
196Condução e funcionamento
Avançar e recuar respeitando os
avisos nos sensores de
estacionamento até ser indicado o fim da manobra.
Entrada num lugar de
estacionamento perpendicular
Activação
Mostrador de informação a cores de
7'': para procurar um lugar de
estacionamento, ativar o sistema
selecionando  Assistência ao
estacionamento  no Visor de
informação. Em seguida, selecionar
Introduzir estacionamento
perpendicular .
Mostrador de informação a cores de
8'': ao procurar um lugar de
estacionamento, ativar o sistema
premindo  Í. Selecionar  Funções de
condução  no Visor de informação e
em seguida  Park Assist. Seleccione
Est. perpenden. .
Reduzir a velocidade do veículo para menos de 20 km/h.
Selecionar o lado de estacionamento ligando a luz de mudança de direção
do respetivo lado.
A distância paralela permitida entre o
veículo e uma fila de carros
estacionados situa-se entre 0,5 m e
1,5 m.
Se forem encontrados vários lugares
de estacionamento seguidos, o
veículo será encaminhado para o
último.
Quando é detetado um lugar vago, é
apresentada uma indicação visual no Visor de informação e emitido um
primeiro sinal acústico. Parar o
veículo, selecionar a marcha-atrás,
soltar o volante e iniciar o movimento sem ultrapassar os 7 km/h. 

Condução e funcionamento197
Avançar e recuar conforme solicitadorespeitando os avisos dos sensores
de estacionamento e prestando
atenção aos sinais acústicos até ser
indicado o fim da manobra. Depois de
concluir,  $ apaga-se no conjunto de
instrumentos.
Durante a manobra de
estacionamento, o sistema é
desativado automaticamente quando o veículo se situar a 50 cm de um
obstáculo.
Saída de um lugar de
estacionamento paralelo
Activação
Mostrador de informação a cores de
7'': ao sair de um lugar de
estacionamento paralelo, ativar o
sistema selecionando  Assistência ao
estacionamento  no Visor de
informação. Em seguida, selecionar
Sair do estacionamento paralelo .
Mostrador de informação a cores de
8'': ao sair de um lugar de
estacionamento paralelo, ativar o
sistema premindo  Í. Selecionar
Funções de condução  no Visor de
informação e em seguida  Park
Assist . Seleccione  Saída de
estacionamento longitudinal .
Selecionar o lado de saída ligando a
respetiva luz de mudança de direção.
Engatar a marcha-atrás ou uma
velocidade de marcha em frente,
soltar o volante e iniciar o movimento sem ultrapassar os 5 km/h.
Avançar e recuar respeitando osavisos nos sensores de
estacionamento até ser indicado o
fim da manobra. A manobra é
concluída quando as rodas dianteiras do veículo estão fora do lugar de
estacionamento.
Após a desativação, verificar o
controlo do veículo. 

Conservação do veículo221Conservação do
veículoInformação geral ........................222
Acessórios e alterações no veículo .................................... 222
Imobilizar o veículo a longo prazo ...................................... 222
Recolha de veículos em fim de vida ......................................... 223
Verificações no veículo ..............223
Execução dos trabalhos ..........223
Capot ....................................... 224
Óleo de motor .......................... 224
Líquido de arrefecimento do motor ...................................... 225
Líquido limpa-vidros ................226
Travões ................................... 226
Líquido dos travões .................227
Bateria do veículo ....................227
Purgar o sistema de combustível diesel ..................228
Substituição das escovas do limpa para-brisas ....................229
Substituir lâmpadas ...................229
Faróis de halogéneo ................229
Faróis de LED ......................... 231Faróis de nevoeiro ...................231
Luzes traseiras ........................ 232
Luzes indicadores de mudança de direção laterais ..................235
Luz da chapa de matrícula ......235
Luzes do habitáculo ................235
Instalação elétrica ......................236
Fusíveis ................................... 236
Caixa de fusíveis no compartimento do motor ........237
Caixa de fusíveis no painel de instrumentos ........................... 238
Ferramentas do veículo .............240
Ferramentas ............................ 240
Rodas ........................................ 241
Pneus de inverno ....................241
Designação dos pneus ............241
Pressão dos pneus ..................242
Sistema de controlo da perda de pressão dos pneus .................243
Profundidade do relevo ...........244
Mudar para outros pneus ........245
Tampões de rodas ..................245
Correntes de neve ...................245
Kit de reparação de pneus ......246
Substituição de roda ................249
Roda sobresselente ................250
Auxílio de arranque ...................254Rebocar..................................... 256
Rebocar o veículo ...................256
Rebocar outro veículo .............257
Conservação do veículo ............258
Conservação da carroçaria .....258
Conservação do habitáculo .....261 

Conservação do veículo223● Verificar a protecção anti--corrosão e o anticongelante do
líquido de arrefecimento.
● Ajustar a pressão dos pneus para o valor especificado para
carga completa.
● Estacionar o veículo em local seco e bem ventilado. Engatar a
primeira ou a marcha atrás ou
definir a alavanca selectora para P . Evitar que o veículo deslize.
● Não aplicar o travão de mão.
● Abrir o capot, fechar todas as portas e trancar o veículo.
● Desligar o grampo do terminal negativo da bateria do veículo.
Notar que nem todos os sistemas estão funcionais, como o sistema
de alarme antirroubo.
Colocar em funcionamento
Quando o veículo vai ser colocado
novamente em funcionamento:
● Ligar o grampo ao terminal negativo da bateria do veículo.
Inicializar os vidros elétricos
3  42.
● Verificar a pressão dos pneus.● Atestar o reservatório do líquido lava-vidros.
● Verificar o nível do óleo de motor.
● Verificar o nível do líquido de arrefecimento.
● Montar a chapa da matrícula se necessário.
Recolha de veículos em fim de vida
Informação acerca dos centros de
recuperação do veículo em fim de
vida e a reciclagem dos veículos em
fim de vida está disponível no nosso
sítio na rede, onde legalmente
exigido. Confiar este trabalho apenas a um centro de reciclagem
autorizado.Verificações no veículo
Execução dos trabalhos9 Aviso
Realizar verificações no
compartimento do motor apenas
quando a ignição estiver
desligada.
A ventoinha de arrefecimento
pode começar a funcionar mesmo com a ignição desligada. 

256Conservação do veículo3. Deixar cada um dos motores aoralenti durante cerca de
3 minutos com os cabos ligados.
4. Ligar os consumidores eléctricos p. ex. faróis, óculo traseiro com
desembaciador do veículo que
estiver a ser posto a trabalhar
com cabos auxiliares de
arranque.
5. Para retirar os cabos, proceder pela ordem exactamente inversa
à acima descrita.Rebocar
Rebocar o veículo
Retire o bujão.
O olhal de reboque está arrumado
com as ferramentas do veículo
3  240.
Enroscar o olhal de reboque o mais
possível e até parar na horizontal.
Prender um cabo de reboque - ou,
ainda melhor, uma barra de reboque - ao olhal de reboque.
O olhal de reboque deverá ser
utilizado apenas para rebocar e não
para recuperar o veículo.
Ligar a ignição para destrancar o
volante e se poder utilizar luzes dos
travões, buzina e o limpa
pára-brisas. 

258Conservação do veículo
Enroscar o olhal de reboque o mais
possível e até parar na horizontal.
O olhal de fixação na traseira, por
baixo do veículo, nunca deve ser
utilizado como olhal de reboque.
Prender um cabo de reboque - ou, ainda melhor, uma barra de reboque- ao olhal de reboque.
O olhal de reboque deverá ser
utilizado apenas para rebocar e não
para recuperar o veículo.
Atenção
Conduzir devagar. Não conduzir
com movimentos bruscos. Força
de tracção em excesso pode
danificar o veículo.
Depois de rebocar, desaparafusar o
olhal de reboque.
Inserir a tampa com o rebordo
superior na reentrância e pressionar
para fixar a tampa.
Conservação do
veículo
Conservação da carroçaria
Fechaduras
As fechaduras são lubrificadas na fábrica com uma massa para
canhões de fechadura de elevada qualidade. Utilizar um agente
descongelante apenas quando
absolutamente necessário, já que
esse remove a lubrificação e dificulta
o funcionamento das fechaduras.
Depois de utilizar um agente
descongelante, proceder à
lubrificação das fechaduras numa oficina.
Lavagem
A pintura do veículo é exposta a influências do ambiente. Lavar e
encerar o veículo regularmente.
Ao utilizar estações de lavagem
automática, seleccionar um
programa que inclua enceragem. 

260Conservação do veículoUtilizar um pano macio que não
largue pelo ou camurça com líquido
limpa-vidros e produto de remoção
de insectos.
Ao limpar o óculo traseiro a partir do
interior, limpar sempre paralelamente ao elemento de aquecimento para
evitar danos.
Para remoção mecânica de gelo,
utilizar um raspador de gelo de
extremidade afiada. Empurrar o
raspador firmemente contra o vidro
para não ficar sujidade por baixo dele e riscar o vidro.
Limpar escovas de limpa-vidros com
um pano macio e líquido limpa-
-vidros.
Remover resíduos de sujidade das
escovas do limpa-pára-brisas com
um pano macio e um limpa-vidros.
Além disso, remova da janela
quaisquer resíduos, tais como cera,
restos de insectos e afins.
Os resíduos de gelo, a poluição e a
utilização contínua do limpa-pára-
-brisas nas janelas secas danificarão
ou inclusive destruirão as escovas do
limpa-pára-brisas.Tecto de abrir
Nunca limpar com solventes ou
agentes abrasivos, combustíveis,
meios agressivos (p. ex., diluente,
soluções com acetona, etc.), meios
ácidos ou muito alcalinos ou
esponjas abrasivas.
Jantes e pneus
Não utilizar dispositivos de limpeza
por jacto de alta pressão.
Limpar as jantes com um produto de limpeza de jantes com pH neutro.
As jantes são pintadas e podem ser
tratadas com os mesmos produtos
utilizados para a carroçaria.
Danos na pintura Reparar pequenos danos na pintura
com uma caneta de retoque antes
que apareça ferrugem. Áreas com
danos maiores ou com ferrugem
devem ser reparadas numa oficina.Substrutura
Algumas áreas da substrutura do veículo têm um revestimento em PVC enquanto outras áreas críticas
possuem uma camada de cera de
protecção durável.
Depois de a substrutura ser lavada,
verificar a substrutura e aplicar cera
se necessário.
Materiais de borracha / betume
podem danificar a camada de PVC.
Os trabalhos na substrutura devem
ser realizados numa oficina.
Antes e depois do Inverno, lavar a
substrutura e verificar a camada de
cera de protecção.
Sistema de gás liquefeito9 Perigo
O gás liquefeito é mais pesado do
que o ar e pode juntar-se em
pontos de acumulação.
Num fosso, ter cuidado ao
executar trabalhos na parte
inferior da carroçaria. 

286Informação do cliente1. Redistributions of source codemust retain the above copyright
notice, definition, disclaimer, and
this list of conditions.
2. Redistributions in binary form (compiled executables) must
reproduce the above copyright
notice, definition, disclaimer, and
this list of conditions in
documentation and/or other
materials provided with the distribution. The sole exception to this condition is redistribution of a
standard UnZipSFX binary
(including SFXWiz) as part of a
self-extracting archive; that is
permitted without inclusion of this
license, as long as the normal
SFX banner has not been
removed from the binary or
disabled.
3. Altered versions--including, but not limited to, ports to new
operating systems, existing ports
with new graphical interfaces, and dynamic, shared, or static library
versions--must be plainly marked
as such and must not be
misrepresented as being the
original source. Such alteredversions also must not be
misrepresented as being Info-ZIP
releases--including, but not
limited to, labeling of the altered
versions with the names “Info-
-ZIP” (or any variation thereof,
including, but not limited to,
different capitalizations), “Pocket UnZip,” “WiZ” or “MacZip” without
the explicit permission of Info-ZIP.
Such altered versions are further
prohibited from misrepresentative use of the Zip-Bugs or Info-ZIP e--mail addresses or of the Info-ZIP
URL(s).
4. Info-ZIP retains the right to use the names “Info-ZIP,” “Zip,”
“UnZip,” “UnZipSFX,” “WiZ,” “Pocket UnZip,” “Pocket Zip,” and
“MacZip” for its own source and
binary releases.
libcurl Aviso de direitos de autor e
permissões
Copyright (c) 1996 - 2010, Daniel
Stenberg, 
Todos os direitos reservados.É por este meio concedida
autorização para usar, copiar,
modificar e distribuir este software
para qualquer objectivo com ou sem
pagamento, desde que o aviso de
direitos de autor presente acima e
este aviso de autorização apareça e
todas as cópias.
O software é fornecido "tal e qual",
sem qualquer tipo de garantia,
expressa ou implícita, incluindo, sem
limitação, as garantias de
comercialização, adequação a um
fim específico e não infração de
direitos de terceiros. Em nenhuma
circunstância serão os autores ou os titulares dos direitos de autor
responsáveis por qualquer
reclamação, danos ou outras
responsabilidades, seja por ação do contrato, negligência ou outra ação
lesiva, resultante de ou relativa ao
software ou à utilização ou qualquer outro tipo de gestão no software.
Excepto conforme o texto deste
aviso, o nome do proprietário dos
direitos de autor não deverá ser
usado em publicidade ou semelhante para promover a venda, utilização ou