254Cura del veicolo●Per ulteriori informazioni, consul‐
tare il manuale d'uso.
● Il gas esplosivo può essere presente nelle vicinanze della
batteria veicolo.
Spurgo del sistema di
alimentazione diesel
Se il serbatoio è stato del tutto esau‐
rito, sarà necessario eseguire lo
spurgo dell'impianto del gasolio.
Accendere il quadro tre volte per 15 secondi ogni volta. Tentare quindi
l'avviamento del motore per un
massimo di 40 secondi. Ripetere
questa procedura dopo non meno di
cinque secondi. Se il motore non si
avvia, richiedere l'assistenza di un'of‐
ficina.Sostituzione delle spazzole
tergicristalli
Parabrezza
Sollevare il braccio del tergicristalli
fino a quando non rimane in posizione sollevata, premere il pulsante per
sbloccare la spazzola e rimuoverla.
Fissare la spazzola leggermente
angolata rispetto al braccio del tergi‐
cristallo e premere finché non scatta
in posizione.
Abbassare con cautela il braccio del
tergicristallo.
Finestrino posteriore
Sollevare il braccio del tergicristallo.
Sganciare la spazzola del tergicri‐
stallo come mostrato in figura e
rimuoverla.
Fissare la spazzola leggermente
angolata rispetto al braccio del tergi‐
cristallo e premere finché non scatta
in posizione.
Abbassare con cautela il braccio del
tergicristallo.
Cura del veicolo275Pressione dei pneumatici 3 315.
La targhetta con le informazioni sulla
pressione pneumatici sul telaio della
portiera sinistra indica i pneumatici
appartenenti alla dotazione originale e la relativa pressione di gonfiaggio.
Le pressioni dei pneumatici specifi‐
cate si riferiscono ai pneumatici
freddi, e valgono sia per i pneumatici
estivi che per quelli invernali.
Gonfiare sempre la ruota di scorta
alla pressione specificata per il pieno
carico.
La pressione pneumatici ECO serve
a raggiungere il minimo consumo
possibile di carburante.
Una pressione di gonfiaggio non
corretta influisce negativamente su
sicurezza, guidabilità del veicolo,
comfort e consumo di carburante,
oltre ad accelerare il processo di usura dei pneumatici.
Le pressioni dei pneumatici sono
diverse a seconda delle varie opzioni.Per il valore corretto di pressione dei
pneumatici, seguire la seguente
procedura:
● Identificare il codice identificativo
del motore. Dati del motore
3 307.
● Identificare il pneumatico rispet‐ tivo.
● Le targhette di pressione dei pneumatici mostrano tutte lepossibili combinazioni di pneu‐
matici 3 315.
Per i pneumatici approvati per il
proprio veicolo fare riferimento al
Certificato di conformità EEC fornito con il veicolo o ad altri documenti di
registrazione nazionale.
Il conducente è responsabile del
gonfiaggio dei pneumatici alla pres‐
sione corretta.9 Avvertenza
Una pressione troppo bassa può
causare un eccessivo riscalda‐
mento dei pneumatici, danni
interni con conseguente distacco
del battistrada e lo scoppio a velo‐ cità elevate.9 Avvertenza
Per pneumatici specifici la pres‐
sione dei pneumatici raccoman‐ data secondo quanto riportato
nella tabella di pressione dei
pneumatici può superare la pres‐
sione massima dei pneumatici
come indicato sul pneumatico.
Non superare mai la pressione
massima dei pneumatici riportata
sullo pneumatico.
Se la pressione pneumatici deve
essere ridotta o aumentata su un
veicolo con sistema di monitoraggio
pressione dei pneumatici, spegnere il quadro.
Sensibilità alla temperatura
La pressione pneumatici dipende
dalla temperatura del pneumatico
stesso. Durante la guida la tempera‐
tura e la pressione dei pneumatici
aumenta. I valori di pressione dei
Cura del veicolo291Ruota di scorta con pneumatico
direzionale
Se possibile, montare gli pneumatici
direzionali in modo che il verso di
rotazione corrisponda con la marcia
in avanti. Il verso di rotolamento è
indicato da un simbolo (ad esempio una freccia) sul fianco.
Montando pneumatici direzionali al
contrario, tenere presente quanto
segue:
● La guidabilità può risultare compromessa. Far sostituire o
riparare quanto prima possibile lo
pneumatico difettoso e montarlo
al posto della ruota di scorta.
● Guidare con particolare atten‐ zione su strade con fondo stra‐
dale bagnato o innevato.Avviamento di
emergenza
La batteria del veicolo si trova nel
vano di carico sotto una copertura.
Nel vano motore sono presenti punti
di collegamento per l'avviamento di
emergenza.
Un veicolo con la batteria scarica può
essere avviato usando gli appositi
cavi di avviamento e la batteria di un
altro veicolo.
Non avviare il veicolo con il caricabat‐ teria rapido.9 Avvertenza
L'avviamento di emergenza va
eseguito con estrema cautela.
Qualsiasi scostamento dalle
seguenti istruzioni può causare
infortuni o danni derivanti dall'e‐
splosione della batteria e danneg‐ giare i sistemi elettrici di entrambi
i veicoli.
9 Avvertenza
Evitare il contatto della batteria
con occhi, pelle, tessuti e superfici verniciate. Il liquido contiene acido
solforico che può causare lesioni e
danni in caso di contatto diretto.
● Non esporre mai la batteria veicolo a fiamme libere o scintille.
● Se è scarica, la batteria del veicolo può gelare già a 0 °C.
Prima di collegare i cavi di avvia‐
mento, sbrinare la batteria
veicolo.
● Indossare occhiali e indumenti protettivi durante la manipola‐
zione della batteria veicolo.
● Utilizzare una batteria veicolo di soccorso con la stessa tensione
nominale (12 Volt). E una capa‐
cità (Ah) non molto inferiore a
quella della batteria veicolo
scarica.
● Utilizzare cavi di emergenza con morsetti isolati e una sezione
minima di 16 mm 2
(25 mm 2
per i
motori diesel).
Cura del veicolo295Cura delle parti esterne
e interne
Cura delle parti esterne
Serrature Le serrature vengono lubrificate in
fabbrica con grasso per serrature di
alta qualità. Utilizzare prodotti per
togliere il ghiaccio solo in caso di
assoluta necessità, in quanto le loro
proprietà sgrassanti influiscono nega‐ tivamente sulla funzionalità delle
serrature. Dopo aver utilizzato un
prodotto di questo tipo, rivolgersi ad
un'officina per ingrassare nuova‐
mente le serrature.
Lavaggio
La vernice del veicolo è esposta a
fattori ambientali che la possono
danneggiare. Si consiglia pertanto di
lavare e incerare il veicolo con rego‐
larità. Quando si usano gli autola‐
vaggi automatici, selezionare un
programma che comprenda anche la
ceratura.Gli escrementi degli uccelli, gli insetti
morti, le resine degli alberi, il polline e simili devono essere immediata‐mente eliminati, in quanto conten‐
gono sostanze aggressive che
possono danneggiare la vernice.
All'autolavaggio, rispettare le istru‐ zioni del costruttore dell'autolavaggio
stesso. Spegnere tergicristalli e tergi‐ lunotto. Rimuovere l'antenna e
accessori esterni quali portapacchi e
così via.
Se si lava il veicolo a mano, assicu‐
rarsi di risciacquare con cura anche la
parte interna dei passaruota.
Pulire anche i bordi e le rientranze
delle portiere aperte e del cofano,
nonché le zone che questi ricoprono.
Pulire le modanature metalliche
lucide con una soluzione detergente
per alluminio al fine di evitare even‐
tuali danni.Attenzione
Utilizzare sempre un detergente
con un pH da quattro a nove.
Non utilizzare detergenti sulle
superfici bollenti.
Non pulire il vano motore con getti di
vapore o di acqua ad alta pressione.
Risciacquare abbondantemente il
veicolo e asciugare con un panno di
pelle scamosciata. Che deve essere
risciacquato frequentemente. Utiliz‐
zare panni di pelle scamosciata
diversi per la carrozzeria e i cristalli:
residui di cera sui cristalli possono
ostacolare la visibilità.
Far ingrassare le cerniere di tutte le
portiere in officina.
Non usare oggetti rigidi per rimuovere le macchie di catrame. A tale scopo
utilizzare un prodotto in spray per
rimuovere il catrame dalle superfici
verniciate.
300Manutenzionedell'invecchiamento dell'olio, mentre
il grado di viscosità fornisce informa‐
zioni sulla densità dell'olio entro un
determinato intervallo di temperatura.
Dexos è una nuovissima qualità d'olio motore che assicura una protezione
ottimale dei motori a benzina e diesel.
Nel caso non fosse disponibile, utiliz‐ zare oli motore della qualità specifi‐
cata. Le raccomandazioni relative ai
motori a benzina valgono anche per i
motori alimentati a Metano
Compresso (GNC o CNG), Gas di
Petrolio Liquefatto (GPL) ed Etanolo
(E85).
Selezionare l'olio motore appropriato
in base alla sua qualità e alla tempe‐ ratura ambiente minima 3 304.
Rabbocco dell'olio motoreAttenzione
In caso di fuoriuscita di olio, pulirlo e smaltirlo correttamente.
È possibile mescolare olii di diversi
produttori e marchi a condizione che
si rispettino i criteri dell'olio motore
specificato (qualità e viscosità).
È proibito l'utilizzo di oli motore per
tutti i motori a benzina di sola qualità
ACEA, poiché potrebbe causare
danni al motore in certe condizioni di
esercizio.
Selezionare l'olio motore appropriato
in base alla sua qualità e alla tempe‐ ratura ambiente minima 3 304.
Altri additivi dell'olio motore
L'uso di altri additivi dell'olio motore
potrebbe causare danni e invalidare
la garanzia.
Gradi di viscosità dell'olio motore
Il grado di viscosità SAE fornisce
informazioni sulla densità dell'olio.
L'olio multigrado è indicato da due
cifre, ad esempio SAE 5W-30. La
prima cifra, seguita da una W, indica la viscosità alle basse temperature,
mentre la seconda cifra mostra la
viscosità alle alte temperature.
Scegliere la classificazione di visco‐
sità adeguata a seconda della tempe‐
ratura ambiente minima 3 304.
Tutti i gradi di viscosità consigliati
sono adatti alle alte temperature.Liquido di raffreddamento e
antigelo
Utilizzare solo liquido refrigerante
antigelo acido organico del tipo a
lunga durata (LLC) approvato per il
veicolo. Rivolgersi ad un'officina.
Il sistema viene riempito in fabbricacon un liquido di raffreddamento che
offre una protezione anticorrosione
eccellente e una protezione dal gelo
fino a -28 °C . Nei paesi settentrionali,
caratterizzati da temperature molto
basse, il liquido di raffreddamento
messo in fabbrica protegge dal gelo
fino a ca. -37 °C. Questa concentra‐
zione deve essere mantenuta tutto
l'anno. L'uso di altri additivi del liquido
di raffreddamento che servono a
fornire una maggiore protezione anti‐ corrosione o una tenuta contro le
perdite minori può causare problemi
di funzionamento. Si declina ogni
responsabilità per eventuali conse‐
guenze dell'uso di altri additivi del
liquido di raffreddamento.
Dati tecnici313Dimensioni del veicoloDue volumi a 5 porteSports TourerLunghezza [mm]4370-43864702Larghezza senza specchietti retrovisori esterni [mm]18091809Larghezza con due specchietti retrovisori esterni [mm]20422042Altezza (senza antenna) [mm]1437-15311452-1580Lunghezza pianale del vano di carico [mm]8281065Lunghezza del vano di carico con sedili posteriori ribaltati [mm]15751872Larghezza vano di carico [mm]10011028Altezza vano di carico [mm]600747Passo [mm]26622662Diametro di sterzata [m]11,05-11,4411,05-11,44
314Dati tecniciCapacitàOlio motoreMotoreD10XFLD14XFL,
B14XFT,
D14XFTD14XNT
GNCD16DTH,
D16DTI,
D16DTN,
D16DTRD16SHTincluso filtro [l]4,04,04,05,05,5tra MIN e MAX [l]1,01,01,01,01,0
Serbatoio del carburante
Benzina/diesel, quantità di rifornimento [l]48Metano GNC, quantità di rifornimento [kg] o [l] 5)
Benzina, quantità di rifornimento [l]13,4
145) I valori si riferiscono alle prove con gas G20 (da 99 a 100% metano) a 20 MPa/200 bar/2900 psi e 15 °C.
Serbatoio AdBlue
Due volumi a 5 porteSports TourerAdBlue, quantità di rifornimento [l]12,513,5
Informazioni per il cliente323without inclusion of this license,
as long as the normal SFX banner has not been removed from the
binary or disabled.
3. Altered versions--including, but not limited to, ports to new opera‐
ting systems, existing ports with
new graphical interfaces, and
dynamic, shared, or static library
versions--must be plainly marked
as such and must not be misre‐
presented as being the original
source. Such altered versions
also must not be misrepresented
as being Info-ZIP releases--inclu‐
ding, but not limited to, labeling of the altered versions with the
names “Info-ZIP” (or any variation
thereof, including, but not limited
to, different capitalizations),
“Pocket UnZip,” “WiZ” or “MacZip”
without the explicit permission of
Info-ZIP. Such altered versions
are further prohibited from misre‐
presentative use of the Zip-Bugs
or Info-ZIP e-mail addresses or of the Info-ZIP URL(s).
4. Info-ZIP retains the right to use the names “Info-ZIP,” “Zip,”
“UnZip,” “UnZipSFX,” “WiZ,”“Pocket UnZip,” “Pocket Zip,” and
“MacZip” for its own source and
binary releases.
libcurl Comunicazione sui diritti d'autore e le licenze
Copyright (c) 1996 - 2010, Daniel
Stenberg,
Tutti i diritti riservati.
Con la presente si concede il
permesso di utilizzare, copiare, modi‐
ficare e distribuire questo software
per qualsiasi scopo a pagamento o a
titolo gratuito, purché in ogni copia
vengano indicate le informazioni sul
copyright citate in precedenza
nonché il presente permesso.
Il software viene fornito "nella forma
attuale", senza garanzia di alcun tipo, espressa o implicita, incluse senza
limitazione le garanzie di commercia‐ bilità, idoneità ad un particolare scopo
e non violazione di diritti di terzi. In
nessun caso gli autori o i detentori dei
diritti d'autore risponderanno di even‐ tuali reclami, danni o altre responsa‐
bilità, sia nell'ambito di un'azione deri‐ vante da un contratto, di un compor‐tamento illecito o di altre fattispecie
derivanti dal software o correlato ad
esso o al suo utilizzo.
Salvo quanto contenuto nella
presente comunicazione, il nome di
un detentore di diritti d'autore non
dovrà essere utilizzato in pubblicità o
altrimenti per promuovere la vendita,
l'uso o altre questioni riguardati il
presente Software senza previa auto‐ rizzazione scritta del detentore.
unzip
Questa è la versione del 10 febbraio
2005 del copyright e licenza Info-ZIP.
La versione definitiva di questo docu‐ mento dovrebbe essere disponibile
su ftp://ftp.info-zip.org/pub/infozip/
license.html a tempo indefinito.
Copyright (c) 1990-2005 Info-ZIP.
Tutti i diritti riservati.
Per gli scopi del presente copyright e
licenza, "Info-ZIP" viene definito
come la seguente serie di individui:
Mark Adler, John Bush, Karl Davis,
Harald Denker, Jean-Michel Dubois,
Jean-loup Gailly, Hunter Goatley, Ed
Gordon, Ian Gorman, Chris Herborth, Dirk Haase, Greg Hartwig, Robert