
2775-5. Using the storage features
5
Interior features
5-5.Using the storage features
Auxiliary tray/Wireless charger (if equipped) (P.287)
Glove box ( P.278)
Bottle holders ( P.279)
Cup holders ( P.278)
Console box ( P.278)
Coin holder ( P.279)
List of storage features
Location of the storage features
A
B
C
D
E
F
WARNING
■Items that should not be left in the
vehicle
Do not leave glasses, lighters or spray
cans in the storage spaces, as this may
cause the following when cabin tempera-
ture becomes high:
●Glasses may be deformed by heat or
cracked if they come into contact with
other stored items.
●Lighters or spray ca ns may explode. If
they come into contact with other
stored items, the lighter may catch fire
or the spray can may release gas,
causing a fire hazard.

3196-3. Do-it-yourself maintenance
6
Maintenance and care
1Pull the hood lock release lever.
The hood will pop up slightly.
2Pull up the auxiliary catch lever and
lift the hood.
3
Hold the hood open by inserting
the supporting rod into the slot.
Hood
Opening the hood
WARNING
■Pre-driving check
Check that the hood is fully closed and
locked.
If the hood is not locked properly, it may
open while the vehicle is in motion and
cause an accident, which may result in
death or serious injury.
■After installing the support rod into
the slot
Make sure the rod is properly inserted
into the slot to prevent the hood from
shutting on your head or body.
NOTICE
■When closing the hood
Be sure to return the support rod to its
clip before closing the hood.
Closing the hood without returning the
support rod properly may cause the
hood to be damaged.

3316-3. Do-it-yourself maintenance
6
Maintenance and care
■Routine tire inflation pressure checks
The tire pressure warning system does not
replace routine tire inflation pressure
checks. Make sure to check tire inflation
pressure as part of your routine of daily
vehicle checks.
■Tire inflation pressure
●It may take a few minutes to display the
tire inflation pressure after the engine
switch is turned to ON. It may also take a
few minutes to display the tire inflation
pressure after inflation pressure has been
adjusted.
●Tire inflation pressure changes with tem-
perature. The displayed values may also
be different from the values measured
using a tire pressure gauge.
■Situations in which the tire pressure
warning system may not operate prop-
erly
●In the following cases, the tire pressure
warning system may not operate prop-
erly.
• If non-genuine Lexus wheels are used.
• A tire has been replaced with a tire that is
not an OE (Original Equipment) tire.
• A tire has been replaced with a tire that is
not of the specified size.
• Tire chains etc. are equipped.
• An auxiliary-supported run-flat tire is equipped.
• If a window tint that affects the radio wave signals is installed.
• If there is a lot of snow or ice on the vehi-
cle, particularly around the wheels or
wheel housings.
• If the tire inflation pressure is extremely
higher than the specified level.
• If wheels without tire pressure warning valves and transmitters are used.
• If the ID code on the tire pressure warn- ing valves and transmitters is not regis-
tered in the tire pressure warning
computer.
●Performance may be affected in the fol-
lowing situations.
• Near a TV tower, electric power plant, gas station, radio stat ion, large display,
airport or other faci lity that generates
strong radio waves or electrical noise • When carrying a portable radio, cellular
phone, cordless phone or other wireless
communication device
If tire position information is not correctly
displayed due to the radio wave conditions,
the display may be corrected by driving and
changing the radio wave conditions.
●When the vehicle is parked, the time
taken for the warning to start or go off
could be extended.
●When tire inflation pr essure declines rap-
idly for example when a tire has burst, the
warning may not function.
■Warning performance of the tire pres-
sure warning system
The warning of the tire pressure warning
system will change in accordance with the
conditions under which it was initialized. For
this reason, the system may give a warning
even if the tire pressure does not reach a
low enough level, or if the pressure is higher
than the pressure that was adjusted to when
the system was initialized.

4249-1. For owners
■Emplacement des coussins gonflables SRS
Coussins gonflables SRS avant
Coussin gonflable SRS du conducteur /coussin gonflable SRS du passager
avant
Peuvent aider à protéger la tête et la poitrine du conducteur et du passager avant contre
les impacts avec des composants intérieurs
Coussins gonflables SRS de protection des genoux
Peuvent aider à protéger le conducteur et le passager avant
Coussins gonflables SRS latéraux et en rideau
Coussins gonflables SRS latéraux avant
Peuvent aider à protéger le torse des occupants des sièges avant
Coussins gonflables SRS latéraux arrière
SRS airbag instructions for Canadian owners (in French)
The following is a French explanation of SRS airbag instructions extracted
from the SRS airbag section in this manual.
See the SRS airbag section for more deta iled SRS airbag instructions in English.
Système de coussins gonflables SRS
A
B
C
D

4259-1. For owners
9
For owners
Peuvent aider à protéger le torse des occupants des sièges latéraux arrière
Coussins gonflables SRS en rideau
• Peuvent aider à protéger principalement la tête des occupants des sièges latéraux
• Peuvent aider à empêcher les occupants d’être éjectés du véhicule en cas de tonneaux
■Composants du système de coussins gonflables SRS
Coussin gonflable du passager avant
Coussins gonflables en rideau
Coussins gonflables latéraux avant
Voyants “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF”
Capteurs d’impact latéral (arrière)
Lampe témoin SRS
Système de classification de l’occupant du siège du passager avant (ECU et
capteurs)
Coussin gonflable du conducteur
Capteurs d’impact latéral (avant)
Limiteurs de force et dispositifs de tension des ceintures de sécurit\
é
Capteur de position du siège du conducteur
Coussins gonflables de protection des genoux
Contacteur de boucle de ceintu re de sécurité du conducteur
Contacteur de boucle de ceinture de sécurité du passager avant
Capteurs d’impact avant
E
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O

4269-1. For owners
Module de capteur de coussin gonflable
Coussins gonflables latéraux arrière
Capteurs d’impact latéral (portière avant)
Votre véhicule est doté de COUSSINS GONFLABLES ÉVOLUÉS dont la con-
ception s’appuie sur les normes de sécurité des véhicules à moteur américains
(FMVSS208). Le module de capteur de coussin gonflable (ECU) contrôle le
déploiement des coussins gonflables en fonction des informations obtenues des
capteurs et d’autres éléments affichés dans le diagramme des\
composants du sys-
tème ci-dessus. Ces informations compre nnent des données relatives à la gravité
de l’accident et aux occupants. Au moment du déploiement des coussins gonfla-
bles, une réaction chimique se produit dans les gonfleurs de coussin gonflable et
les coussins gonflables se remplissent rapidement d’un gaz non toxique pour aider
à limiter le mouvement des occupants.P
Q
R
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives aux coussins
gonflables SRS
Observez les précautions suivantes en
ce qui concerne les coussins gonflables
SRS.
Négliger de le faire pourrait occasionner
des blessures graves, voire mortelles.
●Le conducteur et tous les passagers du
véhicule doivent porter leur ceinture
de sécurité de la manière appropriée.
Les coussins gonflables SRS sont des
dispositifs supplémentaires qui doivent
être utilisés avec les ceintures de sécu-
rité.

4279-1. For owners
9
For owners
AVERTISSEMENT
●Le coussin gonflable SRS du conduc-
teur se déploie avec une force con-
sidérable et peut occasionner des
blessures graves, voire mortelles,
notamment lorsque le conducteur se
trouve très près du coussin gonflable.
La National Highway Traffic Safety
Administration (NHTSA), aux États-
Unis, fait les recommandations
suivantes :
La zone à risque du coussin gonflable
du conducteur couvre 2 à 3 in.
(50 à 75 mm) de la zone de déploie-
ment du coussin gonflable. Pour
assurer une marge de sécurité suff-
isante, restez à 10 in. (250 mm) du
coussin gonflable. Cette distance est
mesurée depuis le centre du volant
jusqu’à votre sternum. Si maintenant
vous vous tenez assis à moins de 10 in.
(250 mm), vous pouvez changer votre
position de conduite de plusieurs
manières :
• Reculez votre siège à la position maxi-
male vous permettant d’atteindre
encore aisément les pédales.
• Inclinez légèrement le dossier du siège. Bien que les véhicules soient
conçus différemment, la plupart des
conducteurs peuvent maintenir une
distance de 10 in. (250 mm), même si
leur siège se trouve complètement
vers l’avant, simplement en inclinant un
peu le dossier du siège vers l’arrière. Si
la visibilité avant est moindre après
avoir incliné le dossier de votre siège,
utilisez un coussin ferme et non glis-
sant pour être assis plus haut ou rele-
vez le siège si cette option est
disponible sur votre véhicule.
• Si votre volant est réglable en hauteur, inclinez-le vers le bas. Cela vous per-
met d’orienter le coussin gonflable
vers votre buste plutôt que vers votre
tête et vers votre cou.
Le siège doit être réglé de la manière
recommandée ci-dessus par la NHTSA,
tout en gardant le contrôle des pédales
et du volant, ainsi que la vue sur les com-
mandes du tableau de bord.
●Si la rallonge de ceinture de sécurité a
été reliée à la boucle des ceintures de
sécurité des sièges avant sans avoir
aussi été attachée à la plaque de blo-
cage des ceintures de sécurité, les
coussins gonflables SRS avant con-
sidéreront que le conducteur et le pas-
sager avant portent tout de même leur
ceinture de sécurité même si les cein-
tures de sécurité ne sont pas
attachées. Les coussins gonflables
SRS avant peuvent alors ne pas s’acti-
ver correctement lors d’une collision,
ce qui pourrait occasionner des bless-
ures graves, voire mortelles, en cas de
collision. Assurez-vous de toujours
porter la ceinture de sécurité avec la
rallonge de ceinture de sécurité.
●Le coussin gonflable SRS du passager
avant se déploie également avec une
force considérable et peut occasion-
ner des blessures graves, voire mor-
telles, notamment lorsque le passager
avant se trouve très près du coussin
gonflable. Le siège du passager avant
doit se trouver le plus loin possible du
coussin gonflable et le dossier doit être
réglé de manière à ce que le passager
avant soit assis bien droit.

4289-1. For owners
AVERTISSEMENT
●Le déploiement d’un coussin gonflable
risque d’infliger des blessures graves,
voire mortelles, aux bébés et aux
enfants mal assis et/ou mal attachés.
Un bébé ou un enfant trop petit pour
utiliser une ceinture de sécurité doit
être correctement retenu à l’aide d’un
dispositif de retenue pour enfants.
Lexus recommande vivement de
placer et d’attacher correctement tous
les bébés et tous les enfants sur les
sièges arrière du véhicule à l’aide de
dispositifs de retenue adaptés. Les
sièges arrière sont plus sécuritaires
pour les bébés et les enfants que le
siège du passager avant.
●N’installez jamais un dispositif de
retenue pour enfants de type dos à la
route sur le siège du passager avant,
même si le voyant “AIR BAG OFF” est
allumé. En cas d’accident, la force et la
vitesse de déploiement du coussin
gonflable du passager avant pour-
raient infliger à l’enfant des blessures
graves, voire mortelles, si le dispositif
de retenue pour enfants de type dos à
la route était installé sur le siège du
passager avant.
●Ne vous asseyez pas sur le bord du
siège et ne vous appuyez pas sur la
planche de bord.
●Ne laissez pas un enfant se tenir face
au coussin gonflable SRS du passager
avant ni s’asseoir sur les genoux d’un
passager avant.
●Ne laissez pas les occupants des
sièges avant tenir des objets sur leurs
genoux.
●Ne vous appuyez pas sur la portière
ou sur le brancard de pavillon, ni sur
les montants avant, latéraux ou arrière.
●Ne laissez personne s’agenouiller face
à la portière sur les sièges des passag-
ers ni sortir la tête ou les mains à
l’extérieur du véhicule.