Itens selecionáveis do visor do painel de
instrumentos
O visor do painel de instrumentos pode ser
utilizado para visualizar os seguintes itens do
menu principal:
NOTA:
As definições das funções podem variar con-
soante as opções do veículo.
• Velocímetro • Stop/Start
• Informações do veí-
culo• Áudio
• Fora da estrada • Messages (Mensa-
gens)
• Consumo de com-
bustível• Configuração do
ecrã
• Informações de
viagem
NOTA:
Consulte o manual do proprietário para obter
mais informações.
Visores diesel
Quando estão presentes as condições apro-
priadas, aparecem as seguintes mensagens
no visor do painel de instrumentos:
• Exhaust Filter Nearing Full Safely Drive at
Consistent Speeds to Clear (Filtro de es-
cape quase cheio; conduzir em segurança a
velocidades constantes para limpá-lo)
• Exhaust Filter Full — Power Reduced See
Dealer (Filtro de escape cheio - Potência
reduzida; consulte o concessionário)
• Exhaust System Service Required – See
Dealer (Manutenção do sistema de escape
necessária - Consulte o concessionário)
• Exhaust System – Filter XX% Full Service
Required See Dealer (Sistema de escape -
Filtro XX% cheio; manutenção necessária;
consulte o concessionário)
• Exhaust System Regeneration in Process
Continue Driving (Regeneração do sistema
de escape em curso; contine a conduzir)
• Exhaust System – Regeneration Comple-
ted. (Sistema de escape - Regeneração
concluída)• Engine Will Not Restart in XXXX mi
(XXXX km) Adblue Low Refill Soon (O motor
não rearranca em XXXX milhas (XXXX km);
AdBlue baixo; reabastecer em breve)
• Engine Will Not Restart in XXXX mi
(XXXX km) Refill Adblue (O motor não rear-
ranca em XXXX milhas (XXXX km); reabas-
tecer AdBlue)
• Engine Will Not Start Refill Adblue (O mo-
tor não rearranca; reabastecer AdBlue)
• Service Adblue System See Dealer (Manu-
tenção do sistema de AdBlue; consulte o
concessionário)
• Incorrect Adblue Detected See Dealer (Ad-
Blue incorreto detetado; consulte o conces-
sionário)
• Engine Will Not Restart in XXX mi (XXX km)
Service Adblue See Dealer (O motor não
rearranca em XXX milhas (XXX km); manu-
tenção do AdBlue; consulte o conces-
sionário)
COMPREENDER O PAINEL DE INSTRUMENTOS
72
• Engine Will Not Restart Service Adblue
System See Dealer (O motor não rearranca;
manutenção do sistema de AdBlue; con-
sulte o concessionário)
• Engine Will Not Start Service Adblue Sys-
tem See Dealer (O motor não arranca; ma-
nutenção do sistema de AdBlue; consulte o
concessionário)
Mensagens do filtro de partículas diesel
(DPF)
Este motor está em conformidade com todas
as normas de emissões para motores diesel.
Para cumprir os requisitos destas normas de
emissões, o seu veículo está equipado com
um motor e um sistema de escape de ponta.
Estes sistemas são perfeitamente integrados
no seu veículo e são geridas pelo Módulo de
controlo do grupo motopropulsor (PCM). O
PCM é responsável pela gestão da combustão
do motor, para permitir ao catalisador do
sistema de escape captar e queimar os po-
luentes com partículas sem ser necessária
nenhuma ação ou intervenção da sua parte.
AVISO!
O sistema de escape quente pode iniciar
um fogo se estacionar sobre materiais in-
flamáveis. Tais materiais podem ser sim-
plesmente relva ou folhas que entrem em
contacto com o sistema de escape. Não
estacione nem trabalhe com o veículo em
zonas onde o sistema de escape possa
entrar em contacto com qualquer coisa
que possa arder.
LUZES DE AVISO E
MENSAGENS
As luzes indicadoras/de aviso acendem-se no
painel de instrumentos em conjunto com
uma mensagem e/ou sinal acústico, quando
aplicável. Estas indicações são meramente
indicativas e representam medidas de pre-
caução e, como tal, não devem ser conside-
radas exaustivas e/ou alternativas às informa-
ções contidas no manual do proprietário, que
deve ler cuidadosamente em qualquer caso.
Consulte sempre as informações deste capí-
tulo em caso de uma indicação de falha.
Todas as luzes de aviso ativas serão apresen-tadas primeiro, se aplicável. O menu de veri-
ficação do sistema pode ter um aspeto dife-
rente com base nas opções de equipamento e
no estado atual do veículo. Algumas luzes de
aviso são opcionais e podem não aparecer.
Luzes de aviso vermelhas
— Luz de aviso de airbag
Esta luz indica uma avaria no airbag e
acende-se durante quatro a oito segundos
para verificação da lâmpada, quando a igni-
ção é colocada na posição ON/RUN (Ligado/A
Trabalhar) ou ACC/ON/RUN (Acessórios/
Ligado/A trabalhar). Esta luz acende-se com
um único aviso sonoro quando for detetado
um problema no airbag e permanece acesa
até a avaria ser resolvida. Se a luz não se
acender durante o arranque, permanecer
acesa ou se acender enquanto conduz,
mande verificar o sistema num conces-
sionário autorizado, logo que possível.
— Luz de aviso dos travões
Esta luz controla diversas funções de trava-
gem, incluindo o nível de fluido nos travões e
a aplicação do travão de estacionamento. Se
a luz dos travões se acender, pode indicar que
73
Se tal ocorrer, deve parar assim que for pos-
sível e encher os pneus com pressão baixa (os
que apresentam uma cor diferente no gráfico
do painel de instrumentos) de acordo com a
pressão recomendada na placa de indicação
da pressão dos pneus a frio. Após a receção
das pressões dos pneus atualizadas, o sis-
tema é automaticamente atualizado, os valo-res de pressão no gráfico do painel de instru-
mentos voltam à cor original e a luz de aviso
de verificação da pressão dos pneus apaga-
-se.
NOTA:
Ao encher pneus quentes, a pressão dos
pneus pode ter que ser aumentada para mais
4 psi (28 kPa) acima da pressão recomen-
dada na placa de indicação da pressão dos
pneus a frio, para desligar a luz de aviso de
verificação da pressão dos pneus. Poderá ser
necessário conduzir o veículo durante 10 mi-
nutos acima dos 24 km/h (15 mph) para o
TPMS receber esta informação.
Aviso de manutenção do TPMS
Se for detetada uma avaria no sistema, a Luz
de Aviso de Verificação da Pressão dos Pneus
irá piscar durante 75 segundos e depois per-
manecerá acesa. A avaria no sistema também
fará soar um sinal sonoro. Além disso, o
painel de instrumentos apresenta a mensa-
gem "SERVICE TIRE PRESSURE SYSTEM"
(Verificar o sistema de pressão dos pneus)durante, pelo menos, cinco segundos e de-
pois traços (- -) em vez do valor de pressão
para indicar o sensor que não está a ser
recebido.
Se a ignição for desligada e novamente li-
gada, esta sequência repete-se, desde que a
avaria no sistema ainda exista. Se a avaria no
sistema já não existir, a luz de aviso de
verificação da pressão dos pneus deixa de
piscar, a mensagem "SERVICE TIRE PRES-
SURE SYSTEM" (Verificar o sistema de pres-
são dos pneus) desaparece e é apresentado
um valor de pressão em vez dos traços. Uma
avaria no sistema pode ocorrer em qualquer
dos seguintes cenários:
• Perturbação devido a dispositivos eletróni-
cos ou condução próximo de instalações
que emitam as mesmas radiofrequências
que os sensores do TPMS.
• Instalação de alguma forma de matizes de
vidros não originais que afetem os sinais
das ondas de rádio.
• Muita neve ou gelo à volta das rodas ou dos
encaixes das rodas.
• Utilização de correntes de pneus no veí-
culo.
Aviso de Baixa Pressão dos Pneus
107
• Utilização de rodas/pneus não equipados
com sensores do TPMS.
Veículos com pneu sobresselente compacto ou
pneu sobresselente de tamanho completo para
uso temporário
1. O pneu sobresselente compacto ou o pneu
sobresselente de tamanho completo para
uso temporário não têm um sensor de
verificação da pressão dos pneus. Por-
tanto, o TPMS não verifica a pressão do
pneu sobresselente compacto.
2. Se instalar o pneu sobresselente com-
pacto ou o pneu sobresselente de tama-
nho completo para uso temporário em vez
de um pneu de estrada que tenha uma
pressão abaixo do limite de aviso de baixa
pressão, no próximo ciclo de ignição, a luz
de aviso do TPMS permanece acesa e é
emitido um sinal sonoro. Para além disso,
o gráfico no painel de instrumentos con-
tinuará a apresentar um valor de pressão
de cor diferente.
3. Depois de conduzir o veículo durante um
máximo de 10 minutos acima das 15 mph
(24 km/h), a luz de aviso do TPMS pisca
durante 75 segundos e depois permanececontinuamente acesa. Além disso, o pai-
nel de instrumentos apresenta a mensa-
gem "Service Tire Pressure System" (Veri-
ficar o sistema de pressão dos pneus)
durante cinco segundos e depois traços (-
-) em vez do valor de pressão.
4. Em cada ciclo subsequente de ignição, é
emitido um sinal sonoro, a luz de aviso do
TPMS pisca durante 75 segundos,
mantendo-se depois acesa, o painel de
instrumentos apresenta a mensagem
"SERVICE TIRE PRESSURE SYSTEM"
(Verificar o sistema de pressão dos pneus)
durante cinco segundos e, em seguida, o
ecrã apresenta traços (- -) em vez do valor
de pressão.
5. Depois de reparar ou substituir o pneu de
estrada original e de o voltar a instalar no
veículo em vez do pneu sobresselente
compacto ou do pneu sobresselente de
tamanho completo para uso temporário, o
TPMS será automaticamente atualizado.
Além disso, a luz de aviso do TPMS
apaga-se e o gráfico no painel de instru-
mentos apresenta um novo valor de pres-
são em vez de traços (- -), desde que
nenhum dos quatro pneus de estrada ati-vos tenham uma pressão abaixo do limite
de aviso de baixa pressão. Poderá ser
necessário conduzir o veículo durante
10 minutos acima dos 24 km/h (15 mph)
para o TPMS receber esta informação.
Veículos com um pneu sobresselente de tama-
nho completo
1. Se o veículo estiver equipado com uma
roda e pneu sobresselente de tamanho
completo, este tem um sensor de monito-
rização da pressão dos pneus e pode ser
monitorizado através do sistema de verifi-
cação da pressão dos pneus (TPMS),
quando trocado por um pneu de estrada
de baixa pressão.
2. No caso de o pneu sobresselente de tama-
nho completo ser substituído por um pneu
de estrada de baixa pressão, o próximo
ciclo do interruptor de ignição continuará
a mostrar a luz de aviso de verificação da
pressão dos pneus ligada, será emitido o
sinal sonoro de aviso e o visor gráfico
continuará a apresentar o valor de pressão
do pneu em baixo numa cor diferente.
SEGURANÇA
108
3. Conduzir o veículo durante mais de 10 mi-
nutos acima de 15 mph (24 km/h) desliga
a luz de aviso de verificação da pressão
dos pneus enquanto nenhum dos pneus
de estrada apresentar uma pressão abaixo
do limite de aviso de baixa pressão.
Desativação do TPMS — Se equipado
O TPMS pode ser desativado se mudar todas
as rodas (pneus de estrada) por rodas que não
tenham sensores TPMS, como, por exemplo,
quando instalar pneus de inverno no veículo.
Para desativar o TPMS, comece por substituir
as quatro rodas (pneus de estrada) por rodas
que não tenham sensores de verificação da
pressão dos pneus (TPM). Em seguida, con-
duza o veículo durante um máximo de 10 mi-
nutos a uma velocidade superior a 15 mph
(24 km/h). O TPMS emite um sinal sonoro e a
luz de aviso do TPM pisca durante 75 segun-
dos, ficando depois acesa permanentemente.
O painel de instrumentos apresenta a mensa-
gem "SERVICE TIRE PRESSURE SYSTEM"
(Verificar o sistema de pressão dos pneus) e,
em seguida, traços (- -) em vez dos valores de
pressão.No próximo ciclo de ignição, o TPMS deixa de
emitir sinais sonoros e de exibir a mensagem
"SERVICE TIRE PRESSURE SYSTEM" (Veri-
ficar o sistema de pressão dos pneus) no
painel de instrumentos, mas os traços (--)
continuam a ser apresentados no lugar dos
valores de pressão.
Para reativar o TPMS, mude primeiro todas as
rodas (pneus de estrada) por rodas que te-
nham sensores TPMS. Em seguida, conduza
o veículo durante um máximo de 10 minutos
a uma velocidade superior a 15 mph
(24 km/h). O TPMS emite um sinal sonoro e a
luz de aviso do TPM pisca durante 75 segun-
dos, apagando-se depois. O painel de instru-
mentos apresenta a mensagem "SERVICE
TIRE PRESSURE SYSTEM" (Verificar o sis-
tema de pressão dos pneus) e, em seguida, os
valores de pressão em vez dos traços. No
próximo ciclo de ignição, a mensagem "SER-
VICE TIRE PRESSURE SYSTEM" (Verificar o
sistema de pressão dos pneus) deixa de ser
exibida, desde que não exista nenhuma ava-
ria no sistema.SISTEMAS DE PROTEÇÃO
DOS OCUPANTES
Algumas das funções de segurança mais im-
portantes no veículo são os sistemas de pro-
teção:
Características dos sistemas de proteção
dos ocupantes
• Sistemas de cintos de segurança
• Airbags dos sistemas de proteção suple-
mentares (SRS)
• Sistemas de proteção para crianças
Algumas das funções de segurança descritas
nesta secção podem ser equipamento de sé-
rie em alguns modelos, ou podem ser equi-
pamento opcional noutros. Em caso de dú-
vida, pergunte a um concessionário
autorizado.
Precauções de segurança importantes
Preste muita atenção à informação desta sec-
ção. Diz-lhe como usar o seu sistema de
proteção adequadamente para o manter a si e
aos seus passageiros o mais seguros possível.
109
• O sistema 4WD é colocado em modo 4LO
ou Neutral (ponto-morto).
• O volante é rodado para além do limite.
(Apenas modelos ESS)
Desligar manualmente o sistema Start
Stop
1. Prima o interruptor de desligar o sistema
STOP/START (localizado no grupo de in-
terruptores). A luz do interruptor
acende-se.2. É apresentada a mensagem STOP/START
OFF (Desligado) no painel de instrumen-
tos. Para obter mais informações, con-
sulte "Visor do painel de instrumentos",
em "Compreender o painel de
instrumentos".
3. Na próxima paragem do veículo (depois
de desligar o sistema STOP/START), o
motor não será desligado.
4. Se o sistema STOP/START for desligado
manualmente, o motor só pode ser ligado
e desligado com o interruptor de ignição
5. O sistema STOP/START ligar-se-á nova-
mente (ON) de cada vez que a ignição for
desligada e ligada novamente.
Ligar manualmente o sistema Stop/Start
Prima o interruptor STOP/START OFF (Desli-
gado) (localizado no grupo de interruptores).
A luz do interruptor vai desligar-se.
Para obter mais informações sobre o sistema
Stop/Start, consulte "Sistema Stop/Start" na
secção "Arranque e funcionamento" no ma-
nual do proprietário.
Avaria do sistema
Se existir uma avaria no sistema STOP/
START, ele não irá desligar o motor. É exibida
a mensagem "SERVICE STOP/START SYS-
TEM" (Manutenção do sistema STOP/START)
no visor do painel de instrumentos. Para
obter mais informações, consulte "Visor do
painel de instrumentos", em "Compreender o
painel de instrumentos".
Se a mensagem "SERVICE STOP/START
SYSTEM" (Manutenção do sistema STOP/
START) for exibida no visor do painel de
instrumentos, solicite a verificação do sis-
tema num concessionário autorizado.
SISTEMA STOP/START —
TRANSMISSÃO
AUTOMÁTICA (SE
EQUIPADO)
A função Stop/Start foi concebida para redu-
zir o consumo de combustível. O sistema
também para o motor automaticamente du-
rante uma paragem do veículo se forem cum-
Interruptor de desligar STOP/START
183
Desligar manualmente o sistema
Stop/Start
1. Prima o interruptor STOP/START OFF
(Desligado) (localizado no grupo de inter-
ruptores). A luz do interruptor acende-se.2. A mensagem "STOP/START OFF" (desli-
gado) é exibida no visor do painel de
instrumentos, na secção Stop/Start
(Paragem/Arranque). Para obter mais in-
formações, consulte "Painel de instru-
mentos" na secção "Compreender o painel
de instrumentos" no manual do
proprietário.
3. Na próxima paragem do veículo (depois
de desligar o sistema STOP/START), o
motor não será desligado.
4. O sistema STOP/START ligar-se-á nova-
mente (ON) de cada vez que a ignição for
desligada e ligada novamente.
Ligar manualmente o sistema Stop/Start
Prima o interruptor STOP/START OFF (Desli-
gado) (localizado no grupo de interruptores).
A luz do interruptor vai desligar-se.
Para obter mais informações sobre o sistema
Stop/Start, consulte "Sistema Stop/Start" na
secção "Arranque e funcionamento" no ma-
nual do proprietário.
Avaria do sistema
Se existir uma avaria no sistema STOP/
START, ele não irá desligar o motor. É exibida
a mensagem "SERVICE STOP/START SYS-
TEM" (Manutenção do sistema STOP/START)
no visor do painel de instrumentos. Para
obter mais informações, consulte "Visor do
painel de instrumentos", em "Compreender o
painel de instrumentos".
Se a mensagem "SERVICE STOP/START
SYSTEM" (Manutenção do sistema STOP/
START) for exibida no visor do painel de
instrumentos, solicite a verificação do sis-
tema num concessionário autorizado.
Interruptor de desligar STOP/START
ARRANQUE E FUNCIONAMENTO
186
Ativar e desativar o ParkSense
O ParkSense pode ser ativado e desativado
com o respetivo interruptor, localizado no
painel de interruptores, por baixo dos contro-
los da climatização.
Quando o interruptor ParkSense é premido
para desativar o sistema, o visor do painel de
instrumentos apresenta a mensagem
"PARKSENSE OFF" (ParkSense desligado)
durante, aproximadamente, cinco segundos.
Para obter mais informações, consulte "Visor
do painel de instrumentos" em "Compreender
o painel de instrumentos" no manual do pro-
prietário. Quando a alavanca das mudanças é
colocada em REVERSE (Marcha-atrás) e o
sistema é desativado, o visor do painel de
instrumentos apresenta a mensagem
"PARKSENSE OFF" (ParkSense desligado)
enquanto o veículo permanecer em
REVERSE (Marcha-atrás).
O LED do interruptor ParkSense permanece
aceso quando o ParkSense estiver desativado
ou necessitar de manutenção. O LED do
interruptor ParkSense permanece apagado
quando o sistema está ativo. Se o interruptor
ParkSense for premido e necessitar de manu-tenção, o LED do interruptor ParkSense fica
momentaneamente intermitente e, em se-
guida, o LED permanece aceso.
Precauções a ter na utilização do sistema
ParkSense
NOTA:
• Certifique-se de que o para-choques tra-
seiro não tem neve, gelo, lama, sujidade ou
resíduos, para manter o sistema ParkSense
a funcionar adequadamente.
• Vibrações de martelos pneumáticos, de ca-
miões de grandes dimensões e de outro tipo
podem afetar o desempenho do ParkSense.
• Quando desliga o ParkSense, o visor do
painel de instrumentos apresenta a mensa-
gem "PARKSENSE OFF" (ParkSense desli-
gado). Além disso, quando desliga o
ParkSense, este permanece desligado até
ser de novo ligado, mesmo que conclua um
ciclo da ignição.
• O ParkSense, quando ligado, reduz o vo-
lume do rádio ao emitir um som.• Limpe regularmente os sensores do
ParkSense, tendo cuidado para não os ar-
ranhar ou danificar. Os sensores não devem
estar cobertos com gelo, neve, sujidade,
lama, poeira ou resíduos. Se estiverem,
podem provocar uma falha no funciona-
mento do sistema. O sistema ParkSense
pode não detetar um obstáculo atrás do
painel/para-choques ou pode fornecer uma
indicação falsa de que um obstáculo se
encontra atrás do painel/para-choques.
• Utilize o interruptor ParkSense para desli-
gar esse sistema se existirem objetos, tais
como transportadores de bicicletas, enga-
tes do atrelado, etc., a 12 polegadas
(30 cm) ou menos do painel traseiro/para-
-choques. Caso contrário, o sistema pode
interpretar um objeto próximo como um
problema do sensor, originando a apresen-
tação da mensagem "PARKSENSE UN-
AVAILABLE SERVICE REQUIRED"
(ParkSense indisponível - Necessária ma-
nutenção) no visor do painel de instrumen-
tos.
191