System umożliwia kierowcy wybór różnorod-
nych informacji za pomocą przycisków na
kierownicy:• Naciskać przyciskMENU, aby przechodzić
między różnymi menu głównymi: Speedo-
meter (Prędkościomierz), Fuel Economy
(Oszczędność paliwa), Miles To Empty
(Rezerwa paliwa), Tire Pressure (Ciśnienie
w oponach), Warnings (Ostrzeżenia), Ti-
mer (Zegar), Vehicle Info (Informacje doty-
czące pojazdu), Units (Jednostki), System
Warning (Ostrzeżenie dotyczące pracy
układów), Personal Settings (Ustawienia
osobiste) lub aby opuścić menu pod-
rzędne.
• Nacisnąć przycisk strzałkiw prawo, aby
wejść do menu głównych, menu podrzęd-
nych lub wybrać ustawienia osobiste
w menu konfiguracji.
• Nacisnąć przyciskkompasu, aby wyświet-
lić jedno z ośmiu dostępnych wskazań
kompasu oraz temperaturę zewnętrzną lub
aby wyjść z menu podrzędnych.
• Naciskać przycisk strzałkiw dół, aby prze-
suwać zaznaczenie na niższe opcje menu
podrzędnego.Komunikaty wyświetlacza zestawu
wskaźników
W określonych warunkach zestaw wskaźni-
ków wyświetla następujące komunikaty:
• Low Tire Pressure (Niskie ciśnienie w opo-
nach)
• Low Fuel (Niski poziom paliwa)
• Service TPM System (Sprawdzić układ
TPM) — (więcej informacji podano w czę-
ści „Układ monitorujący ciśnienie w opo-
nach” w rozdziale „Bezpieczeństwo”)
• Damaged Key (Uszkodzony kluczyk)
• Key in ignition (Kluczyk w wyłączniku
zapłonu)
• Turn Signal On (Włączony kierunkowskaz)
(wraz z ciągłym sygnałem dźwiękowym)
• Left Front Turn Signal Light Out
(Lewy przedni kierunkowskaz nie działa)
(wraz z pojedynczym sygnałem dźwięko-
wym)
• Left Rear Turn Signal Lamp Out
(Lewy tylny kierunkowskaz nie działa)
(
wraz z pojedynczym sygnałem dźwięko-
wym)
Przyciski wyświetlacza zestawu
wskaźników
1 — Przycisk
MENU3 — Przycisk
strzałki w dół
2 — Przycisk
strzałki w prawo4 — Przycisk kom-
pasu
65
ze zbyt niskim ciśnieniem. Więcej informacji
znajduje się w części „Wyświetlacz zestawu
wskaźników” w rozdziale „Prezentacja deski
rozdzielczej”.
UWAGA:
Układ można ustawić tak, aby wyświetlał
ciśnienie w kPa, barach lub PSI.
Jeśli pojawi się informacja o niskim ciśnieniu
w którejkolwiek z czterech kół pełnowymia-
rowych, należy jak najszybciej zatrzymaćpojazd i dopompować oponę wyświetlaną
lub podświetloną na grafice w innym kolorze
do zalecanej wartości ciśnienia dla opony
zimnej. Po skorygowaniu ciśnienia układ do-
kona automatycznej aktualizacji, symbol
graficzny z oznaczeniem wartości ciśnienia
nie będzie już wyświetlany ani podświetlany
w innym kolorze, a lampka układu monitoru-
jącego ciśnienie w oponach zgaśnie.
UWAGA:
W przypadku pompowania ciepłych opon
może być wymagane zwiększenie ciśnienia
o dodatkowe 30 kPa (4 psi) powyżej zaleca-
nego ciśnienia dla zimnej opony, aby zgasła
lampka układu monitorującego ciśnienie
w oponach.
Aby układ odebrał zaktualizowane informa-
cje o ciśnieniu powietrza w oponach, pojazd
musi jechać przez około 10 minut z prędkoś-
cią wyższą niż 24 km/h (15 mph).
Ostrzeżenie „Service TPM system”
(Sprawdzić układ TPM)
W przypadku wykrycia usterki lampka
układu monitorującego ciśnienie w oponach
miga przez 75 sekund, następnie świeci
świateł ciągłym. Usterka układu spowodujerównież wygenerowanie sygnału dźwięko-
wego. Na wyświetlaczu zestawu wskaźni-
ków wyświetlony zostanie komunikat „SER-
VICE TPM SYSTEM” (Sprawdzić układ
TPM) na co najmniej pięć sekund. Następnie
pojawi się grafika z symbolem „- -” w miejscu
odpowiadającym wartości ciśnienia, wska-
zując czujnik (czujniki) układu TPMS, z któ-
rych nie jest odbierany sygnał.
Po wyłączeniu i włączeniu zapłonu ta proce-
dura będzie się powtarzać, o ile usterka na-
dal będzie występować. Jeśli usterka układu
nie będzie już występować, lampka układu
monitorującego ciśnienie w oponach prze-
stanie migać, komunikat „SERVICE TPM
SYSTEM” (Sprawdzić układ TPM) nie bę-
dzie wyświetlany, a zamiast kresek będzie
wyświetlana wartość ciśnienia. Usterka
układu może być związana z jednym z niżej
wymienionych czynników:
• Zakłócenia spowodowane urządzeniami
elektronicznymi lub jazdą w pobliżu urzą-
dzeń emitujących fale radiowe o tej samej
częstotliwości co czujniki układu TPM.
Ekran układu monitorującego
ciśnienie w oponach
BEZPIECZEŃSTWO
94
• Założenie na szyby folii przyciemniających
określonych typów, które zakłócają sygnały
radiowe.
• Duża ilość śniegu lub lodu wokół kół lub we
wnękach kół.
• Korzystanie z łańcuchów przeciwśnież-
nych.
• Używanie kół/opon bez czujników układu
TPM.
UWAGA:
• Jeżeli pojazd jest wyposażony w pełnowy-
miarowe koło zapasowe, znajduje się
w nim czujnik monitorujący ciśnienie
w oponach i układ monitorujący ciśnienie
w oponach (TPMS) może monitorować ciś-
nienie w oponie tego koła, gdy zostanie
ono zamienione na koło z oponą o niskim
ciśnieniu. Jeśli pełnowymiarowe koło zapa-
sowe zostanie zastąpione kołem, w którym
jest niskie ciśnienie, przy następnym włą-
czeniu zapłonu zapali się lampka układu
monitorującego ciśnienie w oponach, roz-
legnie się sygnał dźwiękowy, na wyświetla-
czu zestawu wskaźników pojawi się komu-
nikat „LOW TIRE” (Niskie ciśnienie
w oponach), a wyświetlacz grafiki będziewciąż pokazywać podświetloną lub zazna-
czoną innym kolorem wartość niskiego ciś-
nienia. Jeżeli w żadnym z kół pełnowymia-
rowych ciśnienie nie jest niższe od dolnej
wartości granicznej, najdalej po 10 minu-
tach jazdy z prędkością przekraczającą
24 km/h (15 mph) lampka układu monitoru-
jącego ciśnienie w oponach zgaśnie.
• Jeżeli pojazd nie jest wyposażony w pełno-
wymiarowe koło zapasowe, w kole zapaso-
wym nie ma czujnika układu monitorowa-
nia ciśnienia powietrza w oponach. Z tego
względu układ TPMS nie monitoruje ciśnie-
nia w oponie koła zapasowego. Jeśli
w miejsce pełnowymiarowego koła zosta-
nie zamontowane koło zapasowe, w któ-
rym ciśnienie jest niższe od wartości gra-
nicznej, przy kolejnym włączeniu zapłonu
zostanie wygenerowany sygnał dźwię-
kowy, zapali się lampka układu monitorują-
cego ciśnienie w oponach a na wyświetla-
czu zestawu wskaźników będzie nadal
wyświetlana wartość ciśnienia w innym ko-
lorze. Po jeździe trwającej do 10 minut
z prędkością powyżej 24 km/h (15 mph)
lampka układu monitorującego ciśnienie
w oponach będzie migać przez 75 sekund,
a następnie będzie świecić światłem cią-głym. Dodatkowo zestaw wskaźników bę-
dzie wyświetlał komunikat „SERVICE TPM
SYSTEM” (Sprawdzić układ TPM) przez co
najmniej pięć sekund, następnie wyświetli
kreski (- -) w miejscu wartości ciśnienia.
Podczas każdego kolejnego włączenia za-
płonu będzie generowany sygnał dźwię-
kowy, a lampka układu monitorującego ciś-
nienie w oponach będzie migać przez
75 sekund, a następnie będzie świecić jed-
nostajnie, natomiast zestaw wskaźników
wyświetli komunikat „SERVICE TPM SYS-
TEM” (Sprawdzić układ TPM) przez co naj-
mniej pięć sekund, następnie wyświetli
kreski (- -) w miejscu wartości ciśnienia.
• Po wymianie lub naprawieniu oryginalnej
opony jezdnej i ponownym zamontowaniu
koła jezdnego w miejscu koła zapasowego,
stan układu TPMS zostanie automatycznie
zaktualizowany.
Dodatkowo lampka układu monitorującego
ciśnienie w oponach zgaśnie, a zestaw
wskaźników wyświetli wartość ciśnienia za-
miast kresek (- -), o ile w żadnym kole nie
będzie występować ciśnienie poniżej warto-
ści granicznej określonej dla zbyt niskiego
ciśnienia. Aby układ TPMS odebrał zaktuali-
95
zowane informacje o ciśnieniach, pojazd
musi jechać do około 10 minut z prędkością
powyżej 24 km/h (15 mph).
Wyłączanie układu TPMS — zależnie
od wyposażenia
TPMS można wyłączyć w przypadku wy-
miany czterech kół (z oponami) na koła nie-
wyposażone w czujniki TPMS, na przykład
w przypadku wymiany kompletu kół letnich
na komplet kół zimowych.
Aby wyłączyć TPMS, w pierwszej kolejności
wymienić zestaw czterech kół (z oponami)
na koła niewyposażone w czujniki układu
TPM. Następnie wykonać jazdę trwającą
10 minut z prędkością większą niż 15 mph
(24 km/h). Układ TPMS wyemituje sygnał
dźwiękowy, a „TPM Telltale Light” (Lampka
ostrzegawcza układu TPM) będzie migać
przez 75 sekund, następnie zacznie świecić
światłem stałym. Na ekranie zestawu
wskaźników zostanie wyświetlany komuni-
kat „SERVICE TPM SYSTEM” (Sprawdzić
układ TPM), a następnie wyświetlone zo-
staną kreski (- -) w miejscu wartości ciśnie-
nia.Przy kolejnym cyklu włączenia i wyłączenia
zapłonu układ TPMS nie będzie emitował
sygnału dźwiękowego a na wyświetlaczu ze-
stawu wskaźników nie pojawi się komunikat
„SERVICE TPM SYSTEM” (Sprawdzić
układ TPM), ale kreski (--) w miejscu warto-
ści ciśnień w czterech kołach pozostaną.
Aby ponownie włączyć układ TPMS, wymie-
nić zestaw czterech kół (z oponami) na koła
wyposażone w czujniki układu TPM. Następ-
nie wykonać jazdę trwającą co najmniej
10 minut z prędkością większą niż 15 mph
(24 km/h). Układ TPMS wyemituje sygnał
dźwiękowy, a „TPM Telltale Light” (Lampka
ostrzegawcza układu TPM) będzie migać
przez 75 sekund, a następnie wyłączy się.
Na ekranie zestawu wskaźników zostanie
wyświetlany komunikat „SERVICE TPM
SYSTEM” (Sprawdzić układ TPM), a następ-
nie wyświetlone zostaną wartości ciśnienia
w miejscu kresek. Przy kolejnym cykl włą-
czenia i wyłączenia zapłonu nie będzie już
wyświetlany komunikat „SERVICE TPM
SYSTEM” (Sprawdzić układ TPM), pod wa-
runkiem, że nie będzie występowała żadna
usterka układu.
SYSTEMY
MONITOROWANIA
BEZPIECZEŃSTWA
PASAŻERÓW
Jednymi z najważniejszych funkcji bezpie-
czeństwa w pojeździe są systemy zabezpie-
czeń:
Układy monitorowania
bezpieczeństwa pasażerów
• Systemy pasów bezpieczeństwa
• Dodatkowy układ zabezpieczający (SRS)
— Poduszki powietrzne
• Foteliki dziecięce
Niektóre z funkcji opisanych w tej części
mogą stanowić standardowe wyposażenie
niektórych modeli lub mogą stanowić opcjo-
nalne wyposażenie innych. W przypadku
braku pewności należy skonsultować się
z autoryzowanym dealerem.BEZPIECZEŃSTWO
96
2. Na wyświetlaczu zestawu wskaźników
pojawi się komunikat „STOP/START
OFF” (System Stop/Start jest wyłą-
czony). Więcej informacji znajduje się
w części „Wyświetlacz zestawu wskaźni-
ków” w rozdziale „Prezentacja deski
rozdzielczej”.
3. Przy kolejnym zatrzymaniu pojazdu (po
wyłączeniu systemu STOP/START) silnik
nie zostanie wyłączony.
4. Jeżeli system STOP/START został wyłą-
czony ręcznie, silnik można uruchomić
i zatrzymać wyłącznie poprzez przekrę-
cenie kluczyka w wyłączniku zapłonu.
5. Po każdym wyłączeniu i włączeniu zasi-
lania przy pomocy kluczyka w wyłączniku
zapłonu system STOP/START powróci
do ustawienia ON (Wł.).
Ręczne włączanie systemu Stop/Start
1. Nacisnąć przycisk STOP/START OFF
(Wyłącz system Stop/Start) zlokalizo-
wany w zespole przełączników.
2. Zgaśnie kontrolka na przełączniku.
Usterka systemu
Jeżeli wystąpiła usterka systemu STOP/
START, system nie przerwie pracy silnika.
Na wyświetlaczu zestawu wskaźników po-
jawi się komunikat „SERVICE STOP/START
SYSTEM” (System Stop/Start wymaga ser-
wisowania). Więcej informacji znajduje się
w części „Lampki i komunikaty ostrzegaw-
cze”, w rozdziale „Prezentacja deski roz-
dzielczej”.
Jeśli na wyświetlaczu zestaw wskaźników
pojawi się komunikat „SERVICE STOP/
START SYSTEM” (System Stop/Start wy-
maga serwisowania), należy udać się do
autoryzowanego dealera w celu sprawdze-
nia systemu.
TEMPOMAT
Włączony tempomat przejmuje zadania pe-
dału przyspieszenia, gdy prędkość jazdy
przekracza 40 km/h (25 mph).
Przyciski sterujące tempomatu znajdują się
po prawej stronie kierownicy.
Przyciski sterujące prędkością
1 — nacisnąć, aby anulować
2 — nacisnąć, aby włączyć/wyłączyć
3 — nacisnąć, aby wznowić/przyspieszyć
4 — nacisnąć, aby ustawić/zwolnić
URUCHOMIENIE I OBSŁUGA
160
DANIA
Obsługa klienta Jeep*
–Uniwersalny bezpłatny numer
Tel: 00 800 0 426 5337
–Lokalny bezpłatny numer
Tel: 80 20 5337
–Międzynarodowy płatny numer
Tel: +39 02 444 12 045
Obsługa klienta Chrysler*
–Uniwersalny bezpłatny numer
Tel: 00 800 1692 1692
–Lokalny bezpłatny numer
Tel: 80 20 30 35
–Międzynarodowy płatny numer
Tel: +39 02 444 12046
Obsługa klienta Dodge*
–Uniwersalny bezpłatny numer
Tel: 00 800 36343 000
–Lokalny bezpłatny numer
Tel: 80 20 30 36
–Międzynarodowy płatny numer
Tel: brak
DOMINIKANA
Reid y Compañia
John F. Kennedy Casi Esq. Lope de Vega
Santo Domingo, Dominican Republic
Tel.: (809) 562–7211
Fax: (809) 565-8774
EKWADOR
Chrysler Jeep Automotriz del Ecuador
Av. Juan Tanca Marengo km. 4,5
Guayaquil, Ecuador
Tel.: +593 4 2244101
Fax: +593 4 2244273
SALWADOR
Grupo Q del Salvador
Ave. Las Amapolas (Autopista Sur)
Blvd. Los Próceres y Avenida No. 1,
Lomas de San Francisco,
San Salvador, El Salvador
Zip Code 152
Tel.: +503 2248 6400
Fax: +503 278 5731
ESTONIA
Silberauto AS
Järvevana tee 11
11314 Tallinn
Tel.: +372 53337946
Tel.: 06 266 072
Faks: 06 266 066
[email protected] DLA KLIENTÓW
286
(*) Dział obsługi klientów oferuje pomoc i informacje w dziedzinach związanych z produktami, usługami i dealerami oraz całodobową pomoc drogową. Uniwersalny bezpłatny numer umożliwia
kontaktowanie się z głównych krajów europejskich. W przypadku problemów, prosimy o skorzystanie z bezpłatnego numeru połączenia lokalnego lub płatnego numeru połączenia międzynarodowego.
LITWA
Silberauto AS
Pirklių g. 9
LT-02300 Vilnius
Tel.: +370 52 665956, GSM +370 698 24950
Faks: +370 52 665951
[email protected]
LUKSEMBURG
Obsługa klienta Jeep*
–Uniwersalny bezpłatny numer
Tel: 00 800 0 426 5337
–Lokalny bezpłatny numer
Tel: 8002 5888
–Międzynarodowy płatny numer
Tel: +39 02 444 12 045
Obsługa klienta Chrysler*
–Uniwersalny bezpłatny numer
Tel: 00 800 1692 1692
–Lokalny bezpłatny numer
Tel: 8002 8216
–Międzynarodowy płatny numer
Tel: +39 02 444 12046
Obsługa klienta Dodge*
–Uniwersalny bezpłatny numer
Tel: 00 800 36343 000
–Lokalny bezpłatny numer
Tel: 8002 8217
–Międzynarodowy płatny numer
Tel: brak
HOLANDIA
Obsługa klienta firmy Jeep*
–Uniwersalny bezpłatny numer
Tel.: 00 800 0 426 5337
–Międzynarodowy płatny numer
Tel.: +39 02 444 12 045
Obsługa klienta firmy Chrysler*
–Uniwersalny bezpłatny numer
Tel.: 00 800 1692 1692
–Międzynarodowy płatny numer
Tel.: +39 02 444 12046
Obsługa klienta firmy Dodge*
–Uniwersalny bezpłatny numer
Tel.: 00 800 36343 000
–Międzynarodowy płatny numer
Tel.: niedostępny
NOWA ZELANDIA
Chrysler New Zealand
Private Bag 14907
Panmure New Zealand
Tel.: 09573 7800
Fax: 09573 7808
POMOC DLA KLIENTÓW
290
(*) Dział obsługi klientów oferuje pomoc i informacje w dziedzinach związanych z produktami, usługami i dealerami oraz całodobową pomoc drogową. Uniwersalny bezpłatny numer umożliwia
kontaktowanie się z głównych krajów europejskich. W przypadku problemów, prosimy o skorzystanie z bezpłatnego numeru połączenia lokalnego lub płatnego numeru połączenia międzynarodowego.
WIELKA BRYTANIA
Obsługa klienta Jeep*
–Uniwersalny bezpłatny numer
Tel: 00 800 0 426 5337
–Lokalny bezpłatny numer
Tel: 0800 1692966
–Międzynarodowy płatny numer
Tel: +39 02 444 12 045
Obsługa klienta Chrysler*
–Uniwersalny bezpłatny numer
Tel: 00 800 1692 1692
–Lokalny bezpłatny numer
Tel: 0800 1692169
–Międzynarodowy płatny numer
Tel: +39 02 444 12046
Obsługa klienta Dodge*
–Uniwersalny bezpłatny numer
Tel: 00 800 36343 000
–Lokalny bezpłatny numer
Tel: 0800 1692956
–Międzynarodowy płatny numer
Tel: brak
URUGWAJ
SEVEL Uruguay S. A.
Convenio 820
Montevideo, Uruguay
Zip Code 11700
Tel.: +598 220 02980
Faks: +598 2209-0116
WENEZUELA
FCA Venezuela LLC
Avenida Pancho Pepe Croquer. Zona Indu-
strial Norte
Valencia, Estado Caraboro
Tel: +(58) 241-613 2400
Fax: +(58) 241-613 2538
Fax: (58) 241-6132602
(58) 241-6132438
PO BOX: 1960
Services And Parts
Zona Industrial II, Av. Norte-Sur 5 C/C Calle
Este-Oeste
C.C LD Center Local B-2
Valencia, Estado Carabobo
Tel.: (58) 241-6132757
(58) 241-6132773
Fax: (58) 241-6132743
POMOC DLA KLIENTÓW
296
(*) Dział obsługi klientów oferuje pomoc i informacje w dziedzinach związanych z produktami, usługami i dealerami oraz całodobową pomoc drogową. Uniwersalny bezpłatny numer umożliwia
kontaktowanie się z głównych krajów europejskich. W przypadku problemów, prosimy o skorzystanie z bezpłatnego numeru połączenia lokalnego lub płatnego numeru połączenia międzynarodowego.