• O cinto de segurança do condutor está
desapertado
• A porta do condutor está entreaberta
• O pedal do travão não está pressionado
A MENSAGEM "AutoPark Engaged Shift to P
then Shift to Gear" (O AutoPark mudou para P
e depois mudou de mudança) é apresentada
no painel de instrumentos.
NOTA:
Em alguns casos, o gráfico do ParkSense é
apresentado no painel de instrumentos. Nes-
tes casos, a alavanca das mudanças deve ser
colocada novamente na posição "P" para se-
lecionar a mudança pretendida.
Se o condutor mudar para a posição PARK
(Estacionar) em andamento, o veículo pode ser
estacionado com o AutoPark.
O AutoPark é ativadoAPENASquando a velo-
cidade do veículo é igual ou inferior a
1,2 mph (2,0 km/h).A MENSAGEM "Vehicle Speed is Too High to
Shift to P" (Velocidade do veículo demasiado
elevada para mudar para P) é apresentada no
painel de instrumentos se a velocidade do
veículo for superior a 1,2 mph (2,0 km/h).
AVISO!
Se a velocidade do veículo for superior a
1,2 mph (2,0 km/h), a transmissão é pre-
definida para a posição NEUTRAL (Ponto-
-morto) até que a velocidade do veículo
diminua para menos de 1,2 mph
(1,9 km/h). Um veículo deixado na posi-
ção NEUTRAL (Ponto-morto) pode capo-
tar. Como precaução adicional aplique
sempre o travão de estacionamento ao sair
do veículo.
4WD LOW (Baixa)
O AutoPark é desativado quando conduzir o
veículo em 4WD LOW (Baixa).
A MENSAGEM "AutoPark Disabled" (AutoPark
desativado) é apresentada no painel de ins-
trumentos.São fornecidos avisos adicionais para o cliente
quando estiverem reunidas ambas as seguintes
condições:
• O veículo não está em PARK (Estacionar)
• A porta do condutor está entreaberta
A MENSAGEM "AutoPark Not Engaged" (Auto-
Park não ativado) é apresentada no painel de
instrumentos. Ocorre um sinal sonoro, que
continuará a ser emitido até mudar o veículo
para PARK (Estacionar) ou a porta do condu-
tor ser fechada.
CERTIFIQUE-SE SEMPRE VISUALMENTEde que
o veículo está na posição PARK (Estacionar),
observando o "P" no visor do painel de instru-
mentos e na alavanca das mudanças. Como
precaução adicional aplique sempre o travão
de estacionamento ao sair do veículo.
ARRANQUE E FUNCIONAMENTO
162
rodas dianteiras e traseiras à mesma veloci-
dade. Esta gama oferece tração adicional
apenas para superfícies de estrada soltas ou
escorregadias.
NEUTRAL (Ponto-morto) (N)
AVISO!
Alguém pode ficar ferido ou morrer se
abandonar o veículo com a caixa de trans-
ferência na posição NEUTRAL (N) (Ponto-
-morto) sem primeiro aplicar totalmente o
travão de estacionamento. A posição
NEUTRAL (Ponto-morto) (N) da caixa de
transferência desengata o veio de trans-
missão dianteiro e traseiro da transmissão
e permite ao veículo deslocar-se, mesmo
que a transmissão automática esteja em
PARK (Estacionar) (ou a transmissão ma-
nual esteja engatada). O travão de estaci-
onamento deve estar sempre acionado
quando o condutor não estiver no veículo.
Neutral (Ponto-morto) — Esta gama desen-
gata os veios de transmissão dianteiro e tra-
seiro da transmissão. Deverá ser utilizada em
reboque plano atrás de outro veículo.Para obter mais informações, consulte "Re-
boque de recreio" na secção "Arranque e
funcionamento".
4L
Tração às quatro rodas gama baixa — Esta
gama oferece tração às quatro rodas a baixa
velocidade. Maximiza o binário para o veio de
transmissão dianteiro, forçando a rotação das
rodas dianteiras e traseiras à mesma veloci-
dade. Esta gama oferece tração adicional e
máxima potência de arrasto apenas para su-
perfícies de estrada soltas ou escorregadias.
Não exceda as 25 mph (40 km/h).
Esta caixa de transferência foi concebida
para ser utilizada na posição de tração a duas
rodas (2WD) ou na posição de tração às
quatro rodas (4WD AUTO) em ruas e autoes-
tradas normais com estradas secas de super-
fície dura). A condução do veículo em 2WD
oferece maiores vantagens de consumo de
combustível, uma vez que o eixo dianteiro
não está engatado em 2WD.
O modo 4WD AUTO pode ser utilizado em
condições de condução variadas. Neste
modo, o eixo dianteiro é engatado, porém a
potência do veículo é transmitida às rodastraseiras. A tração às quatro rodas é ativada
automaticamente quando é detetada perda
de tração pelo veículo. Uma vez que o eixo
dianteiro é engatado, este modo resulta num
menor consumo de combustível em compa-
ração com o modo 2WD.
No caso de ser necessária tração adicional,
podem ser usadas as posições 4H e 4L da
caixa de transferência para bloquear em con-
juntos os eixos dianteiro e traseiro, forçando
a rotação das rodas dianteiras e traseiras às
mesma velocidade. As posições 4H e 4L
destinam-se apenas à utilização em superfí-
cies de estrada soltas ou escorregadias e não
para a condução normal. Conduzir nas posi-
ções 4H e 4L sobre superfícies de estrada
duras causará maior desgaste de pneu e
danos nos componentes da linha propulsora.
Consulte "Procedimentos de engate" nesta
secção para obter mais informações sobre
como mudar para 4H ou 4L.
O painel de instrumentos alerta o condutor de
que o veículo está no modo de tração às
quatro rodas e que os veios de transmissão
ARRANQUE E FUNCIONAMENTO
176
• O sistema 4WD é colocado em modo 4LO
ou Neutral (ponto-morto).
• O volante é rodado para além do limite.
(Apenas modelos ESS)
Desligar manualmente o sistema Start
Stop
1. Prima o interruptor de desligar o sistema
STOP/START (localizado no grupo de in-
terruptores). A luz do interruptor
acende-se.2. É apresentada a mensagem STOP/START
OFF (Desligado) no painel de instrumen-
tos. Para obter mais informações, con-
sulte "Visor do painel de instrumentos",
em "Compreender o painel de
instrumentos".
3. Na próxima paragem do veículo (depois
de desligar o sistema STOP/START), o
motor não será desligado.
4. Se o sistema STOP/START for desligado
manualmente, o motor só pode ser ligado
e desligado com o interruptor de ignição
5. O sistema STOP/START ligar-se-á nova-
mente (ON) de cada vez que a ignição for
desligada e ligada novamente.
Ligar manualmente o sistema Stop/Start
Prima o interruptor STOP/START OFF (Desli-
gado) (localizado no grupo de interruptores).
A luz do interruptor vai desligar-se.
Para obter mais informações sobre o sistema
Stop/Start, consulte "Sistema Stop/Start" na
secção "Arranque e funcionamento" no ma-
nual do proprietário.
Avaria do sistema
Se existir uma avaria no sistema STOP/
START, ele não irá desligar o motor. É exibida
a mensagem "SERVICE STOP/START SYS-
TEM" (Manutenção do sistema STOP/START)
no visor do painel de instrumentos. Para
obter mais informações, consulte "Visor do
painel de instrumentos", em "Compreender o
painel de instrumentos".
Se a mensagem "SERVICE STOP/START
SYSTEM" (Manutenção do sistema STOP/
START) for exibida no visor do painel de
instrumentos, solicite a verificação do sis-
tema num concessionário autorizado.
SISTEMA STOP/START —
TRANSMISSÃO
AUTOMÁTICA (SE
EQUIPADO)
A função Stop/Start foi concebida para redu-
zir o consumo de combustível. O sistema
também para o motor automaticamente du-
rante uma paragem do veículo se forem cum-
Interruptor de desligar STOP/START
183
• O HVAC está definido para MAX A/C (A/C
MÁX).
• O motor não atingiu a temperatura normal
de funcionamento.
• Temperatura do motor demasiado elevada.
• A transmissão não está numa mudança de
marcha em frente.
• O capô está aberto.
• A caixa de transferência está em 4LO ou
Neutral (ponto-morto)
• O pedal dos travões não está pressionado
com pressão suficiente.
Outros fatores que podem inibir a paragem au-
tomática incluem:
• Pressão no pedal do acelerador.
• Limite de velocidade do veículo não atin-
gido desde a paragem automática anterior.
• Ângulo de direção para além do limite.
(Apenas modelos ESS)
• O ACC está ativado e há uma velocidade
definida.• O veículo encontra-se numa altitude ele-
vada
• Avaria do sistema presente
É possível que o veículo seja conduzido várias
vezes sem que o sistema STOP/START entre
num estado STOP/START READY (sistema
disponível) em condições mais extremas dos
itens listados acima.
Para ligar o motor no modo de paragem
automática
Numa mudança de marcha em frente, o mo-
tor arranca quando se solta o pedal dos tra-
vões ou o pedal do acelerador é premido. A
transmissão volta a engatar automaticamente
após o arranque do motor.
Condições que farão com que o motor arranque
automaticamente no modo de paragem automá-
tica:
• O seletor da transmissão é retirado da po-
sição DRIVE (Conduzir).
• Para manter a temperatura do habitáculo.
• A temperatura real do habitáculo é signifi-
cativamente diferente da temperatura defi-
nida no Auto HVAC.• O HVAC está definido para o modo de
desembaciamento total.
• A temperatura do sistema HVAC ou a velo-
cidade da ventoinha é regulada manual-
mente.
• A tensão da bateria desce demasiado.
• Baixo vácuo dos travões, p. ex. depois de
várias aplicações do pedal dos travões.
• O interruptor STOP/START OFF (desligado)
está pressionado.
• Ocorrência de um erro do sistema STOP/
START.
• O tempo de STOP/START AUTO STOP AC-
TIVE (Paragem automática stop/start ativa)
excede os 5 minutos.
• O sistema 4WD é colocado em modo 4LO
ou Neutral (ponto-morto).
• O volante é rodado para além do limite.
(Apenas modelos ESS)
185
Reboque de recreio — Modelos de tração
às quatro rodas
NOTA:
A caixa de transferência deve ser colocada
em NEUTRAL (Ponto-morto) (N), a transmis-
são automática deve ser colocada em PARK
(Estacionar) e a transmissão manual deve ter
uma mudança engatada (NÃO em NEUTRAL
[Ponto-morto]) para o reboque de recreio.
CUIDADO!
• NÃO reboque nenhum veículo 4WD com
plataforma. O reboque com apenas um
grupo de rodas no chão (dianteira ou
traseira) provoca danos graves na trans-
missão e/ou na caixa de transferência.
Reboque com as quatro rodas NO CHÃO
ou SEM contacto com o chão (com um
veículo de atrelado).
• Reboque apenas para a frente. Ao rebo-
car este veículo para trás pode causar
danos graves na caixa de transferência.
• As transmissões automáticas deverão
ser colocadas em PARK (Estacionar)
para reboque de recreio.
CUIDADO!
• As transmissões manuais devem ser en-
gatadas com uma mudança [não em
Neutral (Ponto-morto)] para reboque de
recreio.
• Antes do reboque de recreio, cumpra o
procedimento descrito em “Mudança de
marcha para NEUTRAL (Ponto-morto)
(N)” para se certificar de que a caixa de
transferência está totalmente em
NEUTRAL (Ponto-morto) (N). Caso con-
trário, ocorrerão danos internos.
• Rebocar este veículo desrespeitando os
requisitos acima indicados pode causar
danos graves à transmissão e/ou à caixa
de transferência. Os danos resultantes
do reboque incorreto não estão abrangi-
dos pela Garantia Limitada de Veículo
Novo.
• Não use uma barra de reboque com
grampo montada no para-choques do
seu veículo. A barra frontal do para-
-choques será danificada.
Mudança para NEUTRAL (N) (Ponto-morto)
Siga o seguinte procedimento para preparar o
seu veículo para reboque de recreio.
AVISO!
Alguém pode ficar ferido ou morrer se
abandonar o veículo com a caixa de trans-
ferência na posição NEUTRAL (N) (Ponto-
-morto) sem primeiro aplicar totalmente o
travão de estacionamento. A posição
NEUTRAL (Ponto-morto) (N) da caixa de
transferência desengata o veio de trans-
missão dianteiro e traseiro da transmissão
e permite ao veículo deslocar-se, mesmo
que a transmissão automática esteja em
PARK (Estacionar) (ou a transmissão ma-
nual esteja engatada). O travão de estaci-
onamento deve estar sempre acionado
quando o condutor não estiver no veículo.
ARRANQUE E FUNCIONAMENTO
204
REBOQUE DE UM VEÍCULO
AVARIADO
Esta secção descreve os procedimentos para
rebocar um veículo avariado através de um
serviço de reboque. Se a transmissão e o eixo
de transmissão estiverem operacionais, os
veículos também podem ser rebocados con-
forme descrito em "Reboque de recreio" na
secção "Arranque e funcionamento".
Condição de reboque Rodas SEM contacto com o chão MODELOS 4WD
Reboque horizontal NENHUMAConsulte as instruções em "Reboque de recreio", na secção "Arran-
que e funcionamento".
• Transmissão automática emPARK(Estacionar)
• Transmissão manual engatada (NÃOem NEUTRAL [Ponto-
-morto])
• Caixa de transferência emNEUTRAL(Ponto-morto)
• Desligue o cabo negativo da bateria
• Reboque para afrente
Reboque com plataformaDianteiraNÃO AUTORIZADO
TraseiraNÃO AUTORIZADO
PlataformaTODAS MELHOR MÉTODO
237
• Estado do controlo das descidas/Selec-
-Speed (Seleção de velocidades) e veloci-
dade selecionada em MPH (km/h)Drivetrain (Eixo de transmissão)
A página "Eixo de transmissão" exibe infor-
mações sobre o eixo de transmissão do veí-
culo.
É apresentada a seguinte informação:
• Ângulo de direção em graus
• Estado da caixa de transferência
• Estado dos eixos traseiros – Se equipado
Barra de estado 2WD/4WD
1 — Estado da caixa de transferência
2 — Latitude/longitude atual
3 — Altitude atual
4 — Controlo das descidas
Menu da transmissão 2WD/4WD
1 — Ângulo de direção
2 — Barra de oscilação
3 — Estado do bloqueio do eixo dian-
teiro
4 — Estado do bloqueio do eixo tra-
seiro
301
Inclinação e rotação
A página "Pitch And Roll" (Inclinação e rota-
ção) exibe a inclinação atual do veículo (ân-
gulo para cima e para baixo) e a rotação
(ângulo de lado a lado) em graus. Os indica-
dores de inclinação e rotação proporcionam
uma visualização do ângulo atual do veículo.
Indicadores de acessórios
A página "Indicadores de acessórios" apre-
senta o estado atual da temperatura do lí-
quido de refrigeração, da temperatura do
óleo, da pressão do óleo (apenas veículos a
gás), da temperatura da transmissão e da
tensão da bateria do veículo.
Menu de inclinação e rotação 2WD/4WD
1 — Inclinação atual
2 — Rotação atual
Menu Indicadores de acessórios
2WD/4WD
1 — Temperatura do líquido de refrige-
ração
2 — Temperatura do óleo
3 — Pressão do óleo (apenas veículos a
gás)
4 — Tensão da bateria
5 — Temperatura da transmissão (Ape-
nas transmissão automática)
MULTIMÉDIA
302