QUADRA-LIFT — SELON
L'EQUIPEMENT
Description
Le système de suspension pneumatique
Quadra-Lift permet la mise à niveau de la
charge à plein temps, ce qui a l'avantage de
permettre d'ajuster la hauteur du véhicule en
appuyant sur un simple bouton. Le véhicule
se charge d'augmenter ou de diminuer la
hauteur de fonctionnement pour s'adapter
aux conditions de conduite. A grande vitesse,
le véhicule s'abaisse jusqu'à une hauteur de
fonctionnement aérodynamique et, lors de la
conduite en mode hors route, celui-ci aug-
mente sa hauteur de fonctionnement en
conséquence. Les boutons situés à proximité
du commutateur de terrain dans la zone de la
console centrale peuvent être utilisés pour
définir une hauteur de fonctionnement favo-
rite adaptée aux conditions rencontrées.
•Hauteur de fonctionnement normale (NRH)–
Ceci est la position standard de la suspen-
sion, destinée à la conduite normale.•Off-Road 1 (hors route 1) (OR1) (élève le
véhicule d'environ 28 mm [1,1 pouce])–il
s'agit de la position principale pour toute
conduite hors route jusqu'à ce qu'il de-
vienne nécessaire de passer en OR2. Il en
résulte un fonctionnement plus doux et
plus confortable. Appuyez sur le bouton
« UP » (haut) une fois à partir de la position
NRH lorsque la vitesse du véhicule est
inférieure à 61 km/h (38 mph). En position
OR1, si la vitesse du véhicule reste entre
64 km/h (40 mph) et 80 km/h (50 mph)
pendant plus de 20 secondes ou si la vi-
tesse du véhicule dépasse 80 km/h
(50 mph), le véhicule sera automatique-
ment abaissé à la hauteur de fonctionne-
ment normale.
•Off-Road 2 (hors route 2) (OR2) (élève le
véhicule d'environ 55 mm [2,2 pouces])–
Cette position est destinée à la conduite
hors route seulement là où une garde au sol
maximale est nécessaire. Pour passer en
OR2, appuyez deux fois sur le bouton
« UP » (haut) à partir de la position NRH ou
Commutateur Selec-Terrain
1 — Bouton UP (haut)
2 — Bouton DOWN (bas)
3 — Témoin du mode d'entrée/sortie
(sélectionnable par le client)
4 — Témoin de hauteur de fonctionne-
ment normale (sélectionnable par le
client)
5 — Témoin Off-Road 1 (hors route 1)
(sélectionnable par le client)
6 — Témoin Off-Road 2 (hors route 2)
(sélectionnable par le client)
189
REMARQUE :
L'utilisation de liquide de frein DOT 4 est
conseillée pour un usage prolongé sur piste
en raison de l'augmentation de la capacité
thermique.
• A la fin de chaque épreuve sur piste, il est
recommandé de suivre une procédure de
purge des freins pour maintenir la sensa-
tion au niveau de pédale et la fonctionnalité
d'arrêt de votre système de freinage
Brembo haute performance.
• Chaque sortie sur piste doit de préférence
se terminer par un minimum d'un tour de
refroidissement avec un freinage minimal.
• Si le véhicule est équipé d'une grille amo-
vible inférieure du pare-chocs avant, il est
recommandé de la retirer pour l'utilisation
sur piste par temps chaud pour améliorer le
débit d'air de refroidissement pour les com-
posants importants du groupe motopropul-
seur et du circuit de refroidissement.
• Tous les véhicules SRT sont testés sur piste
pendant 24 heures d'endurance. Cepen-
dant, il est recommandé de vérifier le sys-
tème de suspension, le système de frei-
nage, l'arbre de transmission et les
soufflets de demi-arbre pour déterminerleur degré d'usure ou de dommages après
chaque épreuve sur piste.
• L'utilisation sur piste se traduit par une
augmentation des températures de fonc-
tionnement du moteur, du système de
transmission et du système de freinage.
Cela peut altérer les contre-mesures
conçues dans votre véhicule pour remédier
aux bruits, vibrations et secousses (NVH).
De nouveaux composants doivent parfois
être installés pour ramener le système à ces
performances NVH d'origine.
• Pression des pneus :
– à chaud 276 kPa (40 psi), recomman-
dations à froid 221 kPa (32 psi) à
l'avant, 207 kPa (30 psi) à l'arrière
REMARQUE :
Il est recommandé de cibler 276 kPa (40 psi)
de pression à chaud des pneus à l'issue de
chaque session sur piste. Il est recommandé
de commencer à 221 kPa (32 psi) à l'avant et
207 kPa (30 psi) à l'arrière à froid et de régler
la pression en fonction des conditions am-
biantes et de piste. La pression des pneus
peut être contrôlée via l'affichage du tableau
de bord et peut vous aider lors des réglages.Brunissage des freins sur piste :
Pour éviter la perte d'efficacité du freinage
des nouvelles garnitures pendant l'utilisation
sur piste, les plaquettes et disques de frein
ainsi que leurs composants installés en usine
doivent subir un brunissage thermique. Le
même processus doit être respecté lorsque
de nouveaux éléments de friction sont instal-
lés :
1. Utilisez une seule session sur piste pour
brunir les freins en roulant à 75 % de la
vitesse. Freinez à environ 0,60-0,80 g
maximum sans régulation ABS.
2. Faites le tour de la piste de la même
manière jusqu'à ce que vous commenciez
à sentir l'odeur des freins. Continuez sur
encore un demi-tour à vitesse normale,
puis effectuez deux tours de refroidisse-
ment avec une application minimale des
freins. Assurez-vous qu'aucune fumée
n'est présente au niveau des freins. Si de
la fumée est présente, effectuez un tour
supplémentaire de refroidissement.
3. N'effectuez pas plus d'un tour complet de
brunissage une fois que les freins com-
mencent à émettre une odeur. Assurez-
199
vous de l'absence d'une fumée impor-
tante à leur niveau. Cela générera un
échauffement excessif au niveau des
freins et une diminution de leur durée de
vie lors des utilisations ultérieures sur
piste.
4. Immobilisez le véhicule et laissez-le se
refroidir dans le parc pendant au moins
30 minutes. Si un pistolet thermique par
infrarouge est disponible, laissez les
disques se refroidir à 93,3 °C (200 °F)
avant toute nouvelle sortie.
5. Une fine couche de cendre doit être pré-
sente lors de l'inspection des plaquettes
installées sur l'étrier. Si la couche de
cendre dépasse plus de la moitié de
l'épaisseur du matériau de la plaquette,
cela indique un brunissage trop agressif.
6. Parfois, une seconde session de brunis-
sage est requise. Si les plaquettes com-
mencent à émettre une odeur lors de la
session sur piste suivante, réduisez la
vitesse et la décélération de freinage aux
objectifs du brunissage et suivez les
étapes2à4.7. Les nouvelles plaquettes installées sur les
anciens disques doivent encore être bru-
nies. Les nouveaux disques posés avec
d'anciennes plaquettes doivent être bru-
nis en cas d'utilisation sur piste ou sur
route pour 300 miles en ville pour générer
une couche adéquate de transfert de gar-
niture sur la surface du disque avant l'uti-
lisation sur piste.
8. Les disques qui émettent des pulsations
pendant l'utilisation sur piste doivent être
remplacés. La rectification des disques
n'est pas recommandée car elle élimine
une certaine masse de ces derniers et
réduit ainsi leur capacité thermique. En
outre, la rectification amincit la face laté-
rale du disque, ce qui le rend moins
robuste et augmentent la probabilité
d'une pulsation au lors d'une utilisation
ultérieure sur piste.SYSTEME D'ARRET/
DEMARRAGE — SELON
L'EQUIPEMENT
La fonction d'arrêt/démarrage est conçue
pour réduire la consommation de carburant.
Si les conditions requises sont réunies, le
système arrête automatiquement le moteur
en cas d'arrêt du véhicule. Relâcher la pédale
de frein ou appuyer sur la pédale d'accéléra-
teur redémarre automatiquement le moteur.
Ce véhicule a été équipé d'un starter à usage
intensif, d'une batterie améliorée, ainsi que
de nouvelles pièces de moteur, afin de lui
permettre d'effectuer des démarrages moteur
supplémentaires.
DEMARRAGE ET CONDUITE
200
REGULATION DE LA
VITESSE – SELON
L'EQUIPEMENT
Une fois engagée, la régulation de la vitesse
est prioritaire sur l'accélérateur aux vitesses
supérieures à 32 km/h (20 mph).
Les boutons de régulation de la vitesse se
trouvent à droite du volant de direction.REMARQUE :
Pour garantir son bon fonctionnement, le
régulateur de vitesse a été conçu pour s'arrê-
ter si plusieurs de ses fonctions sont activées
simultanément. Dans ce cas, le régulateur de
vitesse peut être réactivé en appuyant sur le
bouton on/off (marche/arrêt) de la régulation
de la vitesse et en sélectionnant à nouveau la
vitesse souhaitée.
AVERTISSEMENT !
La régulation de la vitesse peut s'avérer
dangereuse quand les conditions de circu-
lation ne permettent pas de maintenir une
vitesse constante. Votre véhicule pourrait
rouler trop vite en fonction des circons-
tances et vous pourriez en perdre le
contrôle et avoir un accident. N'utilisez
pas la régulation de la vitesse lorsque la
circulation est dense ou lorsque vous rou-
lez sur des routes sinueuses, verglacées,
enneigées ou glissantes.
Commutateurs de régulation de vitesse
1 – Appuyez sur Cancel (annuler)
2–
Appuyez sur Set (+)/Accel (accélérer)
3 – Appuyez sur Resume (reprise)
4 – Appuyez sur On/Off (marche/arrêt)
5–
Appuyez sur Set (-)/Decel (décélérer)
DEMARRAGE ET CONDUITE
204
Pour régler une vitesse ACC
Lorsque le véhicule atteint la vitesse souhai-
tée, appuyez sur le bouton SET(+)ou SET(-),
puis relâchez-le. L'écran du tableau de bord
affiche la vitesse définie.
Si le système est réglé alors que la vitesse du
véhicule est inférieure à 30 km/h (19 mph),
la vitesse réglée correspond par défaut à
30 km/h (19 mph). Si le système est réglé
alors que la vitesse du véhicule est supé-
rieure à 30 km/h (19 mph), la vitesse réglée
correspond à la vitesse actuelle du véhicule.
REMARQUE :
Il est impossible de régler l'ACC si un véhi-
cule se trouve à l'arrêt devant votre véhicule à
proximité immédiate.
Levez le pied de la pédale d'accélérateur,
sans quoi le véhicule pourrait continuer à
accélérer au-delà de la vitesse réglée. Dans
ce cas :
• Le message « DRIVER OVERRIDE » (com-
mande par le conducteur) apparaît sur
l'écran du tableau de bord.• Le système ne contrôle pas la distance
entre votre véhicule et le véhicule qui le
précède. La vitesse du véhicule est unique-
ment déterminée par la position de la pé-
dale d'accélérateur.
Pour reprendre
Si une vitesse est réglée en mémoire, ap-
puyez sur le bouton RES (reprise), puis reti-
rez le pied de la pédale d'accélérateur.
L'écran du tableau de bord affiche la dernière
vitesse définie.
REMARQUE :
• Si votre véhicule reste à l'arrêt pendant plus
de deux secondes, le système est neutralisé
et la force de freinage réduite. Le conduc-
teur doit alors appliquer les freins pour
maintenir le véhicule à l'arrêt.
• Il est impossible de reprendre l'ACC si un
véhicule se trouve à l'arrêt devant votre
véhicule à proximité immédiate.
AVERTISSEMENT !
La fonction Resume (reprise) ne peut être
utilisée que si les conditions de circulation
le permettent. La reprise d'une vitesse
réglée trop élevée ou trop basse pour les
conditions de circulation peut faire accé-
lérer ou décélérer le véhicule trop brusque-
ment et créer un danger. Le non-respect de
ces avertissements peut provoquer une
collision et des blessures graves ou mor-
telles.
Pour modifier le paramètre de vitesse
Pour augmenter la vitesse
Lorsque l'ACC est réglé, vous pouvez aug-
menter la vitesse de réglage en appuyant sur
le bouton SET(+).
Les unités que préfère le conducteur peuvent
être sélectionnées à travers les paramètres du
tableau de bord. Référez-vous au chapitre
« Présentation de votre tableau de bord »
dans le manuel de l'utilisateur pour plus
207
du conducteur, le système d'aide au station-
nement actif ParkSense est capable de ma-
nœuvrer un véhicule dans une place de par-
king parallèle ou perpendiculaire de chaque
côté (c.-à-d. côté conducteur ou côté passa-
ger).
REMARQUE :
• Le conducteur est toujours responsable du
contrôle du véhicule, des objets environ-
nants et doit intervenir selon les besoins.
• Le système est fourni pour aider le conduc-
teur et non pour se substituer à lui.
• Lors d'une manœuvre semi-automatique, si
le conducteur touche le volant après avoir
reçu l'instruction d'enlever ses mains du
volant, le système est désactivé et le
conducteur est obligé de terminer manuel-
lement la manœuvre de stationnement.
• Le système ne peut pas fonctionner dans
toutes les conditions (par ex. dans des
conditions météorologiques comme de
fortes pluies, de la neige, etc., ou si le
conducteur recherche une place de parking
qui présente des surfaces qui absorbent les
ondes de capteur à ultrasons).• Les véhicules neufs de la concession
doivent cumuler au moins 30 miles
(48 km) pour que le système d'aide au
stationnement actif ParkSense soit entière-
ment étalonné et fonctionne avec préci-
sion. Cela est dû à l'étalonnage dynamique
du véhicule destiné à améliorer les perfor-
mances de la fonctionnalité. Le système
effectue l'étalonnage dynamique du véhi-
cule de manière continue pour tenir
compte des différences survenant, telles
que pneus surgonflés, sous-gonflés ou
neufs.
Activer et désactiver le système d'aide au
stationnement actif ParkSense
Le système d'aide au stationne-
ment actif ParkSense peut être
activé et désactivé avec le com-
mutateur d'aide au stationne-
ment actif ParkSense situé sur le
panneau de commutateurs, en dessous de
l'écran Uconnect.Pour activer le système d'aide au stationne-
ment actif ParkSense, appuyez une fois sur le
commutateur d'aide au stationnement actif
ParkSense (la DEL s'allume).
Pour désactiver le système d'aide au station-
nement actif ParkSense, appuyez à nouveau
sur le commutateur d'aide au stationnement
actif ParkSense (la DEL s'éteint).
Lorsque le système d'aide au stationnement
actif ParkSense est actif, le message « Active
ParkSense Searching - Push OK to Switch to
Perpendicular » (recherche de ParkSense ac-
tif - appuyez sur OK pour passer en perpen-
diculaire) apparaît sur l'écran du tableau de
bord. Vous pouvez revenir au stationnement
perpendiculaire si vous le souhaitez. Ap-
puyez sur le bouton OK sur le commutateur
latéral gauche du volant pour changer le
paramètre de place de parking. Vous pouvez
revenir au stationnement parallèle si vous le
souhaitez.
Lors de la recherche d'une place de parking,
utilisez le témoin de clignotant pour choisir
de quel côté du véhicule vous souhaitez ef-
fectuer la manœuvre de stationnement.
DEMARRAGE ET CONDUITE
214
REMARQUE :
Si un clignotant n'est pas actionné, le sys-
tème d'aide au stationnement actif
ParkSense recherche automatiquement une
place de parking du côté passager du véhi-
cule.
Référez-vous à votre manuel de l'utilisateur
pour plus d'informations.
LANESENSE – SELON
L'EQUIPEMENT
Fonctionnement de LaneSense
Le système LaneSense est opérationnel à des
vitesses supérieures à 37 mph (60 km/h) et
inférieures à 112 mph (180 km/h). Le sys-
tème LaneSense utilise une caméra avant
pour détecter les marquages de voie et me-
surer la position du véhicule dans les limites
de voie.
Lorsque les deux marquages de voie sont détec-
tés et que le conducteur quitte la voie involon-
tairement (aucun clignotant appliqué), le sys-
tème LaneSense fournit un avertissement
haptique sous la forme d'un couple appliqué au
volant pour inviter le conducteur à rester dansles limites de voie. Si le conducteur continue à
sortir de la voie involontairement, le système
LaneSense fournit un avertissement visuel sur
l'écran du tableau de bord pour l'inviter à rester
dans les limites de voie.
Le conducteur peut annuler manuellement
l'avertissement haptique en appliquant le
couple au niveau du volant à tout moment.
Lorsqu'un seul marquage de voie est détecté
et que le conducteur dérive involontairement
sur le marquage de voie (aucun clignotant
actionné), le système LaneSense fournit des
avertissements visuels sur l'écran du tableau
de bord pour inviter le conducteur à rester
dans la voie. Lorsqu'un seul marquage de
voie est détecté, aucun avertissement (de
couple) haptique n'est déclenché.
REMARQUE :
Lorsque les conditions de fonctionnement
ont été réunies, le système LaneSense
contrôle si les mains du conducteur sont sur
le volant et émet un avertissement sonore au
conducteur lorsque ses mains ne sont pas
détectées sur le volant. Le système est désac-
tivé si le conducteur ne replace pas ses mains
sur le volant.
Activation/désactivation de la fonction
LaneSense
L'état par défaut de LaneSense est off (hors
fonction). La DEL du bouton LaneSense s'al-
lume lorsque le système est désactivé.
Le bouton LaneSense se situe
sur le panneau de commuta-
teurs, en dessous de l'écran
Uconnect.
Pour activer le système LaneSense, appuyez
sur le bouton LaneSense (la DEL s'éteint). Un
message « LaneSense On » (LaneSense ac-
tivé) s'affiche sur l'écran du tableau de bord.
Pour désactiver le système LaneSense, ap-
puyez une fois sur le bouton LaneSense (la
DEL s'allume).
REMARQUE :
Le système LaneSense conserve le dernier
état du système, on ou off (en ou hors fonc-
tion), du dernier cycle d'allumage lorsque
l'allumage est placé en position ON/RUN (en
fonction/marche).
215
Stockage de l'AdBlue®
L'AdBlue®est considéré comme un produit
très stable, avec une longue durée de vie.
Conservé à des températures entre -12 °C et
32 °C (10 °F et 90 °F), l'AdBlue
®peut durer
au moins un an.
A des températures plus basses, l'AdBlue
®
est sujet au gel. Par exemple, l'AdBlue®peut
geler à des températures inférieures ou
égales à -11 °C (à 12 °F). Le système a été
conçu pour fonctionner dans cet environne-
ment.
REMARQUE :
Lorsque vous utilisez de l'AdBlue
®,ilest
important de savoir ce qui suit :
• Les récipients ou pièces amenés à entrer en
contact avec de l'AdBlue
®doivent être
compatibles (en plastique ou en acier
inoxydable). Evitez le cuivre, le laiton, l'alu-
minium, le fer et l'acier non inoxydable car
ils se corrodent au contact de l'AdBlue
®.
• En cas de déversement d'AdBlue
®, essuyez
complètement le produit.
Ajout d'AdBlue®
Conditions préliminaires
L'AdBlue
®gèle à des températures infé-
rieures à -11 °C (12 °F). Si la voiture est
exposée pendant une longue période à cette
température, le remplissage peut s'avérer dif-
ficile. Pour cette raison, il est conseillé de
stationner le véhicule dans un garage et/ou
environnement chauffé et d'attendre que
l'urée revienne à l'état liquide avant de faire
l'appoint.
Pour cela, procédez comme suit :
• Garez la voiture sur un sol plat et arrêtez le
moteur en plaçant l'allumage en position
OFF (hors fonction).
• Ouvrez la trappe à carburant, desserrez et
déposez le bouchon (bleu) de l'orifice de
remplissage d'AdBlue
®.
Orifice de remplissage de carburant
1 – Orifice de remplissage de carburant
2 – Bouchon de remplissage d'AdBlue®
225