VAROVANIE!
Mimoriadne nebezpečné! Detský zadržia-
vací systém otočený dozadu nedávajte
na sedadlo pred aktívny airbag. Pozrite si
štítky na clone. Nafúknutie airbagu pri ne-
hode môže spôsobiť smrteľné zranenie
dieťaťa bez ohľadu na vážnosť kolízie.
Deti odporúčame vždy prevážať v det-
skom zadržiavacom systéme na zadnom
sedadle, ktoré je v prípade kolízie tým
najbezpečnejším miestom v aute.
„Univerzálny“ detský zadržiavací sys-
tém
• Na obrázkoch v nasledujúcich častiach sú
znázornené jednotlivé typy univerzálneho
detského zadržiavacieho systému. Zná-
zornené sú typické inštalácie. Detský zadr-
žiavací systém vždy montujte podľa poky-
nov výrobcu detského zadržiavacieho
systému, ktoré musia byť dodané spolu
s daným typom zadržiavacieho systému.• Kroky na správne zaistenie bezpečnost-
ného pásu s detským zadržiavacím systé-
mom nájdete v časti „Montáž detského za-
držiavacieho systému pomocou
bezpečnostného pásu vozidla“.
• Detské zadržiavacie systémy s ukotve-
niami ISOFIX sú dostupné na inštaláciu
detského zadržiavacieho systému vo vo-
zidle bez použitia bezpečnostných pásov
vozidla.
Skupina0a0+
Odborníci z oblasti bezpečnosti odporúčajú,
aby sa deti vo vozidle vozili čo najdlhšie
otočené dozadu, smerom do vozidla. Doj-
čatá do 13 kg musia byť pripútané v sedačke
otočenej dozadu, ako detská sedačka na
obr. A. Tento typ detského zadržiavacieho
systému podopiera hlavu dieťaťa a nena-
máha krk v prípade náhleho zabrzdenia
alebo havárie.
Detský zadržiavací systém otočený dozadu
je pripútaný bezpečnostnými pásmi vozidla,
ako je to znázornené na obr. A. Detská se-
dačka drží dieťa vlastnými popruhmi.
VAROVANIE!
• Nikdy nemontujte detský zadržiavací
systém smerujúci dozadu pred airbag.
Nafúknutie predného airbagu spolu-
jazdca môže spôsobiť smrť alebo
vážne zranenie dieťaťa vo veku 12 ro-
kov a mladšieho vrátane dieťaťa v det-
skom zadržiavacom systéme otoče-
nom dozadu.
• Nikdy nenasadzujte detský zadržia-
vací systém smerujúci dozadu na
Obr. A
BEZPEČNOSŤ
132
Bezpečnostné pásy pre staršie deti
Deti vyššie ako 1,5 m už môžu mať bezpeč-
nostné pásy, netreba použiť detský zadržia-
vací systém.
Na rozhodnutie, či bezpečnostný pás
správne sedí dieťaťu alebo treba stále pou-
žívať detský zadržiavací systém skupiny
2 alebo 3, aby bezpečnostný pás lepšie pri-
liehal, použite jednoduchý 5-krokový test:
1. Môže dieťa sedieť až úplne vzadu se-
dadla vozidla?
2. Ohne dieťa pohodlne kolená cez prednú
časť sedadla vozidla, keď stále sedí až
úplne vzadu?
3. Prechádza ramenný pás cez rameno die-
ťaťa medzi krkom a rukou?
4. Je lonová časť pásu čo najnižšie a dotýka
sa stehien dieťaťa a nie brucha?
5. Môže dieťa zostať sedieť v takejto polohe
počas celej cesty?Ak ste na ktorúkoľvek z týchto otázok odpo-
vedali „nie“, tak dieťa musí v tomto vozidle
stále používať detský zadržiavací systém
skupiny 2 alebo 3. Ak dieťa používa brušný/
ramenný pás, pravidelne kontrolujte prilieha-
nie pásu a uistite sa, že bezpečnostný pás je
zapnutý. Deti, ktoré sa na sedadle krútia
alebo krčia, môžu narušiť správne upevne-
nie pásu na tele. Ak sa ramenný pás dotýka
tváre alebo krku, premiestnite dieťa bližšie
k stredu vozidla alebo na správne umiestne-
nie bezpečnostného pásu na dieťa použite
vankúš pod detskú sedačku.
VAROVANIE!
Dbajte na to, aby si dieťa nikdy nepresu-
nulo ramennú časť pásu pod hornú kon-
čatinu alebo za telo. V prípade nehody
dieťa ramenný pás riadne neochráni
a hrozí riziko vážneho zranenia alebo
smrti. Dieťa musí mať bezpečnostný pás
vždy správne nastavený v brušnej aj ra-
mennej časti.
Zadržiavací systém ISOFIX
Vozidlo je vybavené detským zadržiavacím
ukotvovacím systémom s názvom ISOFIX.
Systém umožňuje montáž detských seda-
diel vybavených systémom ISOFIX bez po-
užitia bezpečnostných pásov vozidla. Sys-
tém ISOFIX má dve spodné ukotvenia
umiestnené v zadnej časti čalúnenia se-
dadla, kde sa dotýka operadla, a vrchné
upevňovacie ukotvenie umiestnené za se-
dadlom.
Obr. E
137
Príklad univerzálneho detského zadržiava-
cieho systému ISOFIX pre hmotnostnú sku-
pinu 1 je zobrazený na obr. E. Detské zadr-
žiavacie systémy ISOFIX sú k dispozícii aj
v iných hmotnostných skupinách.
Umiestnenie ukotvení ISOFIX
Spodné ukotvenia sú tyče kruhového prie-
rezu, ktoré sa nachádzajú v zadnej časti
čalúnenia sedadla, kde sa dotýka operadla,
pod symbolmi ukotvenia na operadle. Sú
viditeľné až vtedy, keď sa pri montáži det-
ského zadržiavacieho systému nakloníte
nad zadné sedadlo. Ľahko ich ucítite, ak
prstom prejdete po medzere medzi operad-
lom a čalúnením sedadla.
Umiestnenie ukotvení popruhov
Za každým zadným sedadlom sú ukotvenia
upevňovacím popruhom, nachádzajú sa
v zadnej časti sedadla.
Detské zadržiavacie systémy ISOFIX budú
na každej strane vybavené tuhou tyčou. Na
každej bude konektor na pripevnenie spod-
ného ukotvenia a možnosť na upevnenie
spojenia k ukotveniu. Detské zadržiavacie
systémy otočené dopredu a niektoré detskézadržiavacie systémy otočené dozadu tiež
môžu byť vybavené upevňovacím popru-
hom. Upevňovací popruh bude mať na konci
háčik na pripojenie k vrchnému upevňova-
ciemu ukotveniu a možnosť na napnutie po-
pruhu po jeho pripojení k ukotveniu.
Spodné ukotvenia
Umiestnenia ukotvení popruhov
BEZPEČNOSŤ
138
ISOFIX na strednom sedadle
VAROVANIE!
• Toto vozidlo nemá stredový upevňovací
systém ISOFIX ani ukotvenia. Táto po-
loha nie je schválená pre žiadny typ
detského zadržiavacieho systému ISO-
FIX. Detskú sedačku smerujúcu do-
predu neupevňujte do stredovej polohy
upevňovacím pásom.
VAROVANIE!
• Detskú sedačku v stredovej polohe
upevnite bezpečnostným pásom.
• Nikdy nepoužívajte rovnaký spodný
kotviaci bod na pripojenie viac než jed-
ného detského zadržiavacieho sys-
tému. Pokyny na typickú montáž náj-
dete v časti „Montáž detského
zadržiavacieho systému ISOFIX“.
Vhodnosť sedadiel spolujazdcov na
použitie detského zadržiavacieho sys-
tému ISOFIX
V nižšie uvedenej tabuľke sú rôzne možnosti
montáže detských zadržiavacích systémov
ISOFIX na sedadlách vybavených ukotve-
niami ISOFIX v súlade s európskou normou
ECE 16.
Tabuľka umiestnení systému ISOFIX vo vozidle
Hmot-
nostná sku-
pinaVeľkostná
triedaUpevne-
niePredné se-
dadlo spo-
lujazdcaZadné
krajné se-
dadlo P/ĽZadné se-
dadlo
v stredePribližne na kraji Približne v strede Iné polohy
Taška na
prenášanie
dieťaťaF ISO/L1 X X X Nie je k dispozícii Nie je k dispozícii Nie je k dispozícii
G ISO/L2 X X X Nie je k dispozícii Nie je k dispozícii Nie je k dispozícii
(1) XNie je k dis-
pozíciiX Nie je k dispozícii Nie je k dispozícii Nie je k dispozícii
0–do10kgE ISO/R1 X IUF/IUF X Nie je k dispozícii Nie je k dispozícii Nie je k dispozícii
(1) XNie je k dis-
pozíciiX Nie je k dispozícii Nie je k dispozícii Nie je k dispozícii
139
Tabuľka umiestnení systému ISOFIX vo vozidle
Hmot-
nostná sku-
pinaVeľkostná
triedaUpevne-
niePredné se-
dadlo spo-
lujazdcaZadné
krajné se-
dadlo P/ĽZadné se-
dadlo
v stredePribližne na kraji Približne v strede Iné polohy
0+–do
13 kgE ISO/R1 X IUF/IUF X Nie je k dispozícii Nie je k dispozícii Nie je k dispozícii
D ISO/R2 X IUF/IUF X Nie je k dispozícii Nie je k dispozícii Nie je k dispozícii
C ISO/R3 X IUF/IUF X Nie je k dispozícii Nie je k dispozícii Nie je k dispozícii
(1) X X X Nie je k dispozícii Nie je k dispozícii Nie je k dispozícii
I–9až
18 kgD ISO/R2 X IUF/IUF X Nie je k dispozícii Nie je k dispozícii Nie je k dispozícii
C ISO/R3 X IUF/IUF X Nie je k dispozícii Nie je k dispozícii Nie je k dispozícii
B ISO/F2 X IUF/IUF X Nie je k dispozícii Nie je k dispozícii Nie je k dispozícii
B1 ISO/F2X X IUF/IUF X Nie je k dispozícii Nie je k dispozícii Nie je k dispozícii
A ISO/F3 X IUF/IUF X Nie je k dispozícii Nie je k dispozícii Nie je k dispozícii
(1) XNie je k dis-
pozíciiX Nie je k dispozícii Nie je k dispozícii Nie je k dispozícii
II–15až
25 kg(1) XNie je k dis-
pozíciiX Nie je k dispozícii Nie je k dispozícii Nie je k dispozícii
III–22až
36 kg(1) XNie je k dis-
pozíciiX Nie je k dispozícii Nie je k dispozícii Nie je k dispozícii
Legenda k písmenám použitým vo vyššie
uvedených tabuľkách:
• (1) = Pri detských zadržiavacích systé-
moch, ktoré nemajú identifikáciu veľkost-
nej triedy ISO/XX (A až G), pri príslušnej
hmotnostnej skupine, výrobca označí od-poručenie detského zadržiavacieho sys-
tému ISOFIX špecificky pre vozidlo a pre
každú polohu.
• IUF = vhodné pre detské zadržiavacie sys-
témy ISOFIX otočené dopredu „univerzál-nej“ kategórie schválené pre použitie v tejto
hmotnostnej skupine.
• X = poloha ISOFIX nevhodná pre detské
zadržiavacie systémy ISOFIX v tejto hmot-
nostnej skupine alebo veľkostnej triede.
BEZPEČNOSŤ
140
Pri montáži detského zadržiavacieho
systému vždy dodržiavajte pokyny jeho
výrobcu. Nižšie uvedený spôsob mon-
táže sa nevzťahuje na všetky detské za-
držiavacie systémy. Pri použití detského
zadržiavacieho systému Universal ISO-
FIX sa smú používať iba schválené det-
ské zadržiavacie systémy s označením
ECE R44 (verzia R44/03 alebo vyššia)
„Universal ISOFIX“.
Postup pri montáži detského zadržia-
vacieho systému ISOFIX
Ak je vybrané sedadlo vybavené bezpeč-
nostným pásom so zapínateľným navíjačom
s automatickým zaistením (ALR), uložte
bezpečnostný pás podľa pokynov nižšie. In-
formácie o typoch bezpečnostných pásov,
ktorými sú vybavené jednotlivé sedadlá, náj-
dete v časti „Montáž detského zadržiava-
cieho systému pomocou bezpečnostného
pásu vozidla“.
1. Uvoľnite nastavovacie prvky na spod-
ných úchytkách a na upevňovacom po-
pruhu detskej sedačky tak, aby ste mohli
jednoducho pripojiť úchytky k ukotve-
niam vozidla.2. Umiestnite detskú sedačku medzi
spodné ukotvenia požadovaného se-
dadla. Pri niektorých sedadlách v druhom
rade možno budete musieť nakloniť se-
dadlo prípadne zdvihnúť opierku hlavy,
aby dobre dosadla. Ak sa dá zadné se-
dadlo vo vozidle posúvať dopredu a do-
zadu, možno ho budete chcieť posunúť
do najzadnejšej polohy, aby ste urobili
miesto pre detskú sedačku. Taktiež mô-
žete posunúť predné sedadlo dopredu,
aby bolo viac miesta pre detskú sedačku.
3. Pripevnite úchytky detského zadržiava-
cieho systému k spodným ukotveniam
požadovaného sedadla.
4. Ak detský zadržiavací systém disponuje
upevňovacím popruhom, pripevnite ho
k ukotveniu horného popruhu. Pokyny na
pripevnenie ukotvenia upevňovacieho
popruhu nájdete v časti „Montáž det-
ského zadržiavacieho systému pomocou
ukotvenia horného popruhu“.
5. Zatlačte detský zadržiavací systém do-
zadu a nadol do sedadla a zároveň utiah-
nite všetky popruhy. Napnite popruhypodľa pokynov výrobcu detského zadr-
žiavacieho systému.
6. Či je detský zadržiavací systém namon-
tovaný pevne otestujte tak, že potiahnite
detskú sedačku dozadu a dopredu
v dráhe pásu. Nesmie sa posunúť o viac
ako 25 mm v žiadnom smere.
VAROVANIE!
• Nesprávna montáž detského zadržia-
vacieho systému do ukotvení systému
ISOFIX môže viesť k zlyhaniu systému.
Dieťa sa môže vážne alebo smrteľne
zraniť. Pri montáži detského zadržiava-
cieho systému postupujte presne podľa
pokynov výrobcu.
• Ukotvenia detských zadržiavacích sys-
témov sú skonštruované tak, aby zniesli
záťaž len správne namontovaných det-
ských zadržiavacích systémov. V žiad-
nom prípade sa nesmú používať ako
bezpečnostné pásy pre dospelých, ako
popruhy alebo na upevnenie iných
predmetov alebo zariadení vo vozidle.
141
VAROVANIE!
• Montáž detského zadržiavacieho sys-
tému vykonávajte, keď je vozidlo v po-
koji. Správne upevnenie detského zadr-
žiavacieho systému ISOFIX do konzol
signalizuje zacvaknutie.
Montáž detských zadržiavacích systé-
mov pomocou ukotvenia horného
popruhu
1. Pozrite sa za sedadlo, na ktoré zamýš-
ľate namontovať detský zadržiavací sys-
tém, a nájdete upevňovacie ukotvenie.
Aby ste získali lepší prístup k upevňova-
ciemu ukotveniu, možno budete musieť
posunúť sedadlo dopredu. Ak dané se-
dadlo nemá vrchné upevňovacie ukotve-
nie, premiestnite detský zadržiavací sys-
tém na iné sedadlo vozidla, ak je
k dispozícii.2. Veďte upevňovací popruh detskej se-
dačky tak, aby ste vytvorili čo najpriamej-
šiu dráhu popruhu medzi ukotvením
a detskou sedačkou. Ak je vozidlo vyba-
vené zadnými opierkami hlavy, zdvihnite
opierku hlavy a, kde je to možné, veďte
upevňovací popruh popod opierku hlavy
a medzi dvomi stĺpikmi. Ak to nie je
možné, spustite opierku hlavy a veďte
popruh okolo vonkajšej strany opierky
hlavy.3. Pripojte hák upevňovacieho popruhu det-
ského zadržiavacieho systému k vrch-
nému upevňovaciemu ukotveniu, ako je
to zobrazené na nákrese.
4. Napnite upevňovací popruh podľa poky-
nov výrobcu detského zadržiavacieho
systému.
VAROVANIE!
• Nesprávne ukotvený upevňovací po-
pruh detskej sedačky môže viesť k šir-
šiemu rozsahu pohybu hlavy a mož-
nému zraneniu dieťaťa. Na upevnenie
horného upevňovacieho popruhu det-
ského zadržiavacieho systému použí-
vajte výlučne pozíciu ukotvenia priamo
za detskou sedačkou.
• Ak je vozidlo vybavené deleným zad-
ným sedadlom, zaistite, aby upevňo-
vací pás neskĺzol pri napínaní medzi
operadlá.
Umiestnenia ukotvení popruhov
BEZPEČNOSŤ
142
Ako uložiť nepoužívaný zapínateľný
bezpečnostný pás ALR (ALR):
Pri použití upevňovacieho systému ISOFIX
na montáž detského zadržiavacieho sys-
tému zviňte všetky bezpečnostné pásy ALR,
ktoré nepoužívajú iní cestujúci, alebo sú po-
užité na zaistenie detských zadržiavacích
systémov. Nepoužívaný bezpečnostný pás
by mohol zraniť dieťa, ak sa s ním hrá a ná-
hodou uzamkne jeho navíjač. Pred montá-
žou detského zadržiavacieho systému po-
mocou systému ISOFIX zapnite
bezpečnostný pás za detským zadržiavacím
systémom a mimo dosahu dieťaťa. Ak za-
pnutý bezpečnostný pás prekáža pri montáži
detského zadržiavacieho systému, namiesto
jeho zapnutia za detským zadržiavacím sys-
témom ho veďte cez dráhu detského zadr-
žiavacieho pásu a až potom ho zapnite. Ne-
zamykajte bezpečnostný pás. Pripomeňte
všetkým deťom vo vozidle, že bezpečnostné
pásy nie sú hračky a že sa s nimi nesmú
hrať.
Montáž detských zadržiavacích systé-
mov pomocou bezpečnostných pásov
vozidla
Detské zadržiavacie systémy sú skonštru-
ované tak, aby boli na sedadlách vozidla
zaistené bedrovými pásmi alebo bedrovou
časťou brušného/ramenného pásu.
VAROVANIE!
• Nesprávna montáž alebo nesprávne
upevnenie detského zadržiavacieho
systému môže viesť k zlyhaniu zadržia-
vacieho systému. Dieťa sa môže vážne
alebo smrteľne zraniť.
• Pri montáži detského zadržiavacieho
systému postupujte presne podľa poky-
nov výrobcu.Bezpečnostné pásy na zadnom sedadle
spolujazdca vybavené zapínateľným navíja-
čom s automatickým zaistením (ALR), ktorý
je skonštruovaný tak, aby brušná časť bez-
pečnostného pásu pevne spočívala na det-
skom zadržiavacom systéme. Navíjač ALR
sa dá „zapnúť“ do zaisteného režimu tak, že
vytiahnete celý popruh z navíjača a potom
ho necháte znovu vtiahnuť do navíjača. Ak je
zaistený, ALR bude počas spätného ťahania
popruhu do navíjača vydávať zvuk cvakania.
Ďalšie informácie o ALR nájdete v popise
„Režim automatického zaistenia“ v odseku
„Zapínateľné navíjače s automatickým zais-
tením (ALR)“ v časti „Zadržiavacie systémy
pre cestujúcich“.
143