UWAGA:
Strefa aktywacji jest taka sama dla pojazdów
wyposażonych w zestaw do holowania przy-
czepy i bez niego.
Po prawidłowym wykonaniu ruchu kopnięcia
klapa tylna wyemituje sygnał dźwiękowy,
światła awaryjne będą migać, a klapa tylna
otworzy się po około jednej sekundzie lub
zamknie się po około trzech sekundach.
Przyjmuje się, że wszystkie opcje są włą-
czone w radioodtwarzaczu.
UWAGA:
• Otwieranie lub zamykanie klapy tylnej bezużycia rąk wymaga właściwego kluczyka
z nadajnikiem pasywnego otwierania drzwi
w odległości 5 stóp (1,5 m) od klamki drzwi.
Jeśli właściwy kluczyk z nadajnikiem pa-
sywnego otwierania drzwi nie znajduje się
w zasięgu 5 stóp (1,5 m), klapa tylna nie
reaguje na żadne ruchy kopnięcia.
• Funkcję klapy tylnej z obsługą bez użycia rąk można włączyć lub wyłączyć w usta-
wieniach urządzenia Uconnect. Więcej in-
formacji dostępnych jest w instrukcji ob- sługi w rozdziale „Ustawienia urządzenia
Uconnect” w części „Multimedia”. Funkcję
klapy tylnej z obsługą bez użycia rąk należy
wyłączyć na czas używania podnośnika,
wymiany opon, ręcznego mycia samo-
chodu i serwisowania pojazdu.
UWAGA:
Funkcję klapy tylnej z obsługą bez użycia rąk
można aktywować za pomocą dowolnego
metalowego przedmiotu, wykonując po-
dobne ruchy do wewnątrz i na zewnątrz pod
tylnym zderzakiem, na przykład podczas
czyszczenia za pomocą metalowej szczotki.
UWAGA:
• Klapa tylna z obsługą bez użycia rąk działa tylko wtedy, gdy skrzynia biegów znajduje
się w położeniu P.
• Jeśli podczas zamykania lub otwierania klapa tylna z obsługą bez użycia rąk na-
potka jakąkolwiek przeszkodę, automa-
tycznie powróci do położenia zamknięcia
lub otwarcia, pod warunkiem, że prze-
szkoda będzie stawiać wystarczający opór. • Na boku klapy tylnej są zamontowane czuj-
niki zapobiegające przytrzaśnięciu. Nawet
lekki nacisk na te czujniki powoduje powrót
tylnej klapy do położenia otwarcia.
• Jeśli podczas jednego cyklu otwierania/ zamykania tylna klapa sterowana elek-
trycznie napotka wiele przeszkód, nastąpi
automatyczne zatrzymanie działania
układu. W takim przypadku klapę tylną na-
leży obsługiwać ręcznie.
• Klapa tylna sterowana elektrycznie zosta- nie zwolniona, ale nie otworzy się automa-
tycznie, w temperaturach poniżej –12°F
(–24°C). Przed otwarciem klapy tylnej na-
leży usunąć z niej wszelki nagromadzony
śnieg lub lód.
•J
eżeli tylna klapa zostanie otwarta na dłuż-
szy czas, możliwe, że trzeba ją będzie zam-
knąć ręcznie, aby zresetować moduł steru-
jący tylną klapą sterowaną elektrycznie.
67
Falownik — zależnie od wyposażenia
Z tyłu środkowej konsoli znajduje się
gniazdo falownika o napięciu 230 V i mocy
150 W, którego zadaniem jest konwersja
prądu stałego (DC) w prąd zmienny (AC).
Gniazdo może zasilać telefony komórkowe,
urządzenia elektroniczne i inne urządzenia
wymagające mocy do 150 W. Niektóre z naj-
nowszych konsol do gier, jak i większość
elektronarzędzi, przekraczają tę wartość.Aby uaktywnić gniazdo falownika, wystarczy
podłączyć urządzenie. Po odłączeniu urzą-
dzenia gniazdo wyłącza się automatycznie.
Falownik posiada wbudowane zabezpiecze-
nie przeciążeniowe. Jeśli zostanie przekro-
czona wartość znamionowa mocy wyno-
sząca 150 W, falownik automatycznie się
wyłączy. Po odłączeniu urządzenia elek-
trycznego od gniazda powinno nastąpić
automatyczne zresetowanie falownika. Aby
uniknąć przeciążenia obwodu, przed uży-
ciem falownika należy sprawdzić wartości
znamionowe mocy urządze\b elektrycznych.OSTRZE\bENIE!
Aby uniknąć poważnych obraże\b lub śmierci:
• Nie wkładać do gniazd żadnych
przedmiotów.
• Nie dotykać mokrymi rękami.
• Zamknąć pokrywkę nieużywanego
gniazda.
• Niewłaściwe postępowanie z gniaz- dem może spowodować porażenie
elektryczne i awarię.
Falownik w tylnej części konsoli środkowej
71
•Przycisk strzałki w górę
Naciskając i zwalniając przycisk strzałki w
górę, można przewijać w górę pozycje
menu głównego i menu podrzędnych.
• Przycisk strzałki w dół
Naciskając i zwalniając przycisk strzałki w
dół, można przewijać w dół pozycje menu
głównego i menu podrzędnych.
• Przycisk strzałki w prawo
Naciskając i zwalniając przycisk strzałkiw
prawo, można uzyskać dostęp do ekranów
z informacjami lub ekranów menu podrzęd-
nych powiązanych z pozycją menu głów-
nego.
• Przycisk strzałki w lewo
Naciskając i zwalniając przycisk strzałki w
lewo, można uzyskać dostęp do ekranów
z informacjami lub ekranów menu podrzęd-
nych powiązanych z pozycją menu głów-
nego.
• Przycisk OK
Naciskając przycisk OK, można uzyskać
dostęp/wybrać ekran z informacjami lub
ekran menu dodatkowego powiązany
z wybranym elementem menu głównego.
Naciskając i przytrzymując przycisk OK,można zresetować wyświetlane/wybrane
funkcje, dla których dostępna jest opcja
resetowania.
Elementy dostępne na wyświetlaczu
zestawu wskaźników
Wyświetlacz zestawu wskaźników może być
wykorzystany do wyświetlania następują-
cych pozycji menu głównego:
Speedometer
(Prędkościomierz) Stop/Start (System
Stop/Start)
Vehicle Info (Infor- macje dotyczące
pojazdu) Audio (System audio)
Asysta kierowcy Messages (Komuni- katy)
Zużycie paliwa Screen Setup (Konfi- guracja ekranu)
Trip (Trasa) Wskaźnik zmiany biegu (GSI)
UWAGA:
Ustawienia funkcji mogą różnić się w zależno-
ści od dostępnych opcji pojazdu. Więcej infor-
macji znajduje się w części „Wyświetlacz ze-
stawu wskaźników”, w rozdziale „Prezentacja
deski rozdzielczej” instrukcji obsługi.
Komunikaty wyświetlane w pojazdach
z silnikiem wysokoprężnym
W określonych warunkach na wyświetlaczu
zestawu wskaźników pojawiają się następu-
jące komunikaty:
• Exhaust Filter Nearing Full Safely Drive at
Consistent Speeds to Clear (Filtr cząstek
stałych bliski zapełnienia, jedź ze stałą
prędkością w celu oczyszczenia)
• Exhaust Filter Full — Power Reduced See Dealer (Filtr cząstek stałych zapełniony,
zmniejszona moc, udaj się do serwisu de-
alera)
• Exhaust System Service Required — See Dealer (Wymagana obsługa serwisowa
układu wydechowego w serwisie dealera)
• Exhaust System — Filter XX% Full Service Required See Dealer (Filtr układu wyde-
chowego wypełniony w XX%, wymagana
obsługa serwisowa w serwisie dealera)
• Exhaust System Regeneration in Process Continue Driving (Trwa regeneracja układu
wydechowego, kontynuuj jazdę)
73
Pojazd może być zaprojektowany do wyko-
nywania innych funkcji w odpowiedzi na
działanie zaawansowanego systemu prze-
ciwdziałania skutkom uderzenia:
• Włączenie podgrzewacza filtra paliwa,wyłączenie silnika dmuchawy HVAC, za-
mknięcie obiegu HVAC
• Odcięcie zasilania akumulatorem następu- jących podzespołów: – Engine (Silnik)
– Silnik elektryczny (zależnie od wypo-
sażenia)
– Elektryczne wspomaganie kierownicy
– Wspomaganie hamulców
– Elektryczny hamulec postojowy
– Dźwignia zmiany biegów automatycz- nej skrzyni biegów
– Klakson
– Wycieraczka przedniej szyby
– Pompa spryskiwaczy reflektorów
UWAGA:
Po wypadku należy pamiętać o przełączeniu
zapłonu do pozycji STOP (wyłączony/
blokada) i wyjęciu kluczyka z wyłącznika
zapłonu w celu uniknięcia wyczerpania akumulatora. Przed wyzerowaniem funkcji
zaawansowanego systemu przeciwdziała-
nia skutkom uderzenia po kolizji i urucho-
mieniem silnika starannie sprawdzić brak
wycieków paliwa w komorze silnika oraz na
podłożu w pobliżu komory silnika i zbiornika
paliwa. Jeśli nie ma wycieków paliwa ani
uszkodze\b urządze\b elektrycznych pojazdu
(np. reflektory) po wypadku, należy zreseto-
wać układ zgodnie z procedurą opisaną po-
niżej. W razie jakichkolwiek wątpliwości na-
leży skontaktować się z autoryzowanym
dealerem.
Zerowanie funkcji zaawansowanego
systemu przeciwdziałania skutkom
uderzenia
W celu wyzerowania funkcji zaawansowa-
nego systemu przeciwdziałania skutkom
uderzenia po kolizji, wyłącznik zapłonu na-
leży przełączyć z pozycji START (Rozruch)
lub ON/RUN (Zapłon) w pozycję IGN OFF
(zapłon wyłączony). Przed wyzerowaniem
funkcji zaawansowanego systemu przeciw-
działania skutkom uderzenia po kolizji i uru- chomieniem silnika starannie sprawdzić
brak wycieków paliwa w komorze silnika
oraz na podłożu w pobliżu komory silnika
i zbiornika paliwa.
Konserwacja układu poduszek
powietrznych
OSTRZE\bENIE!
• Modyfikacje elementów wchodzących
w skład układu poduszek powietrznych
mogą spowodować nieprawidłowe
działanie układu w momencie, gdy bę-
dzie to konieczne. Istnieje ryzyko do-
znania obraże\b z powodu wadliwego
działania układu poduszek powietrz-
nych. Nie modyfikować podzespołów
lub przewodów, nie przyklejać żadnych
naklejek ani znaczków na osłonę piasty
koła kierownicy ani na górną część de-
ski rozdzielczej po stronie pasażera.
Nie modyfikować przedniego zderzaka
ani nadwozia pojazdu. Nie montować
bocznych progów ani stopni dostęp-
nych jako akcesoria dodatkowe.
BEZPIECZEŃSTWO
138
• W żadnym wypadku nie można dopuścićdo sytuacji, w której wymiana oleju nastę-
puje po przejechaniu ponad 12 000 km
(7500 mil) lub po upływie 12 miesięcy,
w zależności od tego, co nastąpi wcześniej
(z wyjątkiem silnika benzynowego 2,0 l z fil-
trem cząstek stałych — GPF).
Autoryzowany dealer może zresetować ko-
munikat kontrolki wymiany oleju po przepro-
wadzeniu zaplanowanej wymiany oleju.
Raz w miesiącu lub przed dłuższą jazdą
• Sprawdzić poziom oleju silnikowego.
• Sprawdzić poziom płynu do spryskiwaczy szyb.
• Sprawdzić ciśnienie w oponach i upewnić się, czy nie noszą śladów nienormalnego
zużycia lub uszkodze\b. Zamienić opony
miejscami po zauważeniu pierwszych śla-
dów nieregularnego zużycia, nawet jeśli
nastąpi to przed włączeniem wskaźnika
wymiany oleju. • Sprawdzić poziom płynu chłodzącego sil-
nik w zbiorniku oraz poziom płynu hamul-
cowego w pompie hamulcowej i w razie
potrzeby uzupełnić.
• Sprawdzić działanie wszystkich świateł wewnętrznych i zewnętrznych pojazdu.
Przy każdej wymianie oleju
• Wymienić olej i filtr.
• Zamiana opon. Zamienić miejscami po
zauważeniu pierwszych śladów niere-
gularnego zużycia, nawet jeśli nastąpi
to przed włączeniem wskaźnika wy-
miany oleju.
• Sprawdzić akumulator i w razie potrzeby wyczyścić i zabezpieczyć jego bieguny.
• Sprawdzić klocki hamulcowe, szczęki, tar- cze, bębny, przewody elastyczne oraz
przewód hamulcowy
• Sprawdzić osłonę układu chłodzenia oraz przewody elastyczne.
• Sprawdzić układ wydechowy. • W przypadku jazdy samochodem w warun-
kach silnego zapylenia lub na bezdrożach
sprawdzić filtr powietrza.
PRZESTROGA!
Zaniedbanie konserwacji odpowiednich
podzespołów może doprowadzić do
uszkodzenia pojazdu.
Harmonogram konserwacji — silnik ben-
zynowy
UWAGA:
Po wykonaniu ostatniej czynności określo-
nej w tabeli przejść do zaplanowanego prze-
glądu, zachowując częstotliwość określoną
w harmonogramie i zaznaczając każdą
czynność kropką lub stosowną uwagą. Po-
nowne rozpoczęcie czynności obsługowych
od początku harmonogramu może spowo-
dować przekroczenie dozwolonego prze-
działu czasowego dla niektórych czynności.
SERWIS I KONSERWACJA
254
Wyszukiwanie punktów POI
• W głównym menu nawigacji nacisnąć naekranie dotykowym przycisk „Where To?”
(Cel podróży), a następnie przycisk „Point
of Interest” (Punkty POI).
• W razie potrzeby wybrać opcję kategorię, a następnie kategorię podrzędną.
• Wybrać punkt docelowy i nacisnąć przy- cisk „GO!” (Jedź) na ekranie dotykowym.
Wyszukiwanie miejsca poprzez
przeliterowanie nazwy
• W menu głównym systemu nawigacji na-cisnąć przycisk „Where To?” (Cel podróży)
dotknąć przycisku „Points of Interest”
(Punkty POI), a następnie nacisnąć przy-
cisk „Spell Name” (Podaj nazwę).
• Wprowadzić nazwę punktu docelowego.
• Nacisnąć przycisk „List” (Lista) lub „OK” na ekranie dotykowym.
• Wybrać punkt docelowy i nacisnąć przy- cisk „GO!” (Jedź) na ekranie dotykowym.
Wprowadzanie pojedynczego miejsca
docelowego
•Istnieje możliwość wprowadzenia celu po-
dróży bez zdejmowania rąk z kierownicy.
•
Wystarczy nacisnąć przycisk polece\b głoso-
wych systemu Uconnect
na kiero-
wnicy, poczekać na sygnał dźwiękowy i wy-
powiedzieć polecenie „
Find Address”
(Znajdź adres), a następnie podać adres.
UWAGA:
Funkcja wprowadzania celu podróży na ekra-
nie dotykowym nie jest dostępna podczas
jazdy. Aby wprowadzić adres podczas jazdy,
można również użyć polece\b głosowych. Wię-
cej informacji znajduje się w części „Szybkie
wskazówki na temat rozpoznawania głosu
w systemie Uconnect” w tej sekcji.
Ustawianie lokalizacji domowej
•Aby dodać lokalizację domu, nacisnąć przy-
cisk „Nav” na pasku menu na ekranie dotyko-
wym, aby przejść do systemu nawigacji oraz
głównego menu systemu nawigacji.
•Nacisnąć przycisk ekranowy Home (Do-
mowy). Można dodać lokalizację domu, wy-
bierając opcję „Spell City” (Podaj nazwę mia-
sta), „Spell Street” (Podaj nazwę ulicy) lub „Select Country” (Wybierz kraj). Opcja Select
County (Wybierz kraj) jest wypełniania auto-
matycznie na podstawie stanu użytkownika.
•Po wprowadzeniu lokalizacji domu należy wy-
brać przycisk „Save Home” (Zapisz dom) w le-
wej dolnej części ekranu dotykowego.
• Aby usunąć ustawioną lokalizację domu
(lub inne zapisane lokalizacje) i zapisać
nową lokalizację domu, dotknąć przycisku
ekranowego „Nav” na ekranie „Where To”
(Cel podróży), przycisk „Edit Where To”
(Edytuj cel podróży) i „Home” (Dom). Na
ekranie Manage (Zarządzanie) nacisnąć
przycisk „Reset Location” (Resetuj lokali-
zację). Zostanie wyświetlony ekran po-
twierdzenia z pytaniem „Are you sure you
want to reset this location?” (Czy na pewno
chcesz zresetować tę lokalizację?). Nacis-
nąć przycisk „Reset” w celu potwierdzenia
usunięcia. Ustawić nowy adres domowy
zgodnie z poprzednimi instrukcjami.
Home (Menu główne)
• W układzie musi być zapisana lokalizacja
domowa. W głównym menu nawigacji na-
cisnąć przycisk „Home” (Dom) na ekranie
dotykowym.
MULTIMEDIA
336
Urządzenia z systemem Android
1. Nacisnąć przycisk Menu telefonukomórkowego.
2. Wybrać „Settings” (Ustawienia).
3. Wybrać „Connections” (Połączenia).
4. Aktywować pozycję „Show Notifications” (Pokazuj powiadomienia).
• Zostanie wyświetlony monit z prośbą o akceptację żądania uprawnie\b do
łączenia z wiadomościami. Wybrać
„Don’t ask again” (Nie pytaj ponownie)
i nacisnąć przycisk OK.
UWAGA:
Wszystkie przychodzące wiadomości teks-
towe otrzymane podczas danego cyklu
włączenie-wyłączenie zapłonu są usuwane
z systemu Uconnect po wyłączeniu zapłonu.Przydatne wskazówki i często
zadawane pytania dotyczące
polepszenia łączności Bluetooth
z systemem Uconnect
Telefon komórkowy nie łączy się ponow-
nie z systemem po sparowaniu:
• Wybrać opcję automatycznego łączenialub ustawić telefon komórkowy jako za-
ufane urządzenie w ustawieniach
Bluetooth (urządzenia marki Blackberry).
• Wiele telefonów komórkowych nie nawią- zuje automatycznie połączenia po ponow-
nym uruchomieniu (twarde resetowanie).
Nadal istnieje możliwość ręcznego nawią-
zania połączenia. Zamknąć wszystkie
działające aplikacje (zapoznać się z in-
strukcją obsługi telefonu komórkowego)
i postępować zgodnie z instrukcjami za-
mieszczonymi w części „Parowanie (bez-
przewodowe nawiązywanie połączenia) te-
lefonu komórkowego z systemem
Uconnect”.
Włączanie przychodzących
wiadomości tekstowych (urządzenia z systemem Android)
MULTIMEDIA
350
• Przywrócić ustawienia fabryczne telefonukomórkowego. Skontaktować się z produ-
centem telefonu komórkowego lub do-
stawcą sieci w celu otrzymania instrukcji.
Ta czynność powinna być wykonywana
tylko w ostateczności.
Nie można sparować telefonu komórko-
wego z systemem:
• Usunąć historię parowania w telefonie ko- mórkowym oraz systemie Uconnect; za-
zwyczaj znajdującą się w ustawieniach
łączności Bluetooth.
• Sprawdzić, czy system „Uconnect” został wybrany w wykrytych urządzeniach
Bluetooth w telefonie komórkowym.
• Domyślny kod pin wygenerowany przez pojazd to 0000.
• Przeprowadzić twarde resetowanie tele- fonu komórkowego poprzez wyciągnięcie
baterii (jeśli można ją wyciągnąć –– patrz
instrukcja obsługi telefonu komórkowego).
Ta czynność powinna być wykonywana
tylko w ostateczności. Nie można pobrać książki telefonicznej:
• Zaznaczyć opcję „Don’t ask again” (Nie
pytaj ponownie), a następnie zaakcepto-
wać żądanie „pobierania książki telefonicz-
nej” w telefonie komórkowym.
• Do książki telefonicznej systemu Uconnect 4C/4C NAV można pobrać do 5000 kontak-
tów zawierających po 4 numery telefonu.
• Do książki telefonicznej systemu Uconnect 4 można pobrać do 2000 kontaktów zawie-
rających po 6 numerów telefonu.
Nie można nawiązać połączenia konfe-
rencyjnego:
•
Kodowanie CDMA (Code-Division Multiple
Access) uniemożliwia obsługę połącze\b kon-
ferencyjnych. Więcej informacji znajduje się
w instrukcji obsługi telefonu komórkowego.
Wykonywanie połączeń przy podłączeniu
do złącza AUX:
• Podłączenie telefonu komórkowego do złą- cza AUX przy nawiązanym połączeniu
Bluetooth spowoduje wyłączenie funkcji
zestawu głośnomówiącego. Nie wykony-
wać połącze\b, gdy telefon komórkowy jest
podłączony do złącza AUX.
KRÓTKIE PORADY
DOTYCZĄCE
ROZPOZNAWANIA
POLECEŃ GŁOSOWYCH
PRZEZ SYSTEM UCONNECT
Wprowadzenie do Uconnect
Poniższe wskazówki pomogą rozpocząć ko-
rzystanie z systemu rozpoznawania mowy
Uconnect. Przedstawiono tu podstawowe
polecenia głosowe oraz wskazówki, nie-
zbędne do sterowania systemami Uconnect
3, Uconnect 4 lub 4/4C NAV.
Wskazówki wizualne
radioodbiornika systemu Uconnect 3 z 5-calowym wyświetlaczem
351