Vážený zákazníku,
Blahopřejeme a děkujeme, že jste zvolil značku Fiat.
Tento návod k použití a údržbě jsme sestavili tak, abychom Vám umožnili plně ocenit kvality tohoto vozidla.
Pokračováním ve čtení tohoto Návodu naleznete informace, rady a upozornění důležitá pro používání vozidla, které vám umožní
plně využívat jeho technické přednosti.
Doporučujeme si návod pročíst ještě před první jízdou a seznámit se ovládáním vozidla, zejména s používáním brzd, řízení
a řazení; současně začnete poznávat, jak se chová na různých jízdních površích.
V návodu naleznete informace o charakteristikách a opatřeních i důležité pokyny ohledně péče o vaše vozidlo, údržby,
bezpečnosti jízdy a provozu.
Po pročtení vám doporučujeme uchovávat návod ve vozidle, aby byl průběžně k dispozici a zůstal v něm i při případném prodeji
dalšímu vlastníkovi.
V přiložené Záruční knížce naleznete i přehled asistenčních služeb, které nabízí Fiat svým zákazníkům, záruční list a podrobný
popis záručních lhůt a podmínek pro údržbu vozu.
Jsme si jisti, že vám všechny tyto nástroje pomohou se sžít s novým vozem i ocenit pracovníky autorizovaných servisů Fiat, kteří
jej budou servisovat.
Příjemné čtení a šťastnou cestu!
V tomto Návodu k použití a údržbě jsou popsány všechny verze vozidla. Případná příplatková výbava, výbava
určená jen pro určité země či speciální verze nejsou v textu zvlášť označeny. Proto je třeba brát v úvahu jen
informace o výbavě, motorizaci a verzi zakoupeného vozidla. Případná zařízení zaváděná během produktivního
života modelu, ale nezávisející na výslovném objednání příplatkové výbavy při koupi vozidla, budou označena
textem(jsou-li ve výbavě).
Údaje jsou v této publikaci uvedeny s cílem vám poskytnout návod pro správné používání vozidla. FCA Italy a.s.
usiluje o neustálé zdokonalování vyráběných vozidel. Proto si vyhrazuje právo upravovat popsaný model z důvodů
technické a/nebo obchodní povahy.
Ohledně dalších informací se obraťte na autorizovaný servis Fiat.
Kontrolka Význam
žlutáSYSTÉM iTPMS
Závada systému iTPMS/Dočasně odpojený systém iTPMS
Kontrolka se rozbliká asi na 75 sekund, a pak zůstane svítit (spolu s upozorněním na displeji), čímž
signalizuje, že je systém dočasně odpojen nebo v poruše. Systém začne znovu správně fungovat, jakmile
to provozní stavy umožní. Pokud se tak nestane, obnovte řádné provozní stavy a proveďte znovu „Reset”.
Jestliže signalizace závady trvá, obraťte se co nejdříve na autorizovaný servis Fiat.
Nedostatečný tlak v pneumatikách
Kontrolka se rozsvítí, aby signalizovala, že má tlak v jedné pneumatice či několika pneumatikách nižší než
doporučenou hodnotu a/nebo že pomalu uchází. V takových případech nemusí být zaručena řádná
životnost pneumatiky ani optimální spotřeba paliva. Doporučuje se co nejdříve pneumatiky dohustit na
správnou hodnotu tlaku (viz „Kola“ v kapitole „Technické údaje“). Po obnovení normálních stavů pro provoz
vozidla proveďte proceduru „Reset“.
UPOZORNĚNÍ S podhuštěnou pneumatikou/pneumatikami nepokračujte v jízdě, protože vozidlo nemusí
být plně ovladatelné. Zastavte vozidlo bez prudkého zabrzdění a zatočení kol.
žlutáZÁVADA SYSTÉMU ABS
Kontrolka se rozsvítí, jestliže není systém ABS účinný. V takovém případě zůstane zachována účinnost
brzdové soustavy, ale bez možnosti využít funkce systému ABS. Pokračujte opatrně v jízdě, a co nejdříve
se obraťte na autorizovaný servis Fiat.
žlutáSYSTÉM ESC
Zásah systému ESC
Zásah systému je signalizován blikáním kontrolky: kontrolka tak řidiče informuje o kritickém stavu stability
a přilnavosti k jízdnímu povrchu.
Závada systému ESC
Jestliže kontrolka nezhasne nebo zůstane svítit s motorem v chodu, znamená to, že byla zjištěna závada
systému ESC. Obraťte se na autorizovaný servis Fiat, jakmile to bude možné.
Závada systému Hill Hold Control
Rozsvícení kontrolky indikuje závadu systému Hill Hold Control. Obraťte se na autorizovaný servis Fiat,
jakmile to bude možné.
51
54)Schopnosti systému HBA nesmíte
nikdy testovat nezodpovědným
a riskantním způsobem, jimž se ohrozí
bezpečnost řidiče, cestujících ve vozidle
a ostatních účastníků silničního provozu.
55)Systém Hill Holder Control není
parkovací brzda, proto nesmíte opustit
vozidlo dříve než zabrzdíte parkovací brzdu,
vypnete motor a zařadíte první rychlostní
stupeň: tím uvedete vozidlo do
bezpečného stavu (viz podrobnější
informace v části "Stání vozidla" v kapitole
"Startování motoru a jízda").
56)Při stání na svahu s malým sklonem (do
8 %) se může stát, že se systém Hill Holder
Control neaktivuje. Vozidlo by pak mohlo
popojet dozadu a způsobit kolizi s jiným
vozidlem či předmětem Odpovědnost za
bezpečnost jízdy leží vždy a jen na řidiči.
57)Výkony vozidla s ERM se nesmějí nikdy
neopatrně a nebezpečně zkoušet, aby se
neohrozila bezpečnost řidiče a dalších
osob.
58)Při tažení přívěsného vozidla se
doporučuje jet s nejvyšší opatrností. Nikdy
nepřekračujte nejvyšší povolená zatížení (viz
"Hmotnosti" v kapitole "Technické údaje").
59)Systém TSC nenarovná vybočení
žádného přívěsného vozidla. Jestliže se
systém aktivuje za jízdy, snižte rychlost,
zastavte vozidlo na bezpečném místě
a umístěte náklad tak, aby přípojné vozidlo
nevybočovalo ze směru jízdy.ASISTENČNÍ
SYSTÉMY PŘI
ŘÍZENÍ
SYSTÉM FULL BRAKE
CONTROL
(je-li ve výbavě)
60) 61) 62)
27) 28) 29) 30) 31) 32) 34) 35)
Systém Full Brake Control je PŘÍDAVNÝ
ASISTENT při řízení, který pomáhá řidiči
předejít nárazu do vozidla jedoucího
před ním.
Nenahrazuje řidiče, který musí
dodržovat bezpečnou vzdálenost
a uzpůsobovat rychlost vozidla podle
provozu, viditelnosti a počasí, i když je
systém aktivní.
Pro snížení rychlosti NEČEKEJTE na
upozornění na náraz do vozidla
jedoucího před vámi: jestliže řidič
nesešlápne brzdový pedál, může dojít
k nárazu.
Systém Full Brake Controll nedokáže
detekovat chodce, zvířata a jiné
překážky, které se dostanou příčně do
směru jízdy, ani vozidla jedoucí
v protisměru.
Systém Full Brake Control tvoří radar
umístěný za přední nárazníkem obr. 61.Jestliže hrozí kolize, systém zasáhne
automatickým zabrzděním vozidla, aby
znemožnil náraz nebo zmírnil jeho
účinky.
V okamžiku, kdy systém zjistí, že hrozí
kolize, poskytuje řidiči zvukové
a vizuální signalizace zobrazením
upozornění na displeji přístrojové desky.
Signalizacemi se má vyvolat včasná
reakce řidiče, aby mohl nárazu zabránit
nebo ho zmírnit.
Jestliže systém zjistí, že řidič nereaguje,
může zasáhnout automatickým
zabrzděním pro zmírnění případného
nárazu (automatické brzdění).
V případě, že systém zjistí, že řidič
sešlápl brzdový pedál, ale považuje toto
sešlápnutí za nedostatečné, může
zasáhnout tak, aby optimalizovat
odezvu brzdové soustavy a ještě tak
snížit rychlost vozidla (přídavná
asistence ve fázi brzdění).61P2000076-000-000
68
BEZPEČNOST
Při vyhodnocování dráhy vozidla by
se systém mohl aktivovat reflexními
kovovými předměty jinými než vozidla:
např. svodidly, dopravními značkami,
vjezdovými závorami na parkoviště,
dálničními mýtnými bránami,
železničními přejezdy, mřížovými vraty,
drátěnými ploty, kolejnicemi, předměty
u silničních staveb i objekty
převyšujícími vozidlo (např. nadjezdy).
Systém by mohl zasáhnout i
v patrových garážích nebo v tunelech či
odrazy od krytu vozovky. Tyto možné
aktivace jsou dané normální provozní
logikou systému a jako takové se
nesmějí považovat za závadu.
Systém byl vyprojektován výhradně
pro použití na silnici. Při jízdě v terénu je
nutno systém vypnout, aby negeneroval
zavádějící signalizace.
Když převážíte vozidlo na nákladním
vagonu, trajektem nebo kamionem, při
tažení nebo umístění na válcovou
stolici, je vhodné systém deaktivovat.
SYSTÉM iTPMS (Indirect
Tyre Pressure
Monitoring System)
64) 65) 66) 67) 68) 69)
Popis
Vozidlo je vybaveno systémem pro
sledování tlaku v pneumatikách iTPMS
(Indirect Tyre Pressure Monitoring
System), který snímači otáček kol
monitoruje tlak v pneumatikách.Správný tlak v pneumatikách
Pokud systém nedetekuje žádnou
podhuštěnou pneumatiku, je na displeji
zobrazen obrys vozidla.
Nedostatečný tlak v pneumatikách
Systém upozorňuje řidiče na případnou
prázdnou pneumatiku/pneumatiky
rozsvícením kontrolky
na přístrojové
desce spolu s upozorněním na displeji
a zvukovou výstrahou.
V takovém případě se na displeji
zobrazí obrys vozidla se dvěma
symboly
.
Tato signalizace se zobrazí i po vypnutí
a opětném nastartování motoru, dokud
neprovedete proceduru RESET.
Reset
U systému iTPMS musí nejdříve
proběhnout fáze „autoadaptace" (jejíž
délka záleží na stylu jízdy a stavu
jízdního povrchu - optimální stav je jízda
v přímém směru rychlostí 80 km/h po
dobu alespoň 20 minut); fáze začne
provedením procedury RESET.
Proceduru RESET je nutno provést:
při každé změně tlaku
v pneumatikách;
při výměně byť jen jedné pneumatiky;
při záměně pneumatik z jedné strany
vozidla na druhou;
po namontování rezervního kola.Před provedením RESETU nafoukněte
pneumatiky na jmenovité hodnoty tlaku
uvedené v tabulce tlaků huštění
pneumatik (viz "Kola" v kapitole
"Technické údaje").
Jestliže ve výše uvedených případech
neprovedete RESET, může kontrolka
dávat falešné signalizace ohledně
jedné pneumatiky / několika pneumatik.
Pro provedení RESETu se stojícím
vozidle a motorem v chodu podržte na
dvě sekundy stisknuté tlačítko Reset
na levém ovládacím panelu obr. 66.
Po RESETu se v závislosti na typu
přístrojové desky ozve zvuková výstraha
nebo se spolu se zvukovou výstrahou
zobrazí na displeji i upozornění „Reset
uložen“ indikující, že byla spuštěna
samočinná adaptace.
6606056J0008EM
72
BEZPEČNOST
přepněte zapalování na MAR (není
nutno nastartovat motoru);
před rozjetím vozidla počkejte, až
zhasne upozornění na displeji
přístrojové desky. Upozornění může
svítit několik sekund až půl minuty. Při
startování motoru a rozjezdu vozidla
zůstane upozornění zobrazené po delší
dobu, což ale nemá dopad na
provozuschopnost motoru;
jestliže plníte prázdnou nádrž
AdBlue®
, postupujte podle pokynů
uvedených v části „Náplně“ v kapitole
„Technické údaje“; pak je nutno počkat
dvě minuty před nastartováním motoru.
UPOZORNĚNÍ Po případném přetečení
AdBlue®
z plnicího ústí očistěte celou
zasaženou oblast a pokračujte
v tankování. Případnou zkrystalizovanou
kapalinu odstraňte houbou a teplou
vodou.
POZORNEPŘEKRAČUJTE MAXIMÁLNÍ
HLADINU: mohlo by dojít
k poškození nádrže. Močovina
UREA zmrzne při teplotách nižších
než -11 °C. I když byl systém
navržen pro fungování i pod bodem
mrazu močoviny UREA, je vhodné
neplnit nádrž na vyšší než
maximální hladinu, protože pokud
močovina zmrzne, systém se může
poškodit. Postupujte podle pokynů
uvedených v části „Doplněnípřísada pro snížení emisí
dieselových motorů
AdBlue®
(UREA)“ v této kapitole.
V případě potřísnění lakovaných
nebo hliníkových povrchů
močovinou UREA očistěte bez
prodlení celou oblast vodou
a absorbentem odstraňte kapalinu
uniklou na zem.
Pokud nechtěně přidáte
močovinu UREA do naftové nádrže,
může se vážně poškodit motor:
obraťte se na autorizovaný servis
Fiat.
DoAdBlue®
nepřidávejte další
přísady či kapaliny: mohl by se poškodit
systém.
Použitím nevyhovující nebo
degradované přísady
AdBlue®
se
mohou na displeji přístrojové desky
zobrazit upozornění (viz část „Kontrolky
a upozornění“ v kapitole „Seznámení
s přístrojovou deskou“).
Nikdy nepřelévejte kapalinu
AdBlue®
do jiné nádoby: znečistila by
se.
Pro pokračování v běžném
používání vozidla při vypotřebování
přísady
AdBlue®
postupujte podle
pokynů uvedených v části „Kontrolky
a upozornění“ v kapitole „Seznámení
s přístrojovou deskou“.
Skladování
AdBlue®
(UREA)
AdBlue®
(močovina UREA) je
považována za velmi stabilní produkts dlouhou dobou skladování. Při
skladování při teplotách NIŽŠÍCH než
32 °C lze tuto přísadu skladovat
nejméně jeden rok.
Postupujte podle pokynů uvedených
výrobcem na štítku.
Skladování paliva - nafty
127)
V případě skladování velkého množství
paliva má zásadní význam dobrá
údržba. V palivu kontaminovaném
vodou se mohou začít množit “mikrobi”.
Tyto mikrobi vytvoří kal, kterým se může
zanést palivový filtrační systém
a potrubí. Odstraňujte vodu z nádrže
a pravidelně vyměňujte filtr potrubí.
Pozn. Jakmile dieselový motor vyjede
palivo, do palivového rozvodu se
dostane vzduch.
Nouzové natankování paliva
Pokud zůstalo vozidlo bez paliva nebo
se palivový okruh zcela vyprázdnil, pro
opětné natankování paliva do nádrže je
třeba postupovat takto:
otevřete zavazadlový prostor
a vyjměte adaptér 3 obr. 105, který je
umístěn v přenosce s nářadím nebo -
podle verze vozidla - v kontejneru sady
Fix&Go;
otevřete víko 1 obr. 103 výše
uvedeným postupem;
116
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
UPOZORNĚNÍ
49)Do vozidla čerpejte výhradně
motorovou naftu podle evropské normy EN
590. Používáním jiných pohonných hmot
nebo palivových směsí se může
nenapravitelně poškodit motor a záruka na
vozidlo pozbýt platnosti. V případě
náhodného načerpání paliva jiného typu
nestartujte motor a vyprázdněte nádrž.
Nastartujete-li motor byť jen na velmi
krátkou dobu, je nezbytné vyprázdnit jak
nádrž, tak celý palivový okruh.
PŘÍSADA AdBlue®
(UREA) PRO SNÍŽENÍ
EMISÍ DIESELOVÝCH
MOTORŮ
Vozidlo je vybaveno systémem
vstřikování močoviny a katalyzátorem
se selektivní katalytickou redukcí pro
splnění emisních předpisů.
Tyto dva systémy umožňují splnit
požadavky na emise z dieselových
motorů a zároveň zajistí úspory paliva,
zlepšení jízdních vlastností, točivého
momentu a výkonu. Ohledně hlášení
a upozornění od systému viz informace
uvedené v části „Kontrolky
a upozornění“ v kapitole „Seznámení
s přístrojovou deskou“.
AdBlue®
(UREA) je považována za
velmi stabilní produkt s dlouhou
životností. Při skladování při teplotách
NIŽŠÍCH než 32 °C lze tuto přísadu
skladovat nejméně jeden rok.
Další informace o typologii kapaliny
AdBlue®
naleznete v části „Kapaliny
a maziva“ v kapitole „Technické údaje“.
Vozidlo je vybaveno automatickým
systémem ohřevu
AdBlue®
, který po
nastartování motoru umožňuje řádné
fungování systému při teplotách do -11
°C.
POZOR k Při teplotách nižších než -11
°C kapalina
AdBlue®
zmrzne.
119
Pro lepší využití výhod
jednosměrného vzorku se doporučuje
přemontovat pneumatiky co nejdříve do
předepsaného směru jízdy.
POZOR
137)Pokud uložíte defektní kolo a zvedák
do kabiny, při dopravní nehodě nebo
prudkém zabrzdění představují vážné
nebezpečí pro cestující. Proto zvedák i
defektní kolo umístěte vždy zpět do
příslušného uložení v zavazadlovém
prostoru.
138)Je nanejvýš nebezpečné se snažit
o výměna kola na straně vozidla, která se
nachází u jízdního pruhu: ujistěte se, zda se
vozidlo nachází v patřičné vzdálenosti od
vozovky, aby do vás nenarazilo jiné vozidlo.
139)Stojící vozidlo označte dle platných
předpisů: výstražnými světly, výstražným
trojúhelníkem, atd. Cestující musejí
vystoupit z vozidla a vyčkat mimo ně
v bezpečné vzdálenosti s ohledem na
silniční provoz. Po jistotu podložte kola
klínem dodaným s vozidlem.140)Zvedák je nářadí vyvinuté
a zkonstruované jen pro výměnu kola při
píchnutí či jiném poškození pneumatiky
vozidla, s nímž je dodaný, nebo vozidla
stejného modelu. V žádném případě se
nesmí používat pro jiné účely, např. pro
zvedání vozidla jiného modelu či jiných
předmětů. V žádném případě se nesmí
používat pro údržbu či opravy pod
vozidlem nebo při výměně letních
pneumatik za zimní a naopak: pro takový
případ se obraťte na autorizovaný servis
Fiat. V žádném případě nelezte pod
zvednuté vozidlo: zvedák nasazujte jen do
vyznačených míst. Nepoužívejte zvedák pro
zvedání vyšších hmotností než těch, jež
jsou uvedeny na jeho štítku. Se zvednutým
vozidlem v žádném případě nestartujte
motor. Zvednutím vozidla více, než je třeba,
se může narušit stabilita všeho a hrozí i
prudký pád vozidla. Takže vozidlo zvedněte
jen v míře nezbytné pro nasazení rezervního
kola.
141)V žádném případě neupravujte plnicí
ventil pneumatiky. Mezi ráfek a pneumatiku
nevkládejte žádné nástroje. Pravidelně
kontrolujte a doplňujte tlak v pneumatikách
a v rezervním kole podle hodnot uvedených
v kapitole "Technické údaje".142)S pneumatikami o velikosti 17” se
dodává rezervní kolo o velikosti 16”. Vozidlo
(u příslušné verze) je dodáváno s rezervním
kolem, které je určeno jen pro ně a nesmí
se používat na vozidlech jiného modelu. Na
své vozidlo nenasazujte rezervní kolo
z jiného modelu. Rezervní kolo se smí
použít pouze v nouzovém případě.
S rezervním kolem jezděte jen v nezbytné
míře rychlostí nanejvýš 80 km/h. Pozor!
Pouze pro dočasné použití! max. 80 km/h!
Vyměňte co nejdříve za standardní kolo.
Štítek nalepený na rezervním kole nesmíte
v žádném případě odstranit ani zakrýt. Na
rezervní kolo se v žádném případě nesmí
nasadit kryt kola. Vůz s namontovaným
nouzovým rezervním kolem má změněné
jízdní vlastnosti. Vyvarujte se prudkých
akcelerací a brzdění jakož i rychlého
projíždění zatáčkami. Nechejte kolo
s píchnutou pneumatikou opravit a znovu
nasadit co nejdříve. Není povoleno používat
současně dvě rezervní kola či více
rezervních kol. Před montáží nepotírejte
závity šroubů tukem: mohly by se
samovolně vyšroubovat.
UPOZORNĚNÍ
53)Otáčejte klikou, ujistěte se, že jí lze
otáčet volně, aniž si odřete ruku třením
o zem. Zranění mohou způsobit i části
zvedáku v pohybu (“šroubovice” a klouby):
vyhněte se kontaktu s nimi. Pokud se
zamažete mazacím tukem, pečlivě se
očistěte.
54)Zajeďte co nejdříve do autorizovaného
servisu Fiat a nechejte zkontrolovat utažení
upevňovacích šroubů kola.
136
V NOUZI
Tisíce kilometrů15 30 45 60 75 90 105 120 135 150
Roky12345678910
Vizuální kontrola stavu řemenu/ů pohonu vedlejších
agregátů (verze 1.6 E.TorQ E6 / verze 1.6 E.TorQ E4)
Kontrola napnutí rozvodového řemene vedlejších agregátů
(verze bez automatického napínače) (verze 1.4 16V
95 k E6 / verze 1.4 T-jet 120 k LPG E6)
Kontrola napnutí rozvodového řemenu vedlejších agregátů
(verze bez automatického napínače) (verze 1.4 16V
95 K E4)
Kontrola napnutí rozvodového řemene vedlejších agregátů
(verze bez automatického napínače) (verze 1.6 E.TorQ E6
/ verze 1.6 E.TorQ E4)
Výměna motorového oleje a olejového filtru (verze 1.4 16v
95 k E4 / verze 1.6 E.TorQ E6 / verze 1.6 E.TorQ E4)
Výměna motorového oleje a olejového filtru (verze 1.4 16V
95 k E6 / verze 1.4 T-jet 120 k LPG E6) (4) (o) (●)
Výměna svíček zapalování (verze 1.4 16v 95 k E6)(5)
Výměna zapalovacích svíček (verze 1.4 T-jet 120 k LPG
E6)(5)
(4) Pokud je vozidlo provozováno s ročním kilometrickým proběhem méně než 10 000 km, je nutné vyměňovat motorový olej a filtr každý rok.
(o) Doporučené zásahy
(●) Povinné zásahy
(5) Výměnu je nutno provést podle počtu ujetých kilometrů bez ohledu na uplynou dobu. Pro zajištění správného fungování a předcházení vážnému poškození
motoru je nutno dodržovat následující pokyny: používat výlučně svíčky specificky certifikované pro daný motor, stejného typu a stejné značky (viz “Motor”
v kapitole “Technické údaje”); přesně dodržovat interval výměny stanovený v tomto Plánu údržby. Doporučuje se nechat svíčky vyměnit u autorizovaného servisu
Fiat.
150
ÚDRŽBA A PÉČE