Deaktivace
Automatické stírání lze vypnout
přepnutím pravého pákového přepínače
u volantu na jinou polohu než AUTO.
POZOR
18)Pokud je nutné očistit sklo, ujistěte se,
že je stěrač vypnutý nebo že je klíček
zapalování na STOP.
19)Jízda s opotřebovanými stíracími lištami
čelního či zadního okna je velmi
nebezpečná, protože za nepříznivého
počasí je snížená viditelnost.
POZOR
5)Stěrače nepoužívejte pro odstranění
sněhu nebo ledu z čelního okna. Je-li stírač
vystaven silnému namáhání, zasáhne
ochrana motoru, která motor zastaví byť
jen na několik sekund. Pokud by pak
stírače nezačaly znovu fungovat, obraťte se
na autorizovaný servis Fiat.
6)Nezapínejte stěrače, jsou-li odklopené
od čelního skla.
7)Neaktivujte dešťový senzor ani stěrač
zadního okna při mytí vozidla v automatické
myčce aut.8)Nepoužívejte stírače pro odstranění
nánosu sněhu nebo ledu z čelního okna.
Je-li stírač zadního okna vystaven silnému
namáhání, zasáhne ochrana motoru,
která motor zastaví i na několik sekund.
Pokud by pak stírače nezačaly znovu
fungovat, obraťte se na autorizovaný servis
Fiat.
9)Pokud je čelním sklo namrzlé, ujistěte se,
zda je senzor vypnutý.
22
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
OVLADAČE OKEN
20) 21)
Fungují s klíčkem zapalování na MAR a
ještě asi dvě minuty po jeho přetočení
na STOP nebo vytažení ze skříňky
zapalování.
Ovládací tlačítka ovládačů oken
umístěná vedle řadicí páky slouží pro
ovládání obr. 28:
A Otevření / zavření okna v levých
dveřích.
B Otevření / zavření okna v pravých
dveřích.
Zatlačením tlačítka nahoru na několik
sekund se okno automaticky otevře,
zatlačením dolů se automaticky zavře
(pouze s klíčkem na MAR).
POZOR
20)Nepatřičné zacházení s elektrickými
ovládači oken je nebezpečné. Než začnete
s oknem manipulovat a při manipulaci s
ním prověřte, zda nejsou cestující vystaveni
nebezpečí úrazu, k němuž by mohlo dojít
pohybem oken nebo by jej mohly způsobit
předměty, jež se zachytily do otevíraného
okna nebo do nichž by okno narazilo.
21)Při opuštění vozidla vyjměte vždy klíček
ze zapalování, aby nevhodnou manipulací
s ovládáním oken nemohlo dojít k ohrožení
osob, které zůstanou ve vozidle.
STŘECHA
STŘEŠNÍ OKNO S
PEVNÝM SKLEM
(u příslušné verze vozidla)
Střešní okno tvoří velkoplošný skleněný
panel se sluneční clonou, která se
ovládá manuálně. Sluneční clona má
jen dvě krajní polohy: „zcela zataženou”
nebo “zcela vytaženou”.
Vytažení clony: uchopte madlo a
zatlačte na zoubek A obr. 29, pak clonu
vytáhněte.
Stažení: uchopte madlo a stáhněte
clonu tak, aby zapadl zoubek A.
28F0S059029F0S0097
27
POZOR
22)Při opuštění vozidla vyjměte klíček ze
zapalování, aby nevhodnou manipulací
s otevřeným střešním oknem nemohlo dojít
k ohrožení osob, které zůstanou ve
vozidle. Nevhodná manipulace se střešním
oknem může být nebezpečná. Než začnete
se střešním oknem manipulovat a při
manipulaci s ním prověřte, zda nejsou
cestující vystaveni nebezpečí úrazu, k
němuž by mohlo dojít při otevírání
střešního okna nebo by ho mohly způsobit
předměty, jež se zachytily do otevíraného
okna nebo do nichž by okno narazilo.
POZOR
11)Pokud je namontovaný střešní nosič,
doporučujeme otevírat střešní okno pouze
do polohy “spojler”.
12)Je-li na střeše sníh nebo led,
neotevírejte střešní okno: riziko poškození.
13)Při otvírání dveří zavazadlového
prostoru dávejte pozor, abyste nenarazili na
případný střešní nosič.
SKLÁDACÍ STŘECHA
Doporučení
Při parkování se doporučuje střechu
zavřít. Zavřená střecha nejen účinně
chrání interiér před poškozením v
případě špatného počasí, ale
představuje také ochranu proti krádeži.
Ale i se zavřenou střechou
doporučujeme uložit případné cenné
předměty do zavazadelníku a řádně
zamknout jeho víko.
OVLÁDÁNÍ SKLÁDACÍ
STŘECHY
23) 24) 25)
14) 15) 16)
UPOZORNĚNÍ Při častém přestavování
střechy během krátké doby by se
mohl přehřát motor, což může způsobit
zásah tepelné ochrany. Před dalším
ovládáním střechy počkejte jednu
minutu.
Otevření úplně zavřené střechy z
výchozí polohy
Jedním stiskem tlačítka A obr. 32 se
střecha automaticky otevírá až do zcela
otevřené vodorovné polohy (jako
spojler).Jestliže před dosažením spojlerové
polohy stisknete jedno ze dvou tlačítek,
zastavíte střechu v mezilehlé poloze
ve vodorovné části.
Otevření střechy z mezilehlé polohy
ve vodorovném směru
Jestliže v mezilehlé poloze ve
vodorovném směru stisknete jednou
tlačítko A obr. 32, střecha se začne
automaticky otevírat až do polohy
úplného otevření v tomto směru (do
polohy spojler) obr. 33.
32F0S0542
33F0S0546
29
PŘEDNÍ SPOILER
Součástí výbavy vozidla je i přední
spojler, který lze zvednout pro lepší
aerodynamický komfort v kabině.
Zvednutí spoileru: uvolněte upevňovací
zoubek přesunutím šoupátka A do
polohy 2, jak je vyobrazeno na obrázku
obr. 36.
MYTÍ / ČISTĚNÍ
SKLÁDACÍ STŘECHY
17) 18) 19) 20) 21) 22) 23) 24)
POZOR
23)Při otevírání/zavírání střechy nebo se
střechou v mezipoloze nedávejte ruce
k pákovému ústrojí střechy: nebezpečí
zranění osob nebo poškození věcí.
24)Při otevírání či zavírání skládací střechy
zajistěte, aby se v oblasti její rotace
nezdržovaly děti.25)Při opuštění vozidla vždy vyjměte klíček
ze zapalování, aby nevhodnou manipulací
s otevřenou střechou nemohlo dojít k
ohrožení osob, které zůstanou ve vozidle.
Nevhodná manipulace se střechou může
být nebezpečná. Před a při otevírání/
zavírání střechy zkontrolujte, zda nejsou
cestující vystaveni nebezpečí úrazu, k
němuž by mohlo dojít při jejím pohybu,
nebo by jej mohly způsobit předměty, jež se
zachytily o střechu nebo do nichž by
střecha narazila.
POZOR
14)Je-li na střeše sníh nebo led,
neotevírejte skládací střechu: riziko
poškození.
15)Je zakázáno ukládat na zadní odkládací
plošinu předměty, které by mohly poškodit
střechu při skládání.
16)Je zakázáno ukládat na skládací
střechu náklad.
17)Odstranit ze střechy bez prodlení
exkrementy ptáků nebo pryskyřic, které
jsou velmi žíravé a mohly by střechu vážně
poškodit.
18)Nepoužívejte vysokotlaké mycí
prostředky.
19)Při mytí střechy parními nebo vodními
tlakovými zařízeními je nutno se držet v
patřičné vzdálenosti při max. teplotě 60 °C.
Při velmi blízké vzdálenosti nebo příliš
vysokém tlaku by se střecha mohla
poškodit a mohla by do ní zatékat voda.20)Při mytí střechy hadicí s hubicí se
proud vody nesmí nasměrovat přímo na
švy plátna po obvodu ani na obvod
zadního okna, kde hrozí riziko zatékání
vody.
21)Nepoužívejte líh, benzín, chemické
přípravky, čisticí prostředky, odstraňovače
skvrn, vosk, rozpouštědla ani produkty
pro mytí/leštění.
22)Mýdlový roztok nenechávejte příliš
dlouho na střeše, aby se na ní nevytvořily
skvrny ani okolky. Ihned po umytí
spláchněte střechu čistou vodou, v případě
potřeby i několikrát za sebou.
23)Pro co nejlepší výsledek je důležité
používat impregnační prostředek podle
pokynů uvedených na balení.
24)Pryžová těsnění skládací střechy je
nutno umývat výhradně vodou. Pokud
zjistíte, že jsou gumová těsnění oprýskaná
nebo slepená, potřete je mastkem nebo
je ošetřete výrobky na ošetření pryže
(silikonové spreje).
36F0S0548
32
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
KAPOTA MOTORU
30) 31) 32) 33) 34)
OTEVŘENÍ
Postupujte takto:
Páku A obr. 39 zatáhněte ve směru
šipky;
přestavte uvolňovací páku B ve
směru šipky, pak zvedněte kapotu a
najděte podpěrnou tyčku;
zasuňte podpěrnou tyčku do uložení
A obr. 40 v kapotě.
ZAVŘENÍ
Zavření víka motorového prostoru:
uvolněte zajišťovací tyčku, uložte ji do
uložení, sundejte víko pomalu asi 20 cm
nad motor, nechejte jej padnout a
ujistěte, zda je řádně zavřené. Při
neúspěchu zavření zopakujte.
POZOR
30)Chybné uložení podpěrné tyče může
způsobit prudký pád víka. Činnost
provádějte pouze při stojícím vozidle.
31)Jestliže je motor zahřátý, pracujte v
motorovém prostoru s co největší
opatrností. Nepřibližujte se rukama k
elektrickému ventilátoru: mohl by se
rozběhnout i s klíčkem vyjmutým ze spínací
skříňky zapalování. Vyčkejte, až se motor
ochladí.
32)Dávejte velký pozor, aby se šály, kravaty
či jiné volné části oděvu nezachytily byť
jen náhodně do pohybujících se ústrojí
motoru; při jejich případném vtažení je
osoba, která je má na sobě, vystavena
velmi vážnému riziku.33)Z bezpečnostních důvodů musí být
kapota za jízdy vždy řádně zavřená. Proto
vždy kontrolujte, že je řádně zavřené a
zajištěné. Pokud během jízdy zjistíte, že víko
motorového prostoru není řádně zajištěné,
zastavte okamžitě vozidlo a zavřete víko
správně.
34)Víko zvedněte oběma rukama. Před
zvednutím víka se ujistěte, zda nejsou
ramena stíračů odklopená od čelního skla a
zda vozidlo stojí se zataženou parkovací
brzdou.
39F0S0045
40F0S0616
34
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
Je zde pojistný ventil, který automaticky
omezí naplnění nádrže (při tankování)
na 80 % (kapaliny) celkového obsahu.
Certifikace nádrže LPG
Nádrž na LPG je certifikována dle
platných norem.
V Itálii má nádrž životnost 10 let od data
přihlášení vozu. Pokud je vozidlo
přihlášeno v jiném státě než v Itálii, jsou
životnost a postupy při kontrole/revizi
nádrže LPG stanoveny vnitrostátními
předpisy příslušného státu. V každém
případě se po uplynutí doby stanovené
dle vnitrostátních přepisů příslušného
státu obraťte na autorizovaný servis Fiat
za účelem výměny nádrže.
Na nádrži jsou pod ventilovou
jednotkou vyražené identifikační údaje
nádrže:
identifikátor státu, který udělil
homologaci, a homologační číslo;
typ plynu, pro který je určena (LPG);
jméno výrobce nádrže;
tlak přezkoušení nádrže (30 bar);
procento maximálního plnění (80 %);
rozměry nádrže;
jmenovitý obsah nádrže v litrech;
datum výroby nádrže (měsíc/rok);
sériové číslo nádrže.PŘEPÍNAČ BENZÍN / LPG
37)
29)
Je umístěn na středovém tunelu obr. 44
a obsahuje:
APřepínač benzín/LPG.
Bukazatel množství LPG - pět
kontrolek LED: čtyři zelené a jedna
oranžová pro signalizaci rezervy.
Oranžová kontrolka se rozsvítí, když
zůstane svítit pouze zelená kontrolka.
Cukazatel provozního režimu
na benzín: oranžová kontrolka vedle
přepínačeA. Tuto funkcionalitu řídí
přímo řídicí jednotka LPG.
Dukazatel provozního režimu na
LPG: zelená kontrolka vedle přepínače
A. Tuto funkcionalitu řídí přímo řídicí
jednotka LPG.UPOZORNĚNÍ Přetočením klíčku
zapalování na MAR se všechny
kontrolky zařízení rozsvítí asi na čtyři
sekundy (kontrolní funkce).
Motor se nastartuje vždy na benzín, pak
podle polohy přepínače A obr. 44:
přepínač A přepnutý doprava
(označeno symbolem
) značí provoz
na benzín: svítí oranžová kontrolka C;
přepínač A přepnutý doleva
(označeno ideogramem G) značí provoz
na LPG: svítí zelená kontrolka D.
Sada pěti kontrolek LED B (jedna
oranžová a čtyři zelené) v horní části
přepínače značí množství LPG v
tlakových láhvích.
Při vyčerpání LPG se soustava
automaticky přepne na benzín:
oranžová kontrolka C vedle přepínače
se rozsvítí a zhasne zelená kontrolka
D provozu na LPG.
Po natankování LPG se po normálním
nastartování motoru na benzín přívod
paliva automaticky znovu přepne na
LPG: oranžová kontrolka C vedle
přepínače zhasne a rozsvítí se zelená
kontrolka D provozu na LPG.
Jestliže chcete provozovat vozidlo na
benzín, stiskněte přepínač A na pravé
straně.
44F0S0673
36
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
POZN. Každým stiskem tlačítka+nebo
–se hodnota zvýší či sníží o jednu
jednotku. Podržením tlačítka se
hodnota zvyšuje/snižuje automaticky a
rychle. Jakmile se začnete blížit k
požadované hodnotě, přejděte na
nastavení jednotlivými stisky;
Krátkým stiskem tlačítka MENU
či
SAVE (u barevného displeje) se vrátíte
na obrazovku s menu; delším stiskem
tlačítka se vrátíte na standardní
obrazovku bez uložení dat.
Service (Plánovaná údržba)
Tato funkce umožňuje zobrazit intervaly
servisních prohlídek v kilometrech/
mílích nebo - u příslušné verze vozidla -
ve dnech.
Chcete-li si je zobrazit, postupujte
takto:
stiskněte tlačítko MENU:na
displeji se podle předchozího nastavení
zobrazí počet km/mílí či dnů (je-li to
tak nastaveno) zbývajících do servisní
prohlídky (viz „Měrné jednotky“);
stiskněte tlačítko MENUpro
návrat na obrazovku menu; opětným
stiskem tlačítka se vrátíte na standardní
obrazovku.
UPOZORNĚNÍ V „Plánu údržby“ je
stanovena pravidelná údržba vozidla v
předepsaných intervalech (viz kapitola
„Údržba a péče“).S klíčkem na MAR se toto zobrazení
objeví automaticky, jestliže do údržby
zbývá 2 000 km (nebo ekvivalentní
hodnota v mílích) či - u příslušné verze
vozidla - 30 dnů. Upozornění se bude
zobrazovat při každém otočení klíčku
zapalování na MAR či - u příslušné
verze vozidla - každých 200 km (nebo
při ekvivalentní hodnotě v mílích). Pod
touto mezní hodnotou budou
signalizace stále častější.
Zobrazení bude v km nebo v mílích
podle nastavení měrné jednotky.
Jakmile se předepsaná servisní
prohlídka blíží, otočením klíčku na MAR
se na displeji zobrazí upozornění
“Service” včetně počtu kilometrů/mílí či
dnů (u příslušné verze vozidla), které
do ní zbývají. V takovém případě se
obraťte na autorizovaný servis Fiat,
který jednak provede úkony údržby
podle příslušného „Plánu údržby“,
jednak vynuluje výše uvedené
zobrazování (reset).
Airbagy spolucestujícího (Aktivace/
deaktivace čelního airbagu a
bočního airbagu pro ochranu
pánve, hrudníku a ramen na straně
spolucestujícího) (Side Bag) - u
příslušné verze vozidla
Tato funkce umožňuje zapnout/vypnout
airbag spolujezdce.
Postupujte takto:
stiskněte tlačítko MENU:na
displeji se zobrazí text („Bag pass: Off“)
(pro deaktivaci) nebo („Bag pass: On“)
(zapnutí) tlačítky+a–; opět se stiskne
tlačítko MENU
;
na displeji se zobrazí žádost o
potvrzení;
stiskem tlačítek+nebo–zvolte
(„yes“) (potvrzení aktivace/deaktivace)
nebo („no“) (pro zrušení);
krátkým stiskem tlačítka MENU
se zobrazí potvrzovací zpráva a
vrátíte se na obrazovku s menu nebo
delším stiskem tlačítka se vrátíte na
standardní obrazovku bez uložení.
Reset tyres (Reset systému iTPMS)
(U příslušné verze vozidla)
Tato funkce umožňuje provést reset
systému iTPMS (viz pokyny v části
“Systém iTPMS”).
Reset se provede takto:
stiskněte krátce tlačítko MENU:
na displeji se zobrazí nápis Reset;
proveďte volbu stiskem tlačítka+
nebo–(„Yes“ nebo „No“);
stiskněte krátce tlačítko MENU:
na displeji se zobrazí „Confirm“;
proveďte volbu stiskem tlačítka+
nebo–(„Yes“ pro reset nebo „No“ pro
výstup z obrazovky). Zobrazí se
příslušné upzornění potvrzující
provedený reset;
44
SEZNÁMENÍ S PŘÍSTROJOVOU DESKOU
Opětným delším stiskem tlačítka
MENU
se vrátíte na standardní
obrazovku nebo na hlavní menu podle
toho, kde jste se v menu právě
nacházeli.
NASTAVENÍ SVĚTLOMETŮ
S klíčkem zapalování na MAR a
rozsvícenými potkávacími světlomety
stiskněte tlačítko + pro nastavení
světlometů nahoru a tlačítko – pro
přestavení světlometů dolů.TRIP COMPUTER
VŠEOBECNÉ INFORMACE
S klíčkem na MAR umožní „Trip
computer“ zobrazovat veličiny
provozních stavů vozidla.
Funkce umožňuje sledovat odděleně
dvě cesty “Trip A” a “Trip B”, tzn. že lze
monitorovat celou „misi“ (cestu) vozidla
nezávisle na sobě a u příslušné verze
vozidla i „Okamžité info“ a „Nejlepší
průměrnou spotřebu“.
TripAaTripBsedají vynulovat
(resetovat - nastavit začátek nové
cesty).
„Trip A“umožňuje zobrazovat
následující veličiny:
Dojezdová autonomie (u příslušné
verze vozidla)
Travel distance A
Průměrná spotřeba A
Okamžitá spotřeba (u příslušné
verze vozidla)
Průměrná rychlost A
Traveltime A (doba jízdy)
„Trip B“umožňuje zobrazovat
následující údaje:
Ujetá vzdálenost B
Průměrná spotřeba B
Průměrná rychlost B
Traveltime B (doba jízdy)POZN. Funkci „Trip B“ lze vypnout.
Veličiny „dojezdová autonomie“ a
„okamžitá spotřeba“ nelze vynulovat.
„Nejlepší průměrná spotřeba“: na
souhrnné obrazovce se v režimu ECO
zobrazí nejlepší průměrná spotřeba
(u příslušné verze vozidla).
Ikona
signalizuje lepší výkon. Tyto
informace lze vynulovat vynulováním
Trip A.
45