ATTENTION
1)Les batteries utilisées peuvent s'avérer
nocives pour l'environnement si elles ne
sont pas mises au rebut comme il convient.
Elles doivent être jetées comme spécifié
par la loi dans des récipients spéciaux ou
déposées auprès d'un concessionnaire
Fiat, qui s'occupera de leur mise au rebut.
CLÉ DE CONTACT
POSITIONS DU BOUTON
DE DÉMARRAGE
Le système fonctionne uniquement
lorsque la clé se situe dans la plage de
fonctionnement.
Chaque fois que vous appuyez sur le
bouton de démarrage fig.3,lecontact
passe à OFF, ACC puis à ON. Lorsque
vous appuyez à nouveau sur le bouton
de démarrage à partir de ON, cela
coupe le contact.
Remarque
Le moteur démarre lorsque vous
appuyez sur le bouton de démarrage
tout en appuyant sur la pédale
d'embrayage (en transmission
manuelle) ou sur la pédale de frein (en
transmission automatique). Pour
changer la position du contact,
appuyez sur le bouton de démarragesans appuyer sur la pédale
d'embrayage.
Ne laissez pas le contact en position
ON lorsque le moteur ne tourne pas.
Agir de la sorte peut décharger la
batterie. Si vous laissez le contact en
position ACC (en transmission
automatique, le levier sélecteur est en
position P et le contact en position
ACC), le contact se coupe
automatiquement au bout de
25 minutes.
ARRÊT
3)
L'alimentation des dispositifs
électriques est interrompue ainsi que
celle du voyant du bouton de
démarrage (ambre). Dans cette
position, le volant est verrouillé.
Volant verrouillé
Lorsque le voyant du bouton de
démarrage (vert) clignote et un bip est
émis, cela signifie que le volant n'est
pas déverrouillé. Pour déverrouiller le
volant, appuyez sur le bouton de
démarrage tout en déplaçant le volant
vers la gauche et vers la droite.
ACC (Accessoire)
Lorsque certains accessoires
électriques fonctionnent, le voyant
(ambre) s'allume. Dans cette position, le
volant est déverrouillé. Le système
305010101-L12-001
11
11)Assurez-vous de toujours vérifier la
sécurité autour du véhicule avant d'ouvrir
une portière. L'ouverture soudaine d'une
portière est dangereuse, car elle pourrait
heurter un véhicule qui passe ou un piéton
et causer un accident.
12)Vérifiez toujours la sécurité autour du
véhicule avant d'ouvrir/fermer les portières
et soyez prudent lorsqu'il y a des vents
forts ou lorsque vous êtes stationné sur
une pente. Ne pas veiller à la sécurité
autour du véhicule est dangereux car vous
risquerez de coincer vos doigts dans la
portière ou de heurter un piéton, ce qui
pourrait causer un accident ou des
blessures.
13)Si vous n'arrivez pas à remonter ou à
baisser automatiquement la vitre électrique
parce que la batterie est déchargée,
ouvrez/fermez lentement la vitre électrique
en appuyant sur la vitre vers l'intérieur.
Autrement, la vitre électrique pourra
toucher le toit décapotable et empêcher
d'ouvrir/fermer la portière, entraînant ainsi
des dommages à la vitre.
14)N'activez jamais le système de
verrouillage double lorsque des passagers,
en particulier les enfants, sont toujours à
l'intérieur du véhicule, car cela est très
dangereux. En effet, les passagers ne
pouvant pas ouvrir les portières de
l'intérieur, ils seraient piégés dans le
véhicule et exposés à des températures
extrêmes. Cela pourrait entraîner des
blessures graves, voire la mort.SIEGES
RÉGLAGE MANUEL
15) 16) 17) 18) 19) 20) 21) 22) 23) 24) 25) 26) 27) 28) 29)
7)
Avant / arrière
Pour déplacer le siège vers l’avant ou
vers l’arrière, soulevez le levier 1
fig. 10 et faites glisser le siège jusqu’à la
position désirée puis, relâchez le levier.
Assurez-vous que le levier reprenne sa
position initiale et que le siège soit
bloqué dans sa position en exerçant
une pression vers l’avant puis vers
l’arrière.
Hauteur
Pour ajuster la hauteur du bord avant
du fond du siège, faites tourner le
bouton 2 jusqu’à la position désirée.Siège inclinable
Pour changer l’angle du dossier,
inclinez-le légèrement vers l’avant tout
en soulevant le levier 3. Puis, inclinez-le
vers l’arrière jusqu’à la position
souhaitée et relâchez le levier.
Assurez-vous que le levier reprenne sa
position initiale et que le dossier soit
bloqué dans sa position en exerçant
une pression vers l’avant puis vers
l’arrière.
SIÈGES CHAUFFANTS(si prévu)
29) 30) 31) 32) 33)
Les sièges sont chauffés
électriquement. Mettez le contact.
Appuyez sur le commutateur du siège
chauffant fig. 11 afin que le voyant
s'allume lorsque vous mettez le
contact.
Le changement de mode se déroule tel
qu'indiqué dans l'image ci-dessous à
chaque fois que vous appuyez sur le
commutateur du siège chauffant.
1003010202-12A-003
21
APPUIE-TÊTE
34)
Appuie-têtes non réglables
Votre véhicule est équipé
d'appuie-têtes non réglables sur dos du
siège du conducteur et du passager.
Les appuie-têtes non réglables sont
constitués d'une mousse garnie
recouvrant la structure supérieure du
dossier des sièges et sont conçus pour
vous éviter, ainsi qu'au passager, des
blessures au niveau du cou.
Ajustez les dossiers des sièges à leurs
positions verticales, sur la route de
sorte que l'appuie-tête soit placé aussi
près que possible de l'arrière de votre
tête.
ATTENTION
34)Assurez-vous que les dossiers des
sièges sont correctement ajustés à leurs
positions verticales, sur la route avant de
conduire le véhicule. Conduire avec des
dossiers des sièges mal réglés est
dangereux. Sans soutien derrière votre
tête, votre cou pourrait être gravement
blessé lors d'une collision.
VOLANT
RÉGLAGE DU VOLANT
35) 36) 37)
Pour changer l'angle du volant :
arrêter le véhicule, puis tirez sur le
levier de déverrouillage 1 sous la
colonne de direction fig. 12 ;
inclinez le volant dans la position
souhaitée, puis poussez le levier vers le
haut pour verrouiller la colonne ;
essayez de pousser le volant vers le
haut et vers le bas, pour vous assurer
qu'il est verrouillé avant de conduire.
ATTENTION
35)Tout ajustement de la position du
volant doit être effectué uniquement
lorsque le véhicule est à l'arrêt et lorsque le
moteur est coupé. Il est dangereux
d'ajuster le volant lorsque le véhicule est en
mouvement. Tout déplacement du volant
peut très facilement pousser le conducteur
à tourner brusquement vers la gauche ou
la droite. Ceci peut alors causer une perte
de contrôle du véhicule et provoquer un
accident.
36)Il est absolument interdit de procéder à
toute opération de rechange impliquant le
système de direction ou à des
modifications de la colonne de direction
(par exemple, l'installation de dispositif
antivol) qui pourraient nuire à la
performance et à la sécurité du véhicule,
annuler la garantie et entraîner également
un non-respect des exigences
d'homologation par le véhicule.
37)Avant de sortir du véhicule, actionnez
TOUJOURS le frein de stationnement,
braquez les roues, enclenchez la première
vitesse si vous avez garé dans le sens de la
montée et la marche arrière en cas de
stationnement dans le sens d'une pente. Si
le véhicule est garé sur une pente raide,
bloquez les roues avec des cales ou des
pierres. Lorsque vous quittez le véhicule,
verrouillez toujours les portières en
appuyant sur le bouton situé sur la clé.
1204050101-12A-001
24
PRISE EN MAIN DE VOTRE VÉHICULE
Après avoir réglé le rétroviseur,
verrouillez la commande en tournant le
commutateur à la position centrale
0 afin d'éviter tout mouvement
accidentel.
RÉTROVISEURS
ESCAMOTABLES
39)
Rabattez le rétroviseur extérieur vers
l'arrière jusqu'à fig. 17 ce qu'il soit
contre le véhicule.
1604060101-L12-0011704060101-12R-001
26
PRISE EN MAIN DE VOTRE VÉHICULE
ATTENTION
38)Assurez-vous de regarder par-dessus
votre épaule avant de changer de voie. Il
est dangereux de changer de voie sans
tenir compte de la distance réelle du
véhicule à travers le rétroviseur convexe.
Vous pourriez avoir un sérieux accident.
L'image dans votre rétroviseur convexe est
plus proche qu'elle ne l'est en réalité.
39)Retournez toujours les rétroviseurs
extérieurs à la position de conduite avant
de commencer la conduite : il est
dangereux de conduire avec les
rétroviseurs extérieurs rabattus. Votre vue
arrière est restreinte et vous pourriez avoir
un accident. Rabattez le rétroviseur
extérieur vers l'arrière jusqu'à ce qu'il soit
contre le véhicule.
40)Évitez d'empiler les marchandises ou
les objets à une hauteur supérieure aux
dossiers des sièges : si vous le faites, cela
constitue un danger. Cela peut obstruer
votre vue dans le rétroviseur et pourrait
vous amener à heurter un autre véhicule
lors du changement de voie.
lors de l’utilisation de chaînes
antidérapantes.
Roues et pneumatiques
ATTENTION Lors de l’inspection ou de
l’ajustement des pressions d’air des
pneus, évitez d’appliquer une force
excessive à la partie de la tige de l’unité
de roue. La partie de tige pourrait être
endommagée.
Changement des pneus et des
roues
La procédure suivante permet au TPMS
de reconnaître le code de signal
d’identification unique du capteur de
pression des pneus lorsque les pneus
ou les roues sont changé(e)s, tels que
le changement vers et à partir de pneus
d’hiver.
ATTENTION Chaque capteur de
pression des pneus dispose d’un code
de signal d’identification unique. Le
code de signal doit être enregistré sur le
TPMS avant de pouvoir fonctionner. La
meilleure façon de le faire consiste à
demander à un concessionnaire Fiat de
changer votre pneu et terminer
l’enregistrement du code de signal
d’identification.
Lorsque vous faites changer vos
pneus chez un concessionnaire
Fiat: quand un concessionnaire Fiat
change les pneus de votre véhicule, iltermine l’enregistrement du code de
signal d’identification du capteur de
pression des pneus.
Lorsque vous changez les pneus
vous-même: si vous ou quelqu’un
d’autre changez des pneus, vous ou
quelqu’un d’autre pouvez également
prendre des mesures pour que le TPMS
termine l’enregistrement du code de
signal d’identification :
après le changement des pneus,
mettez le contact, puis appuyez de
nouveau sur ACC ou OFF ;
patientez environ 15 minutes ;
Après environ 15 minutes, conduisez
le véhicule à une vitesse d’au moins
25 km/h durant 10 minutes et le code
de signal d’identification du capteur de
pression des pneus sera enregistré
automatiquement.
ATTENTION Si vous conduisez le
véhicule dans les 15 minutes suivant le
changement des pneus, le
voyant
clignote parce que le code de signal
d’identification du capteur n’a pas été
enregistré. Si cela se produit, garez le
véhicule pendant environ 15 minutes,
après quoi le code d’identification du
signal du capteur sera enregistré après
10 minutes de conduite.
Remplacement des pneus et des
roues
ATTENTION Lors du remplacement /
de la réparation des pneus, des roues
ou des deux, confiez la tâche à un
concessionnaire Fiat, sinon les capteurs
de pression des pneus risquent de
s’endommager.
ATTENTION Les roues qui équipent
votre véhicule sont spécialement
conçues pour l’installation de capteurs
de pression des roues. N’utilisez pas de
roues non authentiques, sinon il se
pourrait que l’installation des capteurs
de pression des pneus s’avère
impossible.
Assurez-vous d’avoir de l’installation
des capteurs de pression des pneus
après tout remplacement des pneus ou
des roues.
Après le remplacement d’un pneu ou
d’une roue ou des deux, les types
d’installations de capteurs de pression
des pneus suivants sont possibles :
le capteur de pression de pneu est
retiré de l’ancienne roue et installé sur la
nouvelle ;
le même capteur de pression de
pneu est utilisé sur la même roue ; seul
le pneu est remplacé ;
un nouveau capteur de pression de
pneu sur une nouvelle roue.
88
SÉCURITÉ
147)Ne freinez pas soudainement sur des
chaussées glissantes ou à une vitesse
élevée. Le fait de rétrograder lors de la
conduite sur des routes humides,
enneigées ou verglacées ou bien de
conduire à grande vitesse provoquer un
freinage moteur à l’improviste, ce qui est
dangereux. Un changement rapide de
vitesse de pneu peut faire déraper les
pneus. Cela peut faire perdre le contrôle du
véhicule et provoquer un accident.
148)Laissez toujours le levier de vitesses
en position 1 ou R et serrez le frein de
stationnement lorsque vous quittez le
véhicule. Le véhicule pourrait se déplacer
et provoquer un accident.
ATTENTION
25)Ne conduisez pas avec une main
posée sur le levier de vitesses, car la
pression exercée, même si légère, peut
provoquer dans le temps une usure
prématurée des composants internes de la
boîte de vitesses.
TRANSMISSION
AUTOMATIQUE
(si fourni)
VERROUILLAGES DIVERS
Pour passer dePàR,vous devez
appuyer sur la pédale de frein et
maintenir le bouton de déverrouillage
enfoncé pour changer de position (le
contact doit être mis).
Pour passer deRàN,deNàD(oude
DàN),deDàM(oudeMàD)etdeM
à + et -, le levier sélecteur peut être
déplacé librement dans n’importe quelle
position.
Pour passer deNàRetdeRàP,ilfaut
maintenir le bouton de déverrouillage
enfoncé fig. 88 pour pouvoir changer
de position.
POSITION DU LEVIER DE
VITESSES
P (Park) (stationnement)
149) 150)
P bloque la transmission et empêche
aux roues arrière de tourner. Le levier
de sélection doit être sur P ou N pour
activer le démarreur.
ATTENTION Passer à P, N ou R
pendant le déplacement du véhicule
peut endommager la transmission.
8805210200-LHD12AT-001
129
ATTENTION Le fait de passer à une
plage de conduite ou en marche arrière
lorsque le moteur tourne à un régime
plus rapide que le ralenti peut
endommager la boîte de vitesses.
R (Reverse) (marche arrière)
En position R, le véhicule se déplace
uniquement en marche arrière. Le
véhicule doit être à l'arrêt complet avant
de passer de ou à R, sauf dans
quelques rares exceptions.
Avec le système de capteurs de
stationnement: lorsque le levier de
sélection est engagé dans la position R
avec le contact établi, le système de
capteurs de stationnement s’active et
un bip sonore retentit.
N (Neutral) (point mort)
151)
En position N, les roues et la
transmission ne sont pas bloquées. Le
véhicule peut rouler librement même sur
la pente la plus légère qui soit, sauf si le
frein de stationnement ou si les freins
sont serrés.
ATTENTION Ne passez pas à la plage
N pendant la conduite du véhicule. Ceci
peut endommager la boîte-pont. Serrez
le frein de stationnement ou appuyez
sur la pédale de frein avant de déplacerle levier de sélection de N afin d’éviter
que le véhicule ne se déplace à
l’improviste.
D (Drive) (conduite)
D est la position de conduite normale. À
partir de la position d'arrêt, la
transmission passe automatiquement
par une séquence à 6 vitesses.
M (Manual) (manuel)
M est la position de changement de
vitesses manuel. Il est possible de
passer à des rapports supérieurs ou
inférieurs à l’aide du levier de sélection.
Reportez-vous au « Mode de
changement de vitesse manuel ».
SYSTÈME DE
VERROUILLAGE DU
LEVIER SÉLECTEUR
Le système de verrouillage du levier
sélecteur empêche de sortir de la plage
P sauf si la pédale de frein est
enfoncée.
Pour changer de rapport à partir de la
plage P :
appuyez et maintenez la pédale de
frein enfoncée ;
démarrez le moteur ;
appuyez et maintenez la pression sur
le bouton de déverrouillage ;
déplacez le levier sélecteur.
Lorsque le contact est mis sur ACC ouest coupé, le levier sélecteur ne peut
pas être déplacé de la plage P.
Le contact ne peut pas être coupé si le
levier sélecteur n’est pas en position P.
SYSTÈME DE
DÉVERROUILLAGE DU
LEVIER SÉLECTEUR
Si le levier sélecteur ne se déplace pas
de la plage P selon la procédure
correcte, continuez d’appuyer sur la
pédale de frein.
Procédez comme suit :
Déposez le couvercle le couvercle du
dispositif de déverrouillage à l'aide d'un
tournevis à tête plate enroulé dans un
chiffon fig. 89.
Introduisez le tournevis et poussez-le
vers le bas.
Appuyez et maintenez enfoncé le
bouton de déblocage et déplacez le
levier sélecteur.
8905210206-12A-002
130
DÉMARRAGE ET UTILISATION
également vers le bas si on rétrograde
en mode fixe de second rapport.
Rétrogradage automatique
À la décélération, les rapports peuvent
rétrograder automatiquement suivant la
vitesse du véhicule.
REMARQUE : si le véhicule s'arrête
alors qu'il est en mode fixe de second
rapport, il reste dans le même rapport.
MODE DIRECT(si fournie)
Le mode direct peut être utilisé pour
changer temporairement de vitesse en
utilisant le commutateur de
changement de vitesse pendant la
conduite du véhicule avec le levier
sélecteur dans la plage D.
Le mode direct est supprimé (relâché)
dans les conditions suivantes :
déplacement en arrière du
commutateur UP (+/OFF) pendant un
certain temps ;
le véhicule est conduit pendant un
certain temps ou une durée prolongée
(la durée diffère en fonction des
conditions de conduite) ;
le véhicule est arrêté ou se déplace à
basse vitesse.
ATTENTION Passer à un rapport
supérieur et inférieur en mode direct
peut ne pas être possible selon la
vitesse du véhicule. En outre, si lemode direct est supprimé (relâché) en
fonction de la vitesse d’accélération ou
si l’accélérateur est entièrement
enfoncé, l’utilisation du mode de
changement de vitesse manuel est
recommandée si vous avez besoin de
conduire le véhicule à un rapport
particulier pendant de longues
périodes.
CONSEILS DE CONDUITE
152) 153)
Dépassement
Pour augmenter la puissance lors du
dépassement d’un véhicule ou pour
gravir une pente raide, appuyez à fond
sur l’accélérateur. La transmission
passe à un rapport inférieur, en fonction
de la vitesse du véhicule
Démarrage en côte
Pour effectuer un démarrage en côte,
appuyez sur la pédale de frein, passez
à D ou M1, selon le poids de charge et
l’inclinaison de la pente, relâchez la
pédale de frein tout en accélérant
progressivement.
Descente de pentes raides
Pour descendre une pente raide,
passez aux rapports inférieurs, selon le
poids de charge et l’inclinaison de la
pente.
Descendez lentement en utilisant lesfreins de temps en temps uniquement
afin d’éviter qu’ils ne surchauffent.
ATTENTION
149)Réglez toujours le levier sélecteur sur
P et le frein de stationnement. Le fait de
régler seulement le levier sélecteur en
position P sans utiliser le frein de
stationnement pour retenir le véhicule est
dangereux. Si P ne tient pas, le véhicule
pourrait se déplacer et provoquer un
accident.
150)Si le moteur tourne plus rapidement
que le ralenti, ne passez pas de N ou P à
une vitesse de conduite. Il est dangereux
de passer de N ou P à une vitesse de
conduite lorsque le moteur tourne plus
rapidement que le ralenti. Le véhicule
pourrait se déplacer à l’improviste et
provoquer un accident ou des lésions.
151)Ne passez pas à la plage N pendant
la conduite du véhicule. Le passage à la
plage N pendant la conduite est
dangereux. Le frein moteur ne peut pas
être appliqué pendant la décélération, car
cela peut provoquer un accident ou des
lésions graves.
152)N’utilisez pas le frein moteur sur des
chaussées glissantes ou à grande vitesse.
Le fait de rétrograder lors de la conduite
sur des routes humides, enneigées ou
verglacées ou bien de conduire à grande
vitesse peut provoquer un freinage moteur
à l’improviste, ce qui est dangereux. Un
changement rapide de vitesse de pneu
peut faire déraper les pneus. Cela peut
faire perdre le contrôle du véhicule et
provoquer un accident.
132
DÉMARRAGE ET UTILISATION