Page 183 of 273

Conduite et utilisation181Faire le plein9Danger
Avant de faire le plein, couper le
contact ainsi que les chauffages externes avec chambres de
combustion.
Lors du remplissage du réservoir, respecter les prescriptions d'utili‐
sation et de sécurité de la station-
service.
9 Danger
Le carburant est inflammable et
explosif. Ne pas fumer. Pas de
flamme nue ou de formation d'étin‐ celles.
Si une odeur de carburant se
dégage dans le véhicule, faire
immédiatement remédier au
problème par un atelier.
Une étiquette comportant des symbo‐ les de la trappe de remplissage de
carburant indique les carburants
autorisés. En Europe, les pistolets
des pompes de remplissage sont marqués au moyen de ces symboles.
N'utiliser que le type de carburant
autorisé.
Avertissement
En cas d'erreur de carburant, ne
pas mettre le contact.
La trappe à carburant se trouve sur le
côté arrière droit du véhicule.
La trappe de réservoir ne peut être
ouverte que si le véhicule est déver‐
rouillé. Ouvrir la trappe à carburant en la poussant.
Page 185 of 273

Conduite et utilisation183
L'entonnoir est rangé dans le coffre.
Placer l'entonnoir dans la boîte de stockage et ranger dans un sac plas‐ tique.
Utiliser l'entonnoir pour remplir le
goulot de remplissage de carburant.
Après le remplissage, ranger l'enton‐
noir dans un sac plastique, dans le
coffre.
Faire le plein de gaz liquéfié Lors du remplissage du réservoir,
respecter les prescriptions d'utilisa‐
tion et de sécurité de la station-
service.
Adaptateur de remplissage
Comme les systèmes de remplissage ne sont pas standardisés, différents
adaptateurs sont nécessaires et
peuvent être obtenus auprès des
Distributeurs/Partenaires Opel et
auprès des partenaires de services
Opel.
Adaptateur ACME : Belgique, Allema‐
gne, Irlande, Luxembourg, Suisse
Adaptateur DISH : Autriche, Bosnie-
Herzégovine, Bulgarie, République tchèque, Croatie, Danemark, Esto‐
nie, France, Grèce, Hongrie, Italie,
Lettonie, Lituanie, Macédoine, Polo‐
gne, Portugal, Roumanie, Serbie,
Slovaquie, Slovénie, Suède, Suisse,
Turquie, Ukraine
Page 186 of 273
184Conduite et utilisation
Adaptateur à baïonnette : Pays-Bas,
Norvège, Espagne, Royaume-Uni
Adaptateur EURO : Espagne
La valve de remplissage de gaz de
pétrole liquéfié se trouve derrière la trappe à carburant.
Dévisser le bouchon du goulot de
remplissage.
Visser à la main l'adaptateur requis
sur le goulot de remplissage.
Adaptateur ACME : Visser l'écrou du
pistolet de remplissage sur l'adapta‐
teur. Engager le levier de verrouillage du pistolet.
Adaptateur DISH : Placer le pistolet
de remplissage sur l'adaptateur.
Engager le levier de verrouillage du
pistolet.
Adaptateur à baïonnette : Placer le
gicleur du pistolet sur l'adaptateur et
tourner d'un quart de tour. Engager le
levier de verrouillage du pistolet.
Page 193 of 273

Soins du véhicule191Informations générales
Accessoires et modifications du véhicule
Nous vous recommandons d'utiliser
les pièces et accessoires d'origine et
les pièces homologuées par l'usine correspondant spécifiquement àvotre type de véhicule. Nous ne
pouvons porter aucun jugement sur la
fiabilité d'autres pièces, même s'ils
disposent d'un agrément officiel ou
autre devait exister, et nous ne
pouvons pas non plus en répondre.
Toute modification, conversion ou autres changements apportés aux
spécifications standard du véhicule (y
compris, mais sans s'y limiter, des
modifications de logiciel, des modifi‐
cations des unités de commande
électroniques) peuvent invalider la
garantie proposée par Opel. De plus,
de tels changements peuvent affecter les systèmes d'assistance au
conducteur, la consommation de carburant, les émissions de CO 2 et
d'autres émissions du véhicule. Ils
peuvent également invalider l'homo‐
logation du véhicule.Avertissement
Les bavettes garde-boue peuvent
être endommagées lors du trans‐
port du véhicule sur un train ou sur une dépanneuse.
Stockage du véhicule
Stockage pendant une période
prolongée
Si le véhicule doit être stocké pendant plusieurs mois :
● Laver et lustrer le véhicule.
● Faire vérifier la protection à la cire dans le compartiment moteur
et sur le soubassement.
● Nettoyer et protéger les joints d'étanchéité en caoutchouc.
● Remplir complètement le réser‐ voir à carburant.
● Remplacer l'huile moteur.
● Vider le réservoir de liquide de lave-glace.
● Vérifier la protection antigel et anticorrosion du liquide de refroi‐
dissement.
● Régler la pression de gonflage des pneus à la valeur pour la
pleine charge.
● Garer le véhicule dans un local sec et bien ventilé. Engager la
1ère ou la marche arrière ou
placer le levier sélecteur sur P.
Empêcher tout déplacement du
véhicule grâce à des cales.
● Ne pas serrer le frein de station‐ nement.
● Ouvrir le capot, fermer toutes les
portes et verrouiller le véhicule.
● Débrancher la cosse de la borne négative de la batterie du
véhicule. Ne pas oublier que l'en‐
semble des systèmes ne fonc‐
tionne plus (par exemple l'alarme
antivol).
Remise en service Quand le véhicule est remis en circu‐
lation :
● Rebrancher la borne négative de
la batterie. Activer l'électronique
des lève-vitres.
● Vérifier la pression des pneus.
Page 195 of 273

Soins du véhicule193
Déplacer le verrou de sécurité sur le
côté gauche du véhicule et ouvrir le
capot.
Sortir délicatement la béquille de son support. La fixer ensuite dans le
crochet du côté gauche, sur le capot.
Si le capot est ouvert lors d'un Auto‐
stop, le moteur sera automatique‐
ment redémarré pour des raisons de sécurité.
Fermeture Avant de refermer le capot, enfoncer
la béquille dans son support.
Abaisser le capot à une hauteur
réduite (20-25 cm) et le laisser retom‐ ber dans le verrou à partir de cette
hauteur. Vérifier le verrouillage.Avertissement
Ne pas enfoncer le capot dans la
serrure pour éviter les bosses.
Huile moteur
Contrôler régulièrement le niveau
d'huile moteur afin de protéger le
moteur contre toute détérioration.
Veiller à ce que l'huile utilisée
respecte les valeurs spécifiées.
Fluides et lubrifiants recommandés
3 237.
La consommation maximale d'huile
moteur est de 0,6 l par 1 000 km.
Contrôle à effectuer uniquement lors‐ que le véhicule est à l'horizontale. Le
moteur doit avoir atteint sa tempéra‐
ture de fonctionnement et être arrêté
depuis au moins 5 min.
Sortir la jauge d'huile, l'essuyer, l'in‐
troduire dans le tube jusqu'à la butée
sur la poignée, la ressortir et relever
le niveau d'huile moteur.
Introduire la jauge à fond contre la
poignée.
Page 202 of 273

200Soins du véhiculeSi l’eau s'infiltre dans le circuit de
l’ampoule, faire contrôler le véhicule par un atelier agréé.
Ampoules halogènes9 Attention
Les ampoules halogènes contien‐
nent du gaz sous pression et
peuvent exposer si elles tombent
ou si l'on raye l'ampoule. Le
conducteur ou des tiers peuvent
être blessés. Lire et respecter les
instructions figurant sur l'embal‐
lage de l'ampoule.
Éclairage DEL
Le véhicule est équipé de plusieurs
feux à DEL. Pour le remplacement
d'un ensemble d'éclairage DEL,
contacter un atelier.
Phares halogènes
Ensemble de phare de niveau de
base
Le modèle de base du véhicule est
équipé de feux de route et de feux de croisement halogènes, ainsi que de
feux de direction, d'un feu latéral et de
feux de jour DEL dans l'ensemble de
phare.
Côté passager illustré, côté conduc‐
teur similaire.
Sur le côté conducteur déposer le
goulot de remplissage du réservoir de lave-glace de pare-brise avant de
changer une ampoule.
1. Feux de route
2. Feux de croisement
Feux de route et feux de croisement 1. Ouvrir le capot moteur.
Capot 3 192.
2. Déposer le couvercle de protec‐
tion.
3. Faire tourner l'ampoule dans le sens antihoraire et la tirer tout
droit en arrière.
Page 203 of 273

Soins du véhicule201
4.Débrancher le connecteur du fais‐
ceau de câbles de l'ampoule.
5. Poser la nouvelle ampoule dans l'ensemble de phare en la tour‐
nant en sens horaire.
6. Rebrancher le connecteur de fais‐
ceau de câblage.
7. Placer le couvercle de protection.
Pour le côté conducteur, reposer le
goulot de remplissage du réservoir de
lave-glace de pare-brise en le pous‐
sant fermement tout droit dans le
réservoir. S'assurer que l'agrafe du
goulot de remplissage s'engage dans la retenue du centre électrique du
compartiment moteur.
Ensemble de phare de niveau
supérieur
Le modèle de niveau supérieur du
véhicule est équipé de feux de route
et de feux de croisement, de feux de
direction, d'un feu latéral et de feux de jour DEL dans l'ensemble de phare.
Phares antibrouillard
Les ampoules sont accessibles
depuis le dessus du véhicule
1. Tourner la roue correspondante vers l’intérieur de manière à faci‐
liter l’accès et déposer les trois vis
torx sur l’extérieur du passage de
roue.
Outillage de bord 3 211.
2. Tirer et maintenir la doublure de manière à avoir accès au support
d'ampoule.
3. Tirer la nervure de retenue vers l’extérieur et déposer le connec‐
teur de fiche de la douille d'am‐
poule.
4. Tourner la douille d'ampoule dans
le sens antihoraire et l'enlever du
réflecteur.
5. Retirer et remplacer la douille d'ampoule avec une ampoule etfixer le connecteur.
Page 204 of 273
202Soins du véhicule6. Insérer la douille de l'ampouledans le réflecteur, en la tournant
dans le sens horaire pour encli‐
queter.
7. Reposer la doublure et fixer avec les trois vis torx.
Feux arrière
Côté gauche
1. Dégager les deux couvercles du côté extérieur respectif en insé‐
rant un tournevis. Déposer les
deux couvercles et dévisser les
vis. Déposer le panneau.
2. Dégager tout d'abord le couvercle
en insérant un tournevis dans le
renfoncement. Puis dégager le
couvercle sur le côté avant et
supérieur. Retirer le couvercle.
Côté droit
1. Retirer la porte du compartiment de rangement et le kit de répara‐
tion des pneus.