Soins du véhicule217Processus de correspondance
des capteurs de pression des
pneus
Chaque capteur de pression des
pneus possède un code d'identifica‐ tion unique. Le code d'identification
doit correspondre à une nouvelle
position des roues après une permu‐
tation des roues ou un échange du jeu
de roues complet et si un ou plusieurs capteurs de pression des pneus ont
été remplacés. Le processus de
correspondance des capteurs de
pression des pneus doit également
être effectué après avoir remplacé
une roue de secours par une roue de
route dotée d'un capteur de pression
du pneu.
Le témoin de dysfonctionnement w et
le message d'avertissement doivent
s'éteindre lors du cycle d'allumage
suivant. On fait correspondre les
capteurs aux positions des roues à
l'aide d'un outil de réapprentissage,
dans l'ordre suivant : roue avant
gauche, roue avant droite, roue
arrière droite, roue arrière gauche. Leclignotant de la position active
actuelle s'allume jusqu'à ce que le
capteur soit apparié.
Consulter votre atelier pour tout
service. Il faut deux minutes pour
apparier la première position de
pneu/roue et cinq minutes en tout
pour apparier les quatre positions de pneu/roue. Si cela dure plus long‐
temps, le processus de correspon‐
dance s'arrête et doit être redémarré.
Le processus de correspondance des
capteurs de pression des pneus est le suivant :
1. Serrer le frein de stationnement.
2. Mettez le contact.
3. Sur les véhicules dotés d'une boîte de vitesses automatique :
régler le levier sélecteur sur P.
Sur les véhicules avec boîte
manuelle : sélectionner Neutre.
4. Appuyer sur MENU sur le levier
de clignotants pour sélectionner
Menu informations véhicule au
centre d'informations du conduc‐
teur.5. Tourner la molette du dispositif de
réglage pour faire défiler le menu
de pression des pneus.
Affichage de mi-niveau :
Affichage de niveau supérieur :
236Service et maintenanceService et
maintenanceInformations générales ..............236
Informations sur l'entretien ......236
Fluides, lubrifiants et pièces re‐
commandés ............................... 237
Fluides et lubrifiants recommandés ......................... 237Informations générales
Informations sur l'entretien
Il est important pour la sécurité, la
fiabilité ainsi que pour le maintien de
la valeur de votre véhicule que tous
les travaux d'entretien soient effec‐
tués aux intervalles prévus.
Le dernier plan d'entretien détaillé
pour votre véhicule est disponible
auprès de votre atelier.
Affichage d'entretien 3 91.
Intervalles d'entretien pour
l'Europe
L'entretien de votre véhicule est
requis tous les 30 000 km ou après un
an, selon l'échéance survenant en
premier, sauf indication contraire
dans l'affichage d'entretien.
Un intervalle d'entretien plus court
peut être valide pour les comporte‐
ments de conduite intenses, par ex.
pour les taxis et les véhicules de
police.
La périodicité des travaux d'entretien
européens est valide pour les pays
suivants :Allemagne, Andorre, Autriche,
Belgique, Bosnie-Herzégovine,
Bulgarie, Chypre, Croatie, Dane‐
mark, Espagne, Estonie, Finlande,
France, Grèce, Groenland, Hongrie, Irlande, Islande, Italie, Liechtenstein,
Lettonie, Lituanie, Luxembourg,
Macédoine, Malte, Monaco, Monté‐
négro, Norvège, Pays-Bas, Pologne,
Portugal, République tchèque,
Roumanie, Royaume-Uni, Saint-
Marin, Serbie, Slovaquie, Slovénie,
Suède, Suisse.
Affichage d'entretien 3 91.
Intervalles d'entretien pour
l'international
L'entretien de votre véhicule doit s'ef‐ fectuer tous les 15 000 km ou une fois
par an, selon l'échéance survenant
en premier. Un changement supplé‐
mentaire d'huile moteur et de filtre est
indiqué par le système de durée de
vie avant vidange du moteur, lorsque
cette opération est nécessaire avant
la maintenance.
Des conditions de fonctionnement
intenses existent si une ou plusieurs
des circonstances suivantes se
Service et maintenance237produisent fréquemment : Démar‐
rage à froid, utilisation de l'arrêt /
démarrage, utilisation d'une remor‐ que, conduite en montagne, conduite
sur des surfaces routières en
mauvais état et sableuses, augmen‐
tation de la pollution de l'air, présence
de sable dans l'air et haute teneur en poussières, conduite à haute altitude
et variations importantes de tempéra‐ ture. Dans ces conditions d'utilisation
intenses, certains entretiens peuvent
être plus souvent nécessaires que
l'intervalle d'entretien habituel.
Les intervalles d'entretien pour l'inter‐ national sont valides pour les pays qui
ne sont pas mentionnés dans les
intervalles d'entretien pour l'Europe.
Affichage d'entretien 3 91.
Confirmations La confirmation du service est enre‐
gistrée dans le carnet d'entretien et de garantie. La date et le kilométrage sont ajoutés ainsi que la signature et
le cachet de l'atelier ayant effectué
l'entretien.S'assurer que le carnet d'entretien et
de garantie est correctement rempli
car la preuve d'un entretien suivi est
essentielle en cas d'appel à la garan‐
tie ou de demande de geste commer‐ cial et cela constituera aussi un argu‐ment positif lors de la revente éven‐
tuelle du véhicule.Fluides, lubrifiants et
pièces recommandés
Fluides et lubrifiants recommandés
Utiliser uniquement des produits
satisfaisant les spécifications recom‐
mandées.9 Attention
Les produits nécessaires au fonc‐
tionnement du véhicule sont
dangereux et peuvent être nocifs. Manipuler avec prudence.
Respecter les consignes figurant
sur les récipients.
Huile moteur
L'huile moteur est identifiée par sa
qualité et par sa viscosité. Lors du
choix de l'huile moteur à utiliser, la
qualité est plus importante que la
viscosité. La qualité de l'huile garantit,
par ex. la propreté du moteur, la
protection contre l'usure et le contrôle
du vieillissement de l'huile, alors que
la classe de viscosité définit la
238Service et maintenancecapacité d'écoulement de l'huile sur
une certaine gamme de températu‐
res.
Dexos est la toute dernière qualité
d'huile moteur qui assure une protec‐
tion optimale aux moteurs à essence
et diesel. Si elle n'est pas possible de s'en procurer, les huiles moteur d'au‐ tres qualités mentionnées doivent
être utilisées. Les recommandations
données pour les moteurs à essence
sont également valables pour les
moteurs fonctionnant au gaz naturel
pour véhicules (GNV ou CNG), au
gaz de pétrole liquéfié (GPL ou LPG)
et à l'éthanol (E85).
Sélectionner l'huile moteur appro‐
priée en fonction de sa qualité et de
la température ambiante minimale 3 242.
Appoint d'huile moteurAvertissement
Si de l'huile se répand, l'éponger
et la mettre au rebut correctement.
Les huiles moteur de différentes
marques et différents producteurs
peuvent être mélangées pour autant
que vous respectiez les critères
d'huile moteur spécifiés en terme de
qualité et de viscosité.
L'utilisation d'huiles moteur classées uniquement ECA pour tous les
moteurs à essence est interdite, car
le moteur risquerait d'être endom‐
magé dans certaines conditions de
fonctionnement.
Sélectionner l'huile moteur appro‐
priée en fonction de sa qualité et de
la température ambiante minimale
3 242.
Additifs supplémentaires d'huile
moteur
L'utilisation d'additifs supplémentai‐
res d'huile moteur peut entraîner des
dégâts et rendre la garantie caduque.
Degrés de viscosité d'huile moteur
La classe de viscosité SAE définit la
capacité d'écoulement d'une huile.
L'huile multigrade est représentée
par deux chiffres, p. ex. SAE 5W-30.
Le premier chiffre, suivi d'un W, indi‐que la viscosité à basse température
et le second chiffre, la viscosité à
haute température.
Sélectionner la classe de viscosité
adéquate en fonction de la tempéra‐
ture ambiante minimale 3 242.
Toutes les classes de viscosité
recommandées sont adaptées pour
une utilisation à des températures
ambiantes élevées.
Liquide de refroidissement et
antigel
Utiliser uniquement de l'antigel pour
liquide de refroidissement sans silica‐
tes et à longue durée de vie (LLC)
homologué pour le véhicule. Prendre
contact avec un atelier.
Le système est rempli en usine par un liquide de refroidissement conçu pour
offrir une excellente protection contre la corrosion ainsi que le gel à des
températures allant approximative‐
ment jusqu'à -28 °C. Dans les pays
nordiques, le liquide de refroidisse‐
ment rempli en usine offre une protec‐ tion contre le gel à des températuresallant jusqu'à -37 °C. Cette concen‐
tration devrait être maintenue toute
Service et maintenance239l'année. L'utilisation d'additifs supplé‐
mentaires pour liquide de refroidisse‐ ment dont le but est de procurer uneprotection supplémentaire contre la
corrosion ou d'assurer l'étanchéité en
cas de petites fuites peut provoquer
des problèmes de fonctionnement.
Nous déclinons toute responsabilité
quant aux conséquences liées à l'uti‐
lisation d'additifs supplémentaires
pour liquide de refroidissement.
Liquide de lave-glace
Utiliser uniquement du liquide de
lave-glace agréé pour le véhicule
pour éviter d'endommager les balais
d'essuie-glace, la peinture, les pièces en plastique et en caoutchouc. Pren‐
dre contact avec un atelier.
Liquide de frein et d'embrayage
Au fil du temps, le liquide de frein absorbe l'humidité, ce qui réduit l'effi‐ cacité du freinage. Le liquide de frein
doit donc être remplacé à l'intervalle
spécifié.
252Informations au clientInformations au
clientInformations au client ................252
Déclaration de conformité .......252
REACH .................................... 256
Reconnaissance de logiciel .....256
Marques commerciales déposées ................................ 259
Enregistrement des données du
véhicule et vie privée .................260
Enregistrements des données d'événements ......................... 260
Identification de fréquence radio (RFID) ..................................... 264Informations au client
Déclaration de conformité
Systèmes de transmission radio Ce véhicule possède des systèmes
qui transmettent et/ou reçoivent des
ondes radio soumises à la
directive 2014/53/EU. Les fabricants
des systèmes mentionnés plus loin
déclarent la conformité avec
la directive 2014/53/EU. Le texte
complet de la déclaration de confor‐
mité EU pour chaque système est
disponible à l'adresse Internet
suivante : www.opel.com/conformity.
L'importateur est
Opel / Vauxhall, Bahnhofsplatz,
65423 Ruesselsheim am Main,
Germany.
Blocage du démarrage
Robert Bosch GmbH
Robert Bosch Platz 1, 70839 Gerlin‐
gen, Germany
Fréquence de fonctionnement :
125 kHzSortie maximale :
5,1 dBµA/m à 10 m
Infotainment system R 4.0 / Navi 4.0
LG Electronics European Shared
Service Center B.V.
Krijgsman 1, 1186 DM Amstelveen,
The NetherlandsFréquence de fonc‐
tionnement (MHz)Puissance
maximale
(dBm)2400,0 - 2483,542400,0 - 2483,5135725,0 - 5850,013
Infotainment system R300 BT
Humax Automotive Co. Ltd.
2, Yeongmun-ro, Cheoin-gu, Yong-
in-si, Gyeonggi-do, Korea
Fréquence de fonctionnement :
2402 - 2480 MHz
Puissance maximale : 4 dBm
Infotainment system Navi 900
IntelliLink
Robert Bosch Car Multimedia GmbH
Informations au client261véhicule lui-même. Les unités de
commande incluent souvent l'enre‐
gistrement des données (dont la clé
du véhicule). Cette fonction permet de documenter temporairement ou en
permanence les informations relati‐
ves à l'état du véhicule, aux contrain‐
tes des composants, aux exigences
d'entretien ainsi qu'aux événements
et erreurs techniques.
Selon le niveau d'équipement techni‐
que, les données sont enregistrées comme suit :
● État de fonctionnement de composants de système
(par exemple niveau de remplis‐
sage, pression des pneus, état
de la batterie)
● défaillances et défauts dans d'im‐
portants composants de système (par exemple les feux, les freins)
● réactions de système dans des situations de conduite spéciales
(par exemple le déclenchement
d'un coussin gonflable, la
commande des systèmes de
commande de stabilité)● information sur des événements qui endommagent le véhicule
● pour les véhicules électriques, la quantité de charge de la batterie
haute tension, d'autonomie esti‐
mée
Dans des cas particuliers
(par exemple si le véhicule a détecté
un dysfonctionnement), il peut s'avé‐
rer nécessaire d'enregistrer des
données qui seraient autrement
simplement volatiles.
Lorsque vous utilisez des services
(par exemple des réparations, une maintenance), les données d'exploi‐
tation sauvegardées peuvent être
lues avec le numéro d'identification
du véhicule et utilisées si nécessaire.
Le personnel travaillant pour le
réseau de service (par exemple les garages, les fabricants) ou des tiers
(par exemple un service de dépan‐
nage) peut lire les données du
véhicule. Ceci s'applique également
au travail sous garantie et aux mesu‐ res d'assurance de qualité.
Les données sont généralement lues
via le port OBD (On-Board Diagnos‐
tics) prescrit par la loi dans levéhicule. Les données d'exploitation
qui sont lues documentent l'état tech‐ nique du véhicule ou de ses compo‐
sants et facilitent le diagnostic des
défauts, le respect des obligations de
garantie et l'amélioration de la qualité. Ces données, en particulier les infor‐
mations relatives à la contrainte des
composants, aux événements
techniques, aux erreurs de l'opéra‐
teur et à d'autres défauts, sont trans‐
mises au constructeur, le cas
échéant, avec le numéro d'identifica‐
tion du véhicule. La responsabilité du fabricant est également engagée. Le
fabricant peut également utiliser les
données d'exploitation provenant des
véhicules pour les rappels de
produits. Ces données peuvent
également être utilisées pour vérifier
la garantie du client et les demandes sous garantie.
Les mémoires de défauts dans le
véhicule peuvent être mises à zéro
par une entreprise de service après-
vente lors d'un entretien ou d'une
réparation ou à votre demande.
262Informations au clientFonctions de confort et
d'infodivertissement
Les réglages de confort et les régla‐
ges personnalisés peuvent être enre‐ gistrés dans le véhicule et modifiés ou
réinitialisés à tout moment.
Selon le niveau d'équipement du
véhicule, ceci peut inclure :
● réglages de position de siège et de volant
● réglages de châssis et de clima‐ tisation
● réglages personnalisés tels que l'éclairage intérieur
Vous pouvez saisir vos propres
données dans les fonctions d'infodi‐
vertissement pour votre véhicule
dans le cadre des caractéristiques sélectionnées.
Selon le niveau d'équipement du
véhicule, ceci peut inclure :
● données multimédia telles que la
musique, les vidéos ou les
photos à lire dans un système
multimédia intégré● données du carnet d'adresses à utiliser avec un système mainslibres intégré ou un système de
navigation intégré
● saisie des destinations
● données sur l'utilisation des services en ligne
Ces données pour les fonctions de
confort et d'infodivertissement
peuvent être mémorisées localement
dans le véhicule ou conservées sur
un appareil que vous avez connecté
au véhicule (par exemple un smart‐
phone, une clé USB ou un lecteur
MP3). Les données que vous avez
saisies vous-même peuvent être
supprimées à tout moment.
Ces données peuvent également être
transmises hors du véhicule à votre
demande, particulièrement en utili‐
sant des services en ligne en accord
avec les réglages que vous avez
sélectionnés.Intégration smartphone,
par exemple Android Auto ou
Apple CarPlay
Si votre véhicule est équipé en consé‐
quence, vous pouvez connecter votre
smartphone ou un autre appareil
mobile au véhicule afin de pouvoir le
contrôler via les commandes inté‐
grées au véhicule. L'image et le son
du smartphone peuvent être émis via le système multimédia. Simultané‐
ment, une information spécifique est
transmise à votre smartphone. Selon
le type d'intégration, ceci inclut des
données telles que les données de
position, le mode jour/nuit et d'autres
informations générales au sujet du
véhicule. Pour plus d'information,
veuillez consulter les consignes d'uti‐ lisation du véhicule/du système info‐
divertissement.
L'intégration permet aux applications
smartphone sélectionnées d'être utili‐
sées, telles que la navigation ou la
lecture de musique. Aucune autre
intégration n'est possible entre le
smartphone et le véhicule, en parti‐
culier l'accès actif aux données du