Conservação do veículo193● Atestar o reservatório do líquidolava-vidros.
● Verificar o nível do óleo do motor.
● Verificar o nível do líquido de arrefecimento.
● Montar a chapa de matrícula se necessário.
Recolha de veículos em fim de vida
Informação acerca dos centros de
recolha de veículos em fim de vida e
a reciclagem dos veículos em fim de
vida está disponível no nosso sítio na
rede, sempre que legalmente exigido. Confiar este trabalho apenas a um
centro de reciclagem autorizado.
Os veículos a gás devem ser
reciclados por um centro autorizado
para reciclagem de veículos a gás.Verificações no veículo
Execução dos trabalhos9 Aviso
Realizar verificações no
compartimento do motor apenas
quando a ignição estiver
desligada.
A ventoinha de arrefecimento
pode começar a funcionar mesmo com a ignição desligada.
9 Perigo
O sistema da ignição e os faróis de
xénon utilizam uma tensão muito
elevada. Não tocar.
Capot
Abrir
Puxar a alavanca de abertura e
colocá-la na posição inicial.
Conservação do veículo231Rebocar
Rebocar o veículo
Envolver um pano à volta da ponta de uma chave de fendas plana para
evitar danos na pintura. Inserir a
chave de parafusos na ranhura
existente na parte inferior da tampa.
Soltar a tampa deslocando
cuidadosamente a chave de
parafusos para baixo.
O olhal de reboque está arrumado
com as ferramentas do veículo
3 211.
Enroscar o olhal de reboque o mais
possível e até parar na horizontal.
Prender um cabo de reboque - ou,
ainda melhor, uma barra de reboque - ao olhal de reboque.
O olhal de reboque deverá ser
utilizado apenas para rebocar e não
para recuperar o veículo.
Ligar a ignição para destrancar a roda
da direcção e se poder utilizar luzes
dos travões, buzina e limpa-pára-
-brisas.
Mudar a alavanca seletora para a
posição de ponto morto.
Desengatar o travão de mão.
Atenção
Nunca rebocar um veículo
equipado com o sistema de
tracção integral (AWD) com os
pneus dianteiros ou traseiros na estrada. Se um veículo equipado
com o sistema de tracção integral
(AWD) for rebocado com os pneus dianteiros ou traseiros na estrada, o sistema de tracção do veículo
poderá ficar seriamente
danificado. Ao rebocar veículos
com tracção integral, nenhum dos
quatro pneus pode estar em
contacto com a estrada.
Atenção
Conduzir devagar. Não conduzir
com movimentos bruscos. Força
de tracção em excesso pode
danificar o veículo.
Quando o motor está desligado, é
necessária mais força para travar e
mexer a direcção.
232Conservação do veículoPara evitar a entrada de fumos de
escape do veículo rebocador, ligar o
sistema de recirculação do ar 3 131
e fechar as janelas.
Veículos com caixa de velocidades
manual: O veículo deve ser rebocado virado para a frente. A velocidade
máxima é 80 km/h. Em todos os
outros casos e quando a caixa de
velocidades estiver avariada, o eixo
dianteiro deve ser elevado do chão.
Veículos com caixa de velocidades
automática: Não rebocar o veículo
utilizando o olhal de reboque.
Rebocar com um cabo de reboque
pode causar danos graves na caixa
de velocidades automática. Ao
rebocar veículos com caixa de
velocidades automática, usar
equipamento de plataforma plana ou
de elevação de rodas.
Recorrer a uma oficina.
Depois de rebocar, desaparafusar o
olhal de reboque.
Inserir a tampa e fechar a tampa.Rebocar outro veículo
Envolver um pano à volta da ponta de uma chave de fendas plana para
evitar danos na pintura. Inserir a
chave de parafusos na ranhura
existente na curva inferior da tampa.
Soltar a tampa deslocando
cuidadosamente a chave de
parafusos para baixo.
O olhal de reboque está arrumado
com as ferramentas do veículo
3 211.
Enroscar o olhal de reboque o mais
possível e até parar na horizontal.
O olhal de fixação na traseira, por
baixo do veículo, nunca deve ser
utilizado como olhal de reboque.
Prender um cabo de reboque - ou,
ainda melhor, uma barra de reboque
- ao olhal de reboque.
O olhal de reboque deverá ser
utilizado apenas para rebocar e não
para recuperar o veículo.
Conservação do veículo235Danos na pinturaReparar pequenos danos na pintura
com uma caneta de retoque antes
que apareça ferrugem. Áreas com
danos maiores ou com ferrugem devem ser reparadas numa oficina.
Substrutura Algumas áreas da substrutura do
veículo têm um revestimento em PVC enquanto outras áreas críticas
possuem uma camada de cera de
protecção durável.
Depois de a substrutura ser lavada,
verificar a substrutura e aplicar cera
se necessário.
Materiais de borracha / betume
podem danificar a camada de PVC.
Os trabalhos na substrutura devem
ser realizados numa oficina.
Antes e depois do Inverno, lavar a
substrutura e verificar a camada de
cera de protecção.Sistema de gás liquefeito9 Perigo
O gás liquefeito é mais pesado do
que o ar e pode juntar-se em
pontos de acumulação.
Num fosso, ter cuidado ao
executar trabalhos na parte
inferior da carroçaria.
Para os trabalhos de pintura e
quando for utilizada uma estufa de secagem com uma temperatura
superior a 60 °C, o sistema de gás
liquefeito deve ser completamente
evacuado.
Não fazer quaisquer modificações ao
sistema de gás liquefeito.
Equipamento de reboque Não limpar a barra da esfera de
acoplamento com um jacto de vapor
ou equipamento de limpeza por jacto
de alta pressão.
Sistema de suporte traseiro
Limpar o sistema de suporte traseiro
com um jacto de vapor ou jacto de
alta pressão pelo menos uma vez por ano.
Accionar o sistema de suporte
traseiro regularmente se não for
utilizado regularmente,
especialmente durante o Inverno.
Conservação do habitáculo Interior e estofos
Limpar o interior do veículo, incluindo painel de instrumentos e painéis,
apenas com um pano seco ou
produto de limpeza de interiores.
Limpar os estofos de pele com água
limpa e um pano macio. No caso de
forte sujidade, utilizar um produto de
limpeza de peles.
O conjunto de instrumentos e os
visores devem ser limpos apenas
com um pano macio humedecido. É
necessário utilizar uma solução de
sabão pouco concentrada.
258Informação do clientewhether in an action of contract, tort
or otherwise, arising from, out of or in
connection with the software or the
use or other dealings in the software.
Except as contained in this notice, the
name of a copyright holder shall not
be used in advertising or otherwise to
promote the sale, use or other
dealings in this Software without prior
written authorization of the copyright
holder.
unzip
This is version 2005-Feb-10 of the Info-ZIP copyright and license. The
definitive version of this document
should be available at ftp://ftp.info-
-zip.org/pub/infozip/license.html
indefinitely.
Copyright (c) 1990-2005 Info-ZIP. All rights reserved.
For the purposes of this copyright and license, “Info-ZIP” is defined as the
following set of individuals:
Mark Adler, John Bush, Karl Davis,
Harald Denker, Jean-Michel Dubois,
Jean-loup Gailly, Hunter Goatley, Ed Gordon, Ian Gorman, Chris Herborth,
Dirk Haase, Greg Hartwig, RobertHeath, Jonathan Hudson, Paul
Kienitz, David Kirschbaum, Johnny
Lee, Onno van der Linden, Igor
Mandrichenko, Steve P. Miller, Sergio Monesi, Keith Owens, George
Petrov, Greg Roelofs, Kai Uwe
Rommel, Steve Salisbury, Dave
Smith, Steven M. Schweda, Christian Spieler, Cosmin Truta, Antoine
Verheijen, Paul von Behren, Rich
Wales, Mike White.
This software is provided “as is,” without warranty of any kind, express
or implied. In no event shall Info-ZIP
or its contributors be held liable for
any direct, indirect, incidental, special
or consequential damages arising out of the use of or inability to use this
software.
Permission is granted to anyone to
use this software for any purpose,
including commercial applications,
and to alter it and redistribute it freely,
subject to the following restrictions:
1. Redistributions of source code must retain the above copyright
notice, definition, disclaimer, and
this list of conditions.2. Redistributions in binary form (compiled executables) must
reproduce the above copyright
notice, definition, disclaimer, and
this list of conditions in
documentation and/or other
materials provided with the
distribution. The sole exception to
this condition is redistribution of a
standard UnZipSFX binary
(including SFXWiz) as part of a
self-extracting archive; that is
permitted without inclusion of this
license, as long as the normal
SFX banner has not been
removed from the binary or
disabled.
3. Altered versions--including, but not limited to, ports to new
operating systems, existing ports
with new graphical interfaces, and dynamic, shared, or static library
versions--must be plainly marked
as such and must not be
misrepresented as being the
original source. Such altered
versions also must not be
misrepresented as being Info-ZIP
releases--including, but not
limited to, labeling of the altered
260Informação do clienteEste software é fornecido "tal qual",
sem qualquer tipo de garantia,
expressa ou implícita. Em nenhum
caso será a Info-ZIP ou seus
contribuintes considerada
responsável por quaisquer danos
directos, indirectos, acidentais,
especiais ou consequentes
originários da utilização ou
incapacidade de utilização deste
software.
É por este meio concedida
autorização para usar este software
para qualquer objectivo, incluindo
aplicações comerciais, e para o
alterar e redistribuir livremente,
sujeito às seguintes restrições:
1. As redistribuições do código de fonte devem reter o aviso de
direitos de autor acima
apresentado, definição,
desresponsabilização e esta lista de condições.
2. As redistribuições em forma de binário (executáveis compilados)
devem reproduzir o aviso de
direitos de autor acima
apresentado, definição,
desresponsabilização e esta listade condições na documentação
e/ou outros materiais fornecidos
com a distribuição. A única
excepção a esta condição é a
redistribuição de um binário
convencional UnZipSFX
(incluindo SFXWiz) como parte
de um arquivo de auto-extracção; tal é permitido sem inclusão desta
licença, desde que a etiqueta
normal SFX não tenha sido
retirada do binário ou sido
desactivada.
3. As versões alteradas - incluindo, mas não se limitando a portas
para novos sistemas operativos,
portas existentes com novas
interfaces gráficas, e versões de
biblioteca dinâmica, partilhada ou estática - têm de ser claramente
assinaladas como tal e não
podem ser descritas como fonte
original. As ditas versões alteradas também não podem ser
descritas como publicações Info-
-ZIP, incluindo, sem limitação, a
identificação das versões
alteradas com os nomes "Info-
-ZIP" (ou qualquer variação dos
mesmos, incluindo, semlimitação, diferentes
capitalizações), "Pocket UnZip",
"WiZ" ou "MacZip" sem a
autorização explícita da Info-ZIP.
As ditas versões alteradas
também não têm permissão para
utilizar indevidamente endereços
eletrónicos da Zip-Bugs ou Info-
-ZIP ou o(s) URL da Info-ZIP.
4. A Info-ZIP retém o direito de utilizar os nomes "Info-ZIP", "Zip","UnZip", "UnZipSFX", "WiZ",
"Pocket UnZip", "Pocket Zip" e
"MacZip" para as suas próprias
publicações de fontes e binários.
Marcas registadasApple Inc.
Apple CarPlay™ é uma marca da Apple Inc.
App Store ®
e iTunes Store ®
são
marcas registadas da Apple Inc.
iPhone ®
, iPod ®
, iPod touch ®
, iPod
nano ®
, iPad ®
e Siri ®
são marcas
registadas da Apple Inc.Bluetooth SIG, Inc.
Bluetooth ®
é uma marca registada da
Bluetooth SIG, Inc.
267Capot ......................................... 193
Características da iluminação ....128
Carga no tejadilho ........................78
Catalisador ................................ 149
Centro de Informação do Condutor ................................. 103
Chave, definições memorizadas ..25
Chave eletrónica........................... 23 Chaves ........................................ 21
Chaves, fechaduras...................... 21
Cinto de segurança .......................8
Cinto de segurança de três pontos 47
Cintos de segurança ...................46
Climatização ................................ 16
Climatização automática eletrónica ................................ 133
Cobertura da bagageira ..............76
Cobertura do piso na bagageira ..77
Coberturas dos faróis embaciadas ............................ 126
Código ........................................ 111
Comandos .................................... 81
Combustível................................ 179
Combustível para funcionamento a gás líquido ...181
Compartimento de arrumação na consola central ....................64
Compartimento de arrumação por baixo do banco ..................64
Compartimentos de arrumação ....62Condições de condução e
sugestões para o reboque .....187
Confirmação do software............ 257
Conservação da carroçaria .......233
Conservação do aspecto ............233
Conservação do habitáculo .......235
Conta-quilómetros .......................88
Conta-quilómetros parcial ............ 88
Conta-rotações ............................ 89
Controlo automático da iluminação .............................. 119
Controlo da iluminação do painel de instrumentos ...........126
Controlo eletrónico de estabilidade ............................. 160
Controlo eletrónico de estabilidade e sistema de
controlo da tração ...................100
Controlo sobre o veículo ...........139
Convexos ..................................... 34
Correntes de neve .....................220
Corte de corrente ....................... 155
D Dados do motor .........................246
Dados do veículo ........................243
Dados específicos do veículo ........3
Declaração de Conformidade .....253
DEF ............................................ 149
Definições memorizadas ..............25Desactivação do Airbag ..............98
Desativação de airbag .................54
Desativação diferida da alimentação ............................. 142
Desempenho ............................. 248
Designação dos pneus ..............213
Desligar por sobrecarga de rotação do motor ....................144
Destrancar o veículo ...................... 6
Dimensões do veículo ...............250
Direção ....................................... 139
Dispositivo de segurança para crianças .................................... 30
E
Encostos de cabeça ....................41
Entrada de ar ............................. 136
Espelhos retrovisores aquecidos 35
Espelhos retrovisores exteriores ..34
Espelhos retrovisores interiores ...36
Espelhos retrovisores rebatíveis . 35
Estacionamento ...................20, 147
Estofos........................................ 235
Etiqueta do airbag ........................49
Execução dos trabalhos ............193
F
Faróis de halogéneo ..................201
Faróis de nevoeiro .....102, 126, 202
Faróis na condução no estrangeiro ............................. 121