Page 65 of 319

Sæder, sikkerhed63Barnesæder9Fare
Ved brug af et bagudvendt barne‐
sæde på forsædepassagersædet
skal passagersædets airbag være deaktiveret. Dette gælder også for
visse fremadvendte barnesæder,
som angivet i tabellerne 3 65.
Deaktivering af airbag 3 61.
Airbagmærkat 3 56.
Vi anbefaler et barnesæde fremstillet
specielt til bilen. Kontakt dit værksted
for at få yderligere informationer.
Når der bruges et barnesæde skal
nedenstående anvisninger om brug
og montering altid følges, og fabrikan‐ tens anvisninger skal overholdes.
Overhold altid lokale og nationale
bestemmelser. Nogle lande forbyder
brugen af børnesikkerhedssystemer
på bestemte siddepladser.
Barnesæder kan fastgøres med:
● Trepunktssele
● ISOFIX-beslag
● Top-tether-forankring
Trepunktssele
Barnesæder kan fastgøres ved brug
af en trepunktssele. Alt efter størrel‐
sen af de barnesæder, der bruges,
kan op til tre barnesæder fastgøres til bagsæderne. Efter fastsættelse af
barnesædet skal sikkerhedsselen
spændes 3 65.
ISOFIX-beslagFastgør et ISOFIX-barnesæde, der er
godkendt til bilen, i ISOFIX-besla‐
gene. ISOFIX-barnesædepositioner,
der er specifikke for den pågældende
bil, er markeret i ISOFIX-tabellen 3 65.
ISOFIX -beslagene er angivet med en
mærkat på ryglænet.
Et i-Size barnesæde er et universelt
ISOFIX-barnesæde i henhold til FN-
regulativ nr. 129.
Alle i-Size barnesæder kan anvendes
på alle bilsæder, der egner sig
tili-Size, i-Size tabel 3 65.
Ud over ISOFIX-beslagene skal der
bruges enten en Top-tether rem eller
et støtteben.
i-Size barnesæder og bilsæder med
i-Size-godkendelse er mærket med
symbolet i-Size, se illustration.
Page 66 of 319

64Sæder, sikkerhedTop-tether-forankringerTop-tether-forankringerne er mærket
med symbolet : for barnesæde.
Udover ISOFIX-beslagene skal
Top-tether-remmen fastgøres i
Top-tether-forankringerne.
Positionerne for universale ISOFIX-
barnesæder er markeret i tabellen
med IUF 3 65.
Sådan vælges det rette system
Bagsæderne er det mest praktiske
sted at fastgøre et barnesæde.
Børn skal sidde med ansigtet modsat køreretningen, så længe dette er
muligt. Derved sikres det, at barnets
rygsøjle, der stadig er meget svag,
udsættes for lavere belastning i
tilfælde af uheld.
Sikkerhedssystemer, der overholder
gældende UN ECE-bestemmelser, er
velegnede til formålet. Kontrollér
lokale love og bestemmelser angå‐
ende obligatorisk brug af barnesæ‐
der.
Følgende barnesæder anbefales til følgende vægtklasser:
Maxi Cosi Cabriofix til børn op til
13 kg i gruppe 0 og gruppe 0+, Duo
Plus til børn fra 13 kg til 18 kg i
gruppe I.
Kontroller, at det barnesæde, der skal
monteres, passer til bilen.
Kontrollér, at barnesædet monteres
korrekt i kabinen, se følgende tabel‐
ler.
Lad kun børn stige ind og ud af bilen
i den side, der vender bort fra trafik‐
ken.Når barnesædet ikke er i brug, skal
det sikres med en sikkerhedssele,
eller det skal tages ud af bilen.
Bemærkninger
Barnesæderne må ikke påklæbes noget eller på anden vis beklædes.
Efter et uheld skal barnesædet altidudskiftes.
Page 67 of 319

Sæder, sikkerhed65Placering af barnesæder
Tilladte alternativer for fastgørelse af et barnesæde med en trepunktssele
Vægtklasse
Passagersædet foran
På bagsædets yderpladserPå bagsædet midtfor
Aktiveret airbagDeaktiveret airbagGruppe 0: indtil 10 kgXU 1,2U/L 3UGruppe 0+: indtil 13 kgXU1,2U/L 3UGruppe I: 9 til 18 kgXU1,2U/L 3,4U4Gruppe II: 15 til 25 kgU1,2XU/L 3,4U4Gruppe III: 22 til 36 kgU1,2XU/L 3,4U4U:universelt anvendeligt sammen med trepunktsseleL:passer til særlige barnesæder af kategorierne 'specific-vehicle', 'restricted' eller 'semi-universal'. Barnesædet skal
være godkendt til den pågældende biltype (se biltypelisten for barnesædet)X:barnesæder er ikke tilladt i denne vægtklasse1:flyt sædet fremefter så langt som nødvendigt, og indstil sæderyglænet så langt som nødvendigt mod lodret positionfor at sikre, at selen løber fremefter fra det øverste forankringspunkt2:flyt sædet opad så langt som nødvendigt, og indstil sæderyglænet så langt som nødvendigt mod lodret position for at sikre, at selen ligger tæt mod spændets side3:flyt forsædet foran barnesædet fremefter så langt som nødvendigt4:indstil hovedstøtten efter behov, eller fjern den, om nødvendigt
Page 68 of 319
66Sæder, sikkerhedTilladte monteringsmåder for et ISOFIX-barnesæde med ISOFIX-beslag
VægtklasseStørrelses‐
klasseFastgørelse
Passagersædet foran
På bagsædets
yderpladserPå bagsædet
midtfor
Aktiveret
airbagDeaktiveret
airbagGruppe 0: indtil 10 kgGISO/L2XXXXFISO/L1XXXXEISO/R1XXIL 3XGruppe 0+: indtil 13 kgEISO/R1XXIL3XDISO/R2XXIL 3XCISO/R3XXIL3XGruppe I: 9 til 18 kgDISO/R2XXIL3,4XCISO/R3XXIL 3,4XBISO/F2XXIL, IUF 3,4XB1ISO/F2XXXIL, IUF3,4XAISO/F3XXIL, IUF 3,4XGruppe II: 15 til 25 kgXXIL3,4XGruppe III: 22 til 36 kgXXIL3,4X
Page 69 of 319

Sæder, sikkerhed67IL:egner sig til særlige ISOFIX-barnesæder i kategorierne 'specific-vehicle', 'restricted' eller 'semi-universal'. ISOFIX-
barnesædet skal være godkendt til den pågældende biltype (se biltypelisten for barnesædet)IUF:egner sig til fremadvendte ISOFIX-barnesæder i universalkategorien, der er godkendt til brug i denne vægtklasseX:ingen ISOFIX-barnesæder godkendt i denne vægtklasse1:flyt sædet fremefter så langt som nødvendigt, og indstil sæderyglænets hældning så langt som nødvendigt mod lodret position for at sikre, at selen løber fremefter fra det øverste forankringspunkt2:flyt sædets højdeindstilling opefter så langt som nødvendigt, og indstil sæderyglænets hældning så langt somnødvendigt mod lodret position for at sikre, at selen er stram på selelåssiden3:flyt forsædet foran barnesædet fremefter så langt som nødvendigt4:indstil hovedstøtten efter behov, eller fjern den, om nødvendigt
ISOFIX størrelsesklasse og sædetype
A - ISO/F3:fremadvendt barnesæde til børn af maksimal størrelse i vægtklassen 9 til 18 kgB - ISO/F2:fremadvendt barnesæde til mindre børn i vægtklassen 9 til 18 kgB1 - ISO/F2X:fremadvendt barnesæde til mindre børn i vægtklassen 9 til 18 kgC - ISO/R3:bagudvendt barnesæde til børn af maksimal størrelse i vægtklassen op til 18 kgD - ISO/R2:bagudvendt barnesæde til mindre børn i vægtklassen op til 18 kgE - ISO/R1:bagudvendt barnesæde til små børn i vægtklassen op til 13 kgF- ISO/L1:venstrevendt barnesæde (babylift)G - ISO/L2:højrevendt barnesæde (babylift)
Tilladte monteringsmåder for et i-Size barnesæde på med ISOFIX-beslag
Passagersædet foran
På bagsædets yderpladserPå bagsædet midtfor
Aktiveret airbagDeaktiveret airbagi-Size barnesæderXXi - UXi - U:egner sig til i-Size 'universale' fremad- og bagudvendte barnesæderX:siddepladsen egner sig ikke til i-Size 'universale' barnesæder
Page 70 of 319

68Sæder, sikkerhedBeskyttelsessystem for
fodgængere
Aktiv motorhjelm Beskyttelsessystemet for fodgæn‐
gere kan være med til at begrænse
personskader i tilfælde af en frontal‐
kollision.
Når sensorerne i forkofangeren regi‐
strerer et bestemt anslag inden for et
hastighedsområde på 25 km/t til
50 km/t, løftes den bageste del af
motorhjelmen for at begrænse hoved‐
skader på fodgængere.
Desuden er forkofangeren konstrue‐
ret til at begrænse benskader på
fodgængere.
Den aktive motorhjelm kan kun udlø‐
ses én gang og forbliver i løftet posi‐
tion. Der vises en meddelelse i fører‐ informationscenteret.
Søg hjælp på et værksted så hurtigt
som muligt for at få aktuatorer, hæng‐
sler og motorhjelm udskiftet, og tilpas
kørestilen indtil da.9 Advarsel
Kør ikke med motorhjelmen åben.
9
Advarsel
Efter en frontalkollision kan forko‐
fangeren se uberørt ud, men
sensorerne kan være beskadiget.
Kontakt et værksted for at få
sensorerne efterprøvet.
Systemet aktiveres muligvis ikke
under følgende forhold:
● Anslaget er uden for sensorom‐ rådet.
● Sensorerne er beskadiget eller blokeret af tilbehørsdele.
● Motorhjelmen er blokeret af sne eller is.
● Bilen kører for langsomt eller for hurtigt.
● Genstanden er for lille.
Manuel sænkning af
motorhjelmen9 Advarsel
Når systemet er blevet udløst, er
hængslerne på motorhjelmen
varme. Undgå berøring.
Sådan sænkes den aktiverede motor‐ hjelm manuelt, så du kan køre videre
til værkstedet:
1. Træk i motorhjelmens udløse‐ rarm.
2. Skub sikkerhedslåsen mod bilens
venstre side.
3. Åbn motorhjelmen ca. 20 cm, og sænk den langsomt, uden at den
låses.
4. Tryk ned på motorhjelmen med begge hænder i de bageste hjør‐
ner i små trin, skiftevis i højre og
venstre side.
Page 71 of 319
Sæder, sikkerhed699Advarsel
Sørg for at holde afstand til kanten
af motorhjelmen for at undgå
personskader.
5. Kontrollér, at motorhjelmen låses bagtil.
6. Luk motorhjelmen ned foran, og kontrollér, at den er låst 3 233.
Page 72 of 319

70OpbevaringOpbevaringOpbevaringsrum..........................70
Handskerum .............................. 70
Kopholdere ................................ 70
Frontopbevaring ........................71
Solbrilleholder ............................ 71
Opbevaringsrum i armlæn .........71
Opbevaringsrum midt på konsollen .................................. 71
Lastrum ........................................ 72
Opbevaringsrum bag .................75
Lastrumsdækken .......................75
Gulvafdækning .......................... 77
Surrekroge ................................. 77
Lastorganiseringssystem ...........77
Sikkerhedsnet ............................ 78
Advarselstrekant ........................80
Førstehjælpskasse ....................81
Tagbagagebærer .........................82
Læsseinformation ........................82Opbevaringsrum9Advarsel
Opbevar ikke tunge eller skarpe
genstande i opbevaringsrum‐
mene. Ellers kan fører og passa‐
gerer komme til skade på grund af genstande, der bliver kastet rundt
i kabinen, i tilfælde af at opbeva‐
ringsrummets dæksel åbnes ved
en kraftig opbremsning, en plud‐
selig ændring i kørselsretningen
eller en ulykke.
Handskerum
Under kørslen bør handskerummet
være lukket.
Kopholdere
Der er kopholdere i midterkonsollen
bag et dæksel. Åbn dækslet.