36Atslēgas, durvis un logiAutomašīnas drošībaPretaizdzīšanas
bloķētājsistēma9 Brīdinājums
Neizmantojiet šo sistēmu, kad
automašīnā atrodas cilvēki! Durvis no iekšpuses nav iespējams
atvērt.
Sistēma nobloķē visas durvis. Visām
durvīm jābūt aizvērtām, pretējā
gadījumā sistēmu nav iespējams
aktivizēt.
Mehānisko pretaizdzīšanas
bloķētājsistēmu deaktivizē, atslēdzot automašīnu. To nav iespējams izdarīt ar centrālās atslēgas taustiņu.
Aktivizēšana
Parasta atslēga: Ievietojiet atslēgu un 5 sekunžu laikā divreiz pagrieziet to
pulksteņrādītāju kustības virzienā.
Tālvadības pults: Nospiediet
tālvadības pults taustiņu N divas
reizes piecu sekunžu laikā.
Elektroniskā atslēga: Piecu sekunžu
laikā ar pirkstu (piemēram, īkšķi)
divreiz nospiediet kādu no durvju
rokturiem.
Pretaizdzīšanas
signalizācijas sistēma
Pretaizdzīšanas signalizācijas
sistēma ir apvienota ar
pretaizdzīšanas bloķētājsistēmu.
Tā kontrolē: ● durvis, bagāžas nodalījuma durvis, dzinēja pārsegu
● pasažieru salonu, tostarp bagāžas nodalījumu
Aktivizēšana Aizdedzei jābūt izslēgtai. Visas durvis
jāaizver, un elektroniskā atslēga
jāizņem no automašīnas. Pretējā
gadījumā sistēmu nevar aktivizēt.
● Tālvadības pults: Pēc 5 sekundēm no automašīnas
aizslēgšanas, nospiežot e,
aktivizējas salona un bagāžas
nodalījuma durvju, kā arī dzinēja
pārsega uzraudzības sistēma.Pēc 45 sekundēm no
automašīnas aizslēgšanas,
nospiežot e, aktivizējas salona,
tostarp arī blakus esošā bagāžas
nodalījuma uzraudzības sistēma.
● Elektroniskās atslēgas sistēma: Pēc 5 sekundēm no automašīnasaizslēgšanas, ar pirkstu
(piemēram, īkšķi) nospiežot kādu
no priekšējo durvju rokturiem pie
marķējuma, aktivizējas salona un bagāžas nodalījuma durvju, kā
arī dzinēja pārsega uzraudzības
sistēma. Pēc 45 sekundēm no
automašīnas aizslēgšanas, ar
pirkstu (piemēram, īkšķi)
nospiežot kādu no priekšējo
durvju rokturiem pie marķējuma, aktivizējas salona, tostarp arī
blakus esošā bagāžas
nodalījuma uzraudzības sistēma.
Aktivizēšanās tiek apstiprināta ar
stāvokļa gaismas diodes mirgošanu
un neilgu pagrieziena rādītāju lukturu
ieslēgšanos.
Ja salona vai bagāžas nodalījuma
durvis nav pareizi aizvērtas un
automašīna tiek aizslēgta, izmantojot
tālvadības pulti vai elektroniskās
Sēdekļi, drošības sistēmas49
● Apsēdieties, novietojotsēžamvietu pēc iespējas tuvāk
sēdekļa atzveltnei. Noregulējiet
attālumu starp sēdekli un
pedāļiem tā, lai, spiežot pedāļus,
kājas būtu mazliet ieliektas ceļos. Atbīdiet priekšējā pasažiera
sēdekli pēc iespējas tālāk uz
aizmuguri.
● Noregulējiet sēdekļa augstumu pietiekami augstu, lai
nodrošinātu labu redzamību uz visām pusēm un varētu labi
pārskatīt visas kontroles un
mērīšanas ierīces. Attālumam
starp galvas virsu un jumtu jābūt
vismaz vienas plaukstas
platumā. Jūsu augšstilbiem viegli
jāatbalstās pret sēdekli,
neiespiežoties tajā.
● Sēdiet, piespiežot plecus pēc iespējas ciešāk pie sēdekļa
atzveltnes. Noregulējiet
atzveltnes slīpumu tā, lai ar
nedaudz ieliektām rokām būtu
iespējams bez grūtībām
aizsniegt stūres ratu. Grozot
stūres ratu, neatraujiet plecus no
atzveltnes. Neatgāziet atzveltni
atpakaļ pārāk daudz. Ieteicamais maksimālais slīpums ir aptuveni
25°.
● Noregulējiet sēdekli un stūri tā, lai plaukstas locītava balstītos uz
stūres augšdaļas, kamēr rokas ir
pilnīgi izstieptas un pleci ir
atbalstīti pret atzveltni.
● Noregulējiet stūres ratu 3 94.
● Noregulējiet galvas balstu 3 47.● Noregulējiet augšstilbu balstu tā,
lai starp sēdekļa priekšējo malu
un jūsu ceļu locītavu apakšpusi
paliktu sprauga aptuveni divu
pirkstu platumā.
● Noregulējiet gurnu balstu tā, lai atzveltne pielāgotos mugurkaula
dabiskajai formai.
Sēdekļu regulēšana
Braukt drīkst tikai tad, ja sēdekļi un
atzveltnes ir nofiksētas vajadzīgajās
pozīcijās.
Gareniska regulēšana
Sēdekļi, drošības sistēmas63NO: Bakovervendt
barnesikringsutstyr må ALDRI brukes
på et sete med AKTIV
KOLLISJONSPUTE foran, da det kan
føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um AIRBAG ACTIVO na frente do
mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na
CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di
sicurezza per bambini rivolto
all'indietro su un sedile protetto da
AIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ, διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA.
Niezastosowanie się do tego
zalecenia może być przyczyną
ŚMIERCI lub POWAŻNYCH
OBRAŻEŃ u DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile
korunmakta olan bir koltukta
kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR
veya AĞIR ŞEKİLDE
YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,
на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM
ZRAČNIM JASTUKOM ispred njega,
to bi moglo dovesti do SMRTI ili
OZBILJNJIH OZLJEDA za DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega v
nasprotni smeri vožnje, na sedež z
AKTIVNO ČELNO ZRAČNO
BLAZINO, saj pri tem obstaja
nevarnost RESNIH ali SMRTNIH
POŠKODB za OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca
okrenuta unazad na sedištu sa
AKTIVNIM VAZDUŠNIM
JASTUKOM ispred sedišta zato što DETE može da NASTRADA ili da se
TEŠKO POVREDI.
MK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на
седиште заштитено со АКТИВНО
ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
68Sēdekļi, drošības sistēmasStatuss saglabājās līdz nākamajai
pārslēgšanai.
Drošības gaisa spilvenu
deaktivizācijas kontrolindikators
3 109.Bērnu drošības
sēdeklīši
Bērnu drošības sistēmas9 Bīstami
Ja priekšējā pasažiera sēdeklī tiek
izmantots uz aizmuguri vērsts
bērnu drošības sēdeklītis,
priekšējā pasažiera sēdekļa
drošības gaisa spilvenu sistēma ir
jādeaktivizē. Tas attiecas arī uz
dažiem uz priekšu vērstiem bērnu
drošības sēdeklīšiem, kas norādīti
tabulās 3 71.
Drošības gaisa spilvenu
deaktivizēšana 3 66.
Drošības gaisa spilvenu uzlīme 3 61.
Mēs iesakām izmantot bērnu
drošības sistēmu, kas ir speciāli
pielāgota jūsu automašīnai. Lai
saņemtu plašāku informāciju,
sazinieties ar autoservisa
speciālistiem.
Turklāt mēs iesakām pārvadāt bērnus aizmugurējās sēdvietās. Līdz trīs
gadu vecumam bērni ir jāpārvadā uz
aizmuguri vērstā sēdeklī. No trīs gadu vecuma bērnus var pārvadāt uz
priekšu vērstā sēdeklī.
Pirms bērnu drošības sēdeklīša
nostiprināšanas noregulējiet galvas
balstu 3 47.
Izmantojot bērnu drošības sistēmu,
ievērojiet turpmāk minētās lietošanas
un uzstādīšanas instrukcijas, kā arī
pamācības, kas pievienotas bērnu
drošības sistēmai.
Vienmēr ievērojiet vietējos vai valsts
noteikumus un likumus. Dažās valstīs ir aizliegts izmantot bērnu drošībassistēmas noteiktās sēdvietās.
Bērnu drošības sistēmas var
piestiprināt ar:
● Trīspunktu drošības jostu
● ISOFIX stiprinājumiem
● Augšējām atsaitēm
Sēdekļi, drošības sistēmas73ISOFIX izmēra klase un sēdeklīša sistēmaA - ISO/F3:uz priekšu vērsta bērnu drošības sistēma lielākā pieļaujamā auguma bērniem svara kategorijā no
9 līdz 18 kgB - ISO/F2:uz priekšu vērsta bērnu drošības sistēma mazāka auguma bērniem svara kategorijā no 9 līdz 18 kgB1 - ISO/F2X:uz priekšu vērsta bērnu drošības sistēma mazāka auguma bērniem svara kategorijā no 9 līdz 18 kgC - ISO/R3:uz aizmuguri vērsta bērnu drošības sistēma lielākā pieļaujamā auguma bērniem svara kategorijā līdz
18 kgD - ISO/R2:uz aizmuguri vērsta bērnu drošības sistēma mazāka auguma bērniem svara kategorijā līdz 18 kgE - ISO/R1:uz aizmuguri vērsta bērnu drošības sistēma jaunākā vecuma bērniem svara kategorijā līdz 13 kgF- ISO/L1:kreisā sāniskā bērnu drošības sistēma (pārnēsājams sēdeklītis)G - ISO/L2:labā sāniskā bērnu drošības sistēma (pārnēsājams sēdeklītis)
Pieļaujamās iespējas i-Size bērnu drošības sistēmas uzstādīšanai ar ISOFIX kronšteiniem
Uz priekšējā pasažiera sēdekļaOtrās rindas sēdekļosTrešajā sēdekļu rindāi-Size bērnu drošības sistēmasXi - UXi - U:piemērota i-Size "universālajām" uz priekšu vai atpakaļ vērstajām bērnu drošības sistēmāmX:sēdvieta nav piemērota i-Size "universālajām" bērnu drošības sistēmām
Braukšana un ekspluatācija205Sānu aklo zonu brīdinājuma sistēma
izmanto dažus uzlabotās
automašīnas novietošanas
palīgsistēmas sensorus, kas atrodas
priekšējā un aizmugurējā buferī abās
automašīnas pusēs.9 Brīdinājums
Sānu aklo zonu brīdinājuma
sistēma neaizstāj vadītāja redzi.
Sistēma nenosaka:
● automašīnas, kuras atrodas ārpus aklajām zonām, bet,
iespējams, strauji tuvojas
● gājējus, velosipēdistus vai dzīvniekus
Pirms joslas maiņas noteikti
ieskatieties visos spoguļos,
paskatieties pār plecu un
ieslēdziet pagrieziena signālu.
Aktivizēšana
Krāsu informācijas displejs:
nospiediet Í. Informācijas displejā
atlasiet Braukšanas funkcijas un pēc
tam Aklo zonu sensori . Aktivizējiet
funkciju.
Instrumentu panelī B ir pastāvīgi
iedegts zaļā krāsā, lai apstiprinātu
funkciju.
Darbība
Kad sistēma nosaka kādu
transportlīdzekli sānu aklajā zonā,
braucot uz priekšu, attiecīgajā ārējā
spogulī iedegas LED.
LED nekavējoties iedegas, kad
automašīnu apsteidz cits
transportlīdzeklis.
Lēnām pabraucot garām citam
transportlīdzeklim, LED iedegas ar
aizkavi.
Darbības nosacījumi
Lai sistēma darbotos pareizi, ir
jāpiepildās šādiem nosacījumiem:
● visi transportlīdzekļi pārvietojas vienā un tajā pašā virzienā paparalēlām trajektorijām
● jūsu automašīnas ātrums ir no 12
līdz 140 km/h
● ātruma atšķirība ar apsteigto transportlīdzekli ir mazāka par
10 km/h
● ātruma atšķirība ar apsteidzošo transportlīdzekli ir mazāka par
25 km/h
● satiksmes plūsma ir normāla
● braukšana pa taisnu vai viegli izliektu ceļu
● automašīna nevelk piekabi
● sensori nedrīkst būt pārklāti ar dubļiem, ledu vai sniegu
● brīdinājuma zonas durvju spoguļos vai noteikšanas zonas
uz priekšējā un aizmugurējā
bufera nedrīkst būt nosegtas ar
uzlīmēm vai citiem priekšmetiem
Automašīnas kopšana253Ja spiediens pārsniedz
700 kPa (7 bar), atveras iebūvētais
drošības vārsts.
Ievērojiet komplekta derīguma
termiņu. Pēc šā termiņa beigām
vairs netiek garantētas
hermetizējošā līdzekļa
hermetizējošās īpašības. Ievērojiet
ar glabāšanu saistīto informāciju,
kas atrodama uz hermetizējošā
līdzekļa balona.
Nomainiet izlietoto hermetizējošā
līdzekļa pudeli. Atbrīvojoties no
tukšā balona, ievērojiet attiecīgās
likumu prasības.
Minimālā gaisa temperatūra, kādā
var izmantot kompresoru un
hermetizējošā līdzekļa balonu, ir
aptuveni -30 °C.
Riteņu nomaiņa Veiciet turpmāk aprakstītos
sagatavošanas darbus un ievērojiet
šādu informāciju:
● Novietojiet automašīnu uz horizontālas, stingras un
neslidenas virsmas. Priekšējiem
riteņiem jābūt vērstiem taisni uz priekšu.● Ja nepieciešams, novietojiet ķīli zem riteņa, kas atrodas
maināmajam ritenim diagonāli
pretējā pusē.
● Aktivizējiet stāvbremzi un ieslēdziet pirmo vai atpakaļgaitas
pārnesumu vai pārslēdziet
selektora sviru stāvoklī P.
● Ja pamats zem automašīnas ir mīksts, zem domkrata jānovietoizturīgs dēlis (ne biezāks par
1 cm).
● Pirms automašīnas pacelšanas ar domkratu izņemiet no tās
smagus priekšmetus.
● Kamēr automašīna ir pacelta un balstās uz domkrata, tajā
nedrīkst atrasties neviens cilvēks vai mājdzīvnieks.
● Nekad negulieties zem automašīnas, kas balstās uzdomkrata.
● Neiedarbiniet automašīnu, kamēr tā ir pacelta un balstās uz
domkrata.
● Pirms riteņu skrūvju ieskrūvēšanas notīriet tās.9Brīdinājums
Neeļļojiet riteņu skrūves.
Pievilkšanas moments
Uzmanību
Ja automašīna ir aprīkota ar
vieglmetāla riteņiem, manuāli
pievelciet riteņu skrūves vismaz
pirmos piecus apgriezienus.
Ir divu dažādu veidu riteņi ar divām
dažādām skrūvēm un pievilkšanas
momentiem.
Pievilkšanas moments vieglmetāla
riteņiem ir 100 Nm.
282Klienta informācijaKlienta informācijaInformācija klientiem..................282
Atbilstības deklarācija ..............282
REACH .................................... 285
Reģistrētas preču zīmes ..........285
Automašīnas datu ierakstīšana
un konfidencialitāte ....................286
Notikumu datu ierakstīšanas ierīces ..................................... 286
Radio frekvenču identificēšana (RFID) ..................................... 289Informācija klientiem
Atbilstības deklarācija
Raidīšanas sistēmas Šajā transportlīdzeklī ir sistēmas, kas
raida un/vai uztver radioviļņus un uz
kurām attiecas direktīva 2014/53/ES.
Tālāk minēto sistēmu ražotāji paziņo par atbilstību direktīvai 2014/53/ES.
Pilnīgs ES atbilstības deklarācijas
teksts par katru sistēmu ir pieejams
šādā interneta adresē:
www.opel.com/conformity.
Importētājs ir
Opel / Vauxhall, Bahnhofsplatz,
65423 Ruesselsheim am Main,
Germany.
Informācijas un izklaides sistēma
Multimedia Navi Pro
Continental
LCIE Bureau Veritas-Site de
Fontenay aux Roses, 33 avenue du
général Leclerc, 92260 Fontenay aux Roses, FranceDarbības
frekvence (MHz)Maksimālā
jauda (dBm)2400,0 - 2483,52,22400,0 - 2483,515
Informācijas un izklaides sistēma
Radio
Clarion
244 rue du Pré à Varois, 54670
Custines, France
Darbības frekvence:
2400–2480 MHz
Maksimālā jauda: 4 dBm
Informācijas un izklaides sistēma
Multimedia
Robert Bosch Car Multimedia GmbH
Robert-Bosch-Straße 200, 31139
Hildesheim, Germany
Darbības
frekvence (MHz)Maksimālā
jauda (dBm)2402,0 - 2480,0172412,0 - 2472,04,15
Antenas modulis
Yokowo Manufacturing of America,
LLC