Commandes et instruments
4-5
4
mettre le moteur en marche, il convient de
lire les instructions de mise en marche figu-
rant à la page 6-2.
En cas d’urgence, comme par exemple,
lors d’une chute ou d’un blocage de câble
des gaz, placer ce contacteur sur “ ” afin
de couper le moteur.
FAU66010Contacteur des feux d e détresse “ ”
Quand la clé de contact est sur “ON”
ou “ ”, ce contacteur permet d’enclen-
cher les feux de détresse (clignotement si-
multané de tous les clignotants).
Les feux de détresse s’utilisent en cas d’ur-
gence ou pour avertir les autres automobi-
listes du stationnement du véhicule à un
endroit pouvant représenter un danger.
ATTENTION
FCA10062
Ne pas laisser les feux d e détresse trop
longtemps allumés lorsque le moteur est
coupé, car la batterie pourrait se dé-
charger.
FAU73931Contacteur de mo de de con duite
“MODE”
Les explications au sujet du mode de
conduite se trouvent à la page 3-1.
FAU4939D
Témoins et témoins d’alerte
FAU11022Témoin des clignotants “ ”
Ce témoin clignote lorsqu’un clignotant cli-
gnote.
FAU11061Témoin du point mort “ ”
Ce témoin s’allume lorsque la boîte de vi-
tesses est au point mort.
FAU11081Témoin de feu d e route “ ”
Ce témoin s’allume lorsque la position feu
de route du phare est sélectionnée.
FAU11257Témoin d’alerte du niveau d ’huile “ ”
Ce témoin d’alerte s’allume lorsque le ni-
veau d’huile moteur est bas.
Lorsque le véhicule est démarré, le témoin
effectue un contrôle du circuit (il s’allume
pendant quelques secondes puis s’éteint).
1. Témoin de changement de vitesse
2. Témoin d’alerte de panne du moteur “ ”
3. Témoin d’alerte du niveau d’huile “ ”
4. Témoin d’alerte de la température du liquide de refroidissement “ ”
5. Témoin du système de régulation antipatinage “ ”
6. Témoin des clignotants “ ”
7. Témoin de feu de route “ ”
8. Témoin du point mort “ ”
9. Témoin d’alerte du niveau de carburant “ ”
10.Témoin d’alerte du système ABS “ ”
11.Témoin de l’immobilisateur antivol
2345
109876
11
1
ABS
UBN6F1F0.book Page 5 Thursday, October 5, 2017 10:09 AM
Commandes et instruments
4-7
4
Contrôler le bon fonctionnement du circuit
électrique du témoin d’alerte en tournant la
clé sur “ON”. Le témoin d’alerte devrait
s’allumer pendant quelques secondes,
puis s’éteindre.
Si le témoin d’alerte ne s’allume pas lors-
que la clé de contact est tournée sur “ON”
ou s’il ne s’éteint pas par la suite, il convient
de faire contrôler le véhicule par un conces-
sionnaire Yamaha.
FAU69891Témoin d’alerte du système ABS “ ”
En mode de fonctionnement normal, ce té-
moin d’alerte s’allume lorsque la clé de
contact est tournée vers “ON” et s’éteint
lorsque la vitesse atteint ou dépasse 10
km/h (6 mi/h).
Si le témoin d’alerte du système ABS : ne s’allume pas lorsque la clé de con-
tact est tournée à la position “ON”
s’allume ou clignote pendant la
conduite
ne s’éteint pas lorsque la vitesse at-
teint ou dépasse 10 km/h (6 mi/h)
Il est possible que le système ABS ne fonc-
tionne pas correctement. Dans les circons-
tances ci-dessus, faire contrôler le système
par un concessionnaire Yamaha dès que
possible. (Les explications au sujet du sys-
tème ABS se trouvent à la page 4-19.)
AVERTISSEMENT
FWA16041
Si le témoin d’alerte du système ABS ne
s’éteint pas lorsque la vitesse atteint ou
d épasse 10 km/h (6 mi/h) ou si le témoin
d ’avertissement s’allume ou clignote
pen dant la con duite, le freinage se fait
d e façon conventionnelle. Dans les cir-
constances ci- dessus ou si le témoin
d ’alerte ne s’allume pas du tout, faire
preuve de pru dence pour éviter que les
roues ne se bloquent lors d’un freinage
d ’urgence. Faire contrôler le système de freinage et les circuits électriques par un
concessionnaire Yamaha
dès que possi-
ble.
FAU77002Témoin du système de régulation
antipatinage “ ”
Le témoin clignote une fois que le système
de régulation antipatinage a été activé. Si le
système de régulation antipatinage est dé-
sactivé, le témoin s’allume.
Lorsque le véhicule est démarré, le témoin
effectue un contrôle du circuit (il s’allume
pendant quelques secondes puis s’éteint).
Si le témoin ne s’allume pas pendant le
contrôle du circuit, ou s’il reste allumé, faire
contrôler le véhicule par un concession-
naire Yamaha.
FAU80370Témoin de changement d e vitesse
Ce témoin peut être réglé pour s’allumer et
s’éteindre aux régimes moteur sélection-
nés. (Voir page 4-15.)
Lorsque le véhicule est démarré, le témoin
effectue un contrôle du circuit (il s’allume
pendant quelques secondes puis s’éteint).
Si le témoin ne s’allume pas pendant le
contrôle du circuit, faire contrôler le véhi-
cule par un concessionnaire Yamaha.
FAU80300Témoin de l’immobilisateur antivol
Le témoin clignote en continu 30 secondes
après que la clé de contact a été tournée
sur “OFF”, signalant ainsi l’armement du
système antidémarrage. Le témoin s’éteint
après 24 heures, mais l’immobilisateur an-
tivol reste toutefois armé.
Contrôler le bon fonctionnement du circuit
électrique du témoin en tournant la clé sur
“ON”. Le témoin devrait s’allumer pendant
quelques secondes, puis s’éteindre.
Si le témoin ne s’allume pas lorsque la clé
est tournée sur “ON”, si le témoin reste al-
lumé ou s’il clignote selon une séquence
particulière (si un problème est détecté
ABS
UBN6F1F0.book Page 7 Thursday, October 5, 2017 10:09 AM
Commandes et instruments
4-9
4
afficheur du rapport engagé
afficheur de mode de conduite
afficheur TCS
icône QS
écran multifonctions
fonction de réglage de la luminosité
de l’écran et du témoin de change-
ment de vitesse
N.B.
Pour afficher la valeur au compteur
multifonction en miles plutôt qu’en ki-
lomètres et inversement, appuyer sur
le bouton de sélection “SELECT” pen-
dant une seconde.
Les icônes “ ” et “GPS” requièrent
des accessoires pour fonctionner.
Compteur de vitesse
Le compteur de vitesse affiche la vitesse de
conduite du véhicule.
Compte-tours
Le compte-tours électrique indique le ré-
gime moteur, tel que me suré par la vitesse
de rotation du vilebrequin, en tours par mi-
nute (tr/mn). Lorsque le véhicule est dé-
marré pour la première fois, l’aiguille du
compte-tours passe une fois sur la plage
tr/mn, puis revient à zéro.
ATTENTION
FCA10032
Ne jamais faire fonctionner le moteur
d ans la zone rouge du compte-tours.
Zone rouge : 16500 tr/mn et au- delà
Montre et chronomètre
La montre est équipée d’un système ho-
raire de 12 heures.
Réglage de la montre
1. Tourner la clé de contact sur “ON”.
2. Appuyer sur le bouton “SELECT” et le
bouton “RESET” pendant deux se-
condes. L’affichage des heures se
met à clignoter.
3. Régler les heures en appuyant sur le bouton de remise à zéro “RESET”.
4. Appuyer sur le bouton de sélection
“SELECT”. L’affichage des minutes se
met à clignoter.
5. Régler les minutes en appuyant sur le
bouton de remise à zéro “RESET”.
6. Appuyer sur le bouton “SELECT” pour confirmer les réglages et mettre la
montre en marche.
Passage de la montre au chronomètre
Appuyer sur les boutons “SELECT” et “RE-
SET” et les relâcher simultanément.
1. Compte-tours
2. Zone rouge du compte-tours
2
1
1. Montre
1
UBN6F1F0.book Page 9 Thursday, October 5, 2017 10:09 AM
Commandes et instruments
4-10
4
Le chronomètre enregistre et conserve
jusqu’à 20 temps intermédiaires. Les histo-
riques des temps intermédiaires sont divi-
sés en deux groupes, “L” pour les tours
dans l’ordre chronologique et “F” pour les
tours les plus rapides. Pour les tours dans
l’ordre chronologique, le tour le plus récent
est enregistré comme L1 (et L19 devient
L20). Dans le cas de l’historique des tours
les plus rapides, tout nouveau tour le plus
rapide dans les 20 premiers du classement
est inséré et l’ancien F20 sort de l’histori-
que.
Pour utiliser le chronomètre
1. Appuyer sur le bouton “RESET” pen- dant une seconde pour placer le chro-
nomètre en mode de chronométrage
(les deux points “:” et le point “.” cli-
gnotent).
2. Appuyer sur le contacteur d’appel de phare “ ” pour démarrer le chrono-
mètre.
3. Appuyer sur le contacteur d’appel de phare “ ” pour indiquer le début de
chaque nouveau tour intermédiaire.
4. Appuyer sur le bouton “SELECT” pour arrêter le chronomètre.
5. Appuyer une nouvelle fois sur le bou- ton “SELECT” pour remettre le chro-
nomètre à zéro (ou appuyer sur le
bouton “RESET” pendant une se- conde pour remettre le chronomètre à
zéro et le placer en mode de chrono-
métrage).
Visualisation de l’historique des temps in-
termédiaires
1. Appuyer sur le bouton “SELECT” pen- dant une seconde. L’historique des
temps intermédiaires est sélectionné
(indiqué par “L-20” dans la partie infé-
rieure de l’affichage), ou appuyer une
nouvelle fois sur le bouton “SELECT”
pour sélectionner l’historique des
tours les plus rapides (indiqué par “F-
20”). “L-20” = chronologie des temps
intermédiaires (le plus récent est
L1)
“F-20” = historique des temps
les plus rapides (le temps inter-
médiaire le plus rapide est F1)
2. Appuyer sur le bouton “RESET” et le 1er temps intermédiaire de ce groupe
de temps intermédiaires (indiqué par
“L1” ou “F1”) s’affiche.
1. Chronomètre
1
1. Type d’historique (L-20 ou F-20)
1
UBN6F1F0.book Page 10 Thursday, October 5, 2017 10:09 AM
Commandes et instruments
4-11
43. Utiliser le bouton “SELECT” pour navi-
guer dans l’historique dans l’ordre as-
cendant, ou utiliser le bouton “RE-
SET” pour naviguer dans l’historique
dans l’ordre descendant.
4. Après visualisation des enregistre- ments des tours intermédiaires, deux
possibilités existent : appuyer sur le bouton “RESET”
pendant une seconde pour sup-
primer ce groupe de temps inter-
médiaires.
appuyer sur le bouton “SELECT”
pendant une seconde pour sortir
et revenir au chronomètre.
Afficheur de la température du liqui de de
refroi dissement
Cet afficheur indique la température du li-
quide de refroidissement de 41 °C à 124 °C
en incréments de 1 °C. Si la température du liquide de refroidisse-
ment se situe entre 117 et 124 °C, la tem-
pérature de liquide de refroidissement affi-
chée clignote et le témoin d’alerte de la
température du liquide de refroidissement
s’allume. Dans ce cas, réduire la charge du
moteur en roulant à une vitesse modérée et
à un faible régime jusqu’à ce que la tempé-
rature du liquide de refroidissement baisse.
Si la température ne diminue pas, ou si le
message “HI” clignote, arrêter le moteur et
le laisser refroidir. (Voir page 7-43.)N.B.
Au moment de la mise en route du vé-
hicule, l’affichage de la température
du liquide de refroidissement est au-
tomatiquement sélectionné.
Lorsque la température du liquide de
refroidissement est inférieure à 41 °C,
“Lo” s’affiche.
Afficheur de la température d e l’air d’a d-
mission
Cet affichage indique la température de l’air
aspiré dans le conduit d’admission d’air.
Appuyer sur le bouton “RESET” pour alter-
ner entre l’afficheur de la température du li-
quide de refroidissement et celui de la tem-
pérature de l’air d’admission.
1. Numéro de tour/Le plus rapide
2. Temps de passage
1. Afficheur de la température du liquide de re- froidissement
1
2
1
1. Afficheur de la température de l’air d’admis-sion
1
UBN6F1F0.book Page 11 Thursday, October 5, 2017 10:09 AM
Commandes et instruments
4-12
4
N.B.
Lorsque l’on sélectionne l’afficheur de
la température du liquide de refroidis-
sement, “C” s’affiche d’abord pen-
dant une seconde, puis la tempéra-
ture du liquide de refroidissement
s’affiche ensuite.
Lorsque l’on sélectionne l’afficheur de
la température de l’air, “A” s’affiche
d’abord pendant une seconde, puis la
température de l’air s’affiche ensuite.
Lorsque la température de l’air est in-
férieure à –9 °C, “–9 °C” s’affiche.
Afficheur du rapport engagé
Cet afficheur indique le rapport sélec-
tionné. Le point mort est signalé par “ ” et
par le témoin de point mort.
Afficheur de mo de de con duite Cet afficheur indique le mode de conduite
sélectionné : “STD”, “A” ou “B”. Pour plus
de détails sur les modes et leur sélection,
se reporter à la page 3-1.
Afficheur TCS
Cet afficheur indique le réglage de régula-
tion antipatinage sélectionné : “1” à “6” ou
“OFF”. Pour plus de détails sur les réglages
TCS et leur sélection, se reporter à la page
3-2.
Icône QS
Lorsque le système de changement de vi-
tesse rapide est activé (c-à-d. lorsque le
commutateur de changement de vitesse
est connecté), l’icône s’allume. Se référer à
la page 3-4 pour des informations sur le
changement de vitesse rapide.
1. Témoin du point mort “ ”
2. Afficheur du rapport engagé
1. Afficheur de mode de conduite
2 1
1
1. Afficheur TCS
1. Icône de changement de vitesse rapide
“QS”
1
1
UBN6F1F0.book Page 12 Thursday, October 5, 2017 10:09 AM
Commandes et instruments
4-13
4
Écran multifonction
L’écran multifonction affiche les éléments
suivants :
compteur kilométrique
deux totalisateurs journaliers
totalisateur de la réserve
consommation instantanée de carbu-
rant
consommation moyenne de carburant
quantité totale de carburant utilisée
Utilisation de l’écran multifonctions
Appuyer sur le bouton “SELECT” pour affi-
cher successivement le compteur kilomé-
trique “ODO”, les totalisateurs journaliers
“TRIP 1” et “TRIP 2”, la consommation ins-
tantanée de carburant “km/L”, “L/100 km”
ou “MPG”, la consommation moyenne de
carburant “AVE _ _ _._ km/L”, “AVE _ _ _._
L/100 km” ou “AVE _ _ _._ MPG” et la quan-
tité totale de carburant utilisée “_ _._” dans
l’ordre suivant:
ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → km/L, L/100
km ou MPG → AVE _ _ _._ km/L, AVE _ _
_._ L/100 km ou AVE _ _ _._ MPG → _ _._
→ ODO
Compteur kilométrique et compteurs
journaliers
Le compteur kilométrique indique la dis-
tance totale parcourue par le véhicule. Les totalisateurs journaliers affichent la dis-
tance parcourue depuis leur dernière re-
mise à zéro. Pour remettre à zéro un totali-
sateur journalier, appuyer sur le bouton
“RESET” pendant une seconde.
N.B.
Le compteur kilométrique se bloque à
999999.
Les compteurs journaliers se re-
mettent à zéro et continuent à comp-
ter après 9999.9.
Totalisateur de la réserve
Quand le témoin d’alerte du niveau de car-
burant s’allume, l’affichage passe automa-
tiquement en mode de la réserve “TRIP F”
et affiche la distance parcourue à partir de
cet instant. Dans ce cas, appuyer sur le
bouton “SELECT” pour modifier l’affichage
dans l’ordre suivant :
TRIP F → km/L, L/100 km ou MPG → AVE
_ _ _._ km/L, AVE _ _ _._ L/100 km ou AVE
_ _ _._ MPG → _ _._ → ODO → TRIP 1 →
TRIP 2 → TRIP F
N.B.
Si le totalisateur de la réserve n’est pas re-
mis à zéro manuellement, après avoir refait
le plein et parcouru 5 km (3 mi), il se remet
automatiquement à zéro et ne s’affiche
plus.
1. Écran multifonction
1
UBN6F1F0.book Page 13 Thursday, October 5, 2017 10:09 AM
Commandes et instruments
4-16
4
Réglage de la luminosité des écrans et du
compte-tours
1. Tourner la clé de contact sur “OFF”.
2. Appuyer sur le bouton de sélection
“SELECT” et le maintenir enfoncé.
3. Tourner la clé sur “ON”, attendre cinq secondes, puis relâcher le bouton de
sélection “SELECT”.
4. Appuyer sur le bouton “RESET” afin d’enregistrer le réglage de la lumino-
sité.
5. Appuyer sur le bouton “SELECT” pour confirmer le réglage. Le mode de ré-
glage passe à la fonction d’activité du
témoin de changement de vitesse.
Réglage de la fonction d’activité du témoin
de changement de vitesse
1. Appuyer sur le bouton “RESET” afin de sélectionner l’un des réglages du
témoin suivants : Allumé - le témoin de change-
ment de vitesse s’allume lorsqu’il
est activé. (Ce réglage est sélec-
tionné lorsque le témoin reste al-
lumé.)
Clignote - le témoin de change-
ment de vitesse clignote lorsqu’il
est activé. (Ce réglage est sélec-
tionné lorsque le témoin clignote
quatre fois par seconde.)
Éteint - le témoin de changement
de vitesse est désactivé, c-à-d.
que le témoin ne s’allumera pas
et ne clignotera pas. (Ce réglage
est sélectionné lorsque le témoin
clignote une fois toutes les deux
secondes.)
2. Appuyer sur le bouton “SELECT” afin
de confirmer le réglage de l’activité du
témoin de changement de vitesse. Le
mode de réglage passe à la fonction
de réglage du point d’activation du té-
moin de changement de vitesse. Réglage du point d’activation du témoin de
changement de vitesse
N.B.
Le point d’activation du témoin de change-
ment de vitesse peut être réglé entre 10000
et 18000 tr/mn. De 10000 à 13000 tr/mn, le
réglage du témoin peut s’effectuer par in-
créments de 500 tr/mn. De 13000 à 18000
tr/mn, le réglage du té
moin peut s’effectuer
par incréments de 200 tr/mn.
1. Appuyer sur le bouton “RESET” pour régler le régime moteur correspon-
dant au point d’activation.
2. Appuyer sur le bouton “SELECT” pour
confirmer le réglage. Le mode de ré-
glage passe à la fonction de réglage
du point de désactivation du témoin
de changement de vitesse.
Réglage du point de désactivation du té-
moin de changement de vitesse
N.B.
La plage de désactivation est la même que
la plage d’activation. Toutefois, veiller à ré-
gler le point de désactivation sur un régime
moteur supérieur à celui du point d’activa-
tion, dans le cas contraire le témoin de
changement de vitesse ne s’allumera pas.
1. Appuyer sur le bouton “RESET” pour régler le régime moteur correspon-
dant au point de désactivation.
2. Appuyer sur le bouton “SELECT” pour
confirmer le réglage. Le mode de ré-
glage passe à la fonction de lumino-
sité du témoin de changement de vi-
tesse.
Réglage de la luminosité du témoin de
changement de vitesse
1. Appuyer sur le bouton “RESET” pour enregistrer le réglage de la luminosité
du témoin de changement de vitesse.
UBN6F1F0.book Page 16 Thursday, October 5, 2017 10:09 AM