Page 41 of 116

Funciones de los instrumentos y man dos
4-23
4
SAU13447
Catalizad ores
Este vehículo está provisto de catalizado-
res montados en el sistema de escape.
ADVERTENCIA
SWA10863
El sistema de escape permanece calien-
te después del funcionamiento. Para
prevenir el riesgo de incen dio o quema-
d uras:
No estacione el vehículo en lugares
en los que se pue da pro ducir un in-
cen dio, como por ejemplo cerca de
rastrojos u otros materiales que ar-
d en con facili dad .
Estacione el vehículo en un lugar en
que resulte d ifícil que los peatones
o niños toquen el sistema de esca-
pe cuan do esté caliente.
Verifique que el sistema de escape
se haya enfria do antes d e realizar
cualquier operación de manteni-
miento.
No deje el motor al ralentí más de
unos pocos minutos. Un tiempo
prolonga do al ralentí pue de provo-
car la acumulación de calor.
ATENCIÓN
SCA10702
Utilice únicamente gasolina sin plomo.
El uso de gasolina con plomo provocará
d años irreparables en el cataliza dor.
SAU79900
Asientos
Asiento del pasajero
Para desmontar el asiento del pasajero
1. Introduzca la llave en la cerradura del asiento y gírela en el sentido de las
agujas del reloj.
2. Levante la parte delantera del asiento del pasajero y tire de ella hacia delan-
te.
Para montar el asiento del pasajero
1. Introduzca el saliente de la parte tra- sera del asiento del pasajero en el so-
porte de éste, como se muestra, y
luego empuje hacia abajo la parte de-
lantera del asiento para que encaje en
su sitio.
1. Cerradura del asiento
2. Desbloquear.
1. Saliente
2. Soporte del asiento
1
2
2
1
UBN6S1S0.book Page 23 Thursday, October 5, 2017 10:18 AM
Page 42 of 116
Funciones de los instrumentos y man dos
4-24
4
2. Extraiga la llave.
Asiento del con ductor
Para desmontar el asiento del conductor
1. Desmonte el asiento del pasajero.
2. Levante los ángulos de la parte poste- rior del asiento del conductor como se
muestra, extraiga los pernos con la
llave hexagonal situada debajo del
asiento del pasajero y desmonte el
asiento.
Para montar el asiento del conductor
1. Introduzca el saliente en el soporte del asiento como se muestra y, a conti-
nuación, coloque el asiento en su po-
sición original. 2. Coloque los pernos con la llave hexa-
gonal.
3. Vuelva a colocar la llave hexagonal en su soporte.
4. Monte el asiento del pasajero.
NOTA
Verifique que los asientos estén bien suje-
tos antes de conducir.
1. Perno
1. Llave hexagonal
1
1
1. Soporte del asiento
2. Saliente
2
1
UBN6S1S0.book Page 24 Thursday, October 5, 2017 10:18 AM
Page 43 of 116

Funciones de los instrumentos y man dos
4-25
4
SAU39672
Espejos retrovisores
Los espejos retrovisores de este vehículo
se pueden plegar hacia delatante o hacia
atrás cuando se vaya a estacionar en espa-
cios estrechos. Antes de iniciar la marcha
vuelva a situar los espejos retrovisores en
su posición original.
ADVERTENCIA
SWA14372
No olvi de volver a situar los espejos re-
trovisores en su posición original antes
d e iniciar la marcha.
SAU79921
Ajuste de la horquilla delantera
Este modelo está equipado con suspen-
sión ajustable. Se puede ajustar la precarga
del muelle, la extensión y la compresión de
cada una de las barras.
ADVERTENCIA
SWA10181
Ajuste siempre las dos barras de la hor-
quilla por igual; de lo contrario pue den
d isminuir la manejabilid ad y la estabili-
d ad .
ATENCIÓN
SCA24120
Extreme las precauciones para no
rayar el acaba do anod izado de las
tuercas y pernos de ajuste cuan do
ajuste la suspensión.
Para evitar que los mecanismos in-
ternos de la suspensión resulten
d añad os, no trate de ir más allá d e
las posiciones d e ajuste máxima o
mínima.
Precarga del muelle
Para incrementar la precarga del muelle y
endurecer la suspensión, gire la tuerca de
ajuste de cada barra de la horquilla en la di-
rección (a). Para reducir la precarga del
muelle y ablandar la suspensión, gire la
tuerca de ajuste de cada barra de la horqui-
lla en la dirección (b).
1. Posición de marcha
2. Posición de estacionamiento
1
2
2
1
1. Tuerca de ajuste de la precarga del muelle
(a)(b)
1
UBN6S1S0.book Page 25 Thursday, October 5, 2017 10:18 AM
Page 44 of 116

Funciones de los instrumentos y man dos
4-26
4
Extensión
Para incrementar la extensión y endurecer-
la, gire el perno de ajuste de cada barra de
la horquilla en la dirección (a). Para reducir
la extensión y ablandarla, gire el perno de
ajuste de cada barra de la horquilla en la di-
rección (b).
Hi dráulico de compresión
Para incrementar el hidráulico de compre-
sión y endurecerlo, gire el perno de ajuste
de cada barra de la horquilla en la dirección
(a). Para reducir el hidráulico de compre- sión y ablandarlo, gire el perno de ajuste de
cada barra de la horquilla en la dirección
(b).
NOTA
Aunque un regulador de la amortiguación
puede girar o hacer clic más allá del ajuste
mínimo indicado, dichos ajustes no tienen
efecto y pueden dañar la suspensión.
Posición
de ajuste d e la precarga
d el muelle:
Mínima (blanda): 0 vuelta(s) en la dirección (a)*
Normal:
6 vuelta(s) en la dirección (a)*
Máxima (dura): 15 vuelta(s) en la dirección (a)*
* Con la tuerca de ajuste totalmente girada en la dirección (b)
1. Perno de ajuste de la amortiguación en ex-
tensión
Posición de ajuste d e la extensión:
Mínima (blanda): 14 clic(s) en la dirección (b)*
Normal:
7 clic(s) en la dirección (b)*
Máxima (dura): 1 clic(s) en la dirección (b)*
* Con el perno de ajuste totalmente girado en la dirección (a)
(a)(b)
1
1. Perno de ajuste de la amortiguación en
compresión
Posición d e ajuste de la compre-
sión: Mínima (blanda):23 clic(s) en la dirección (b)*
Normal: 14 clic(s) en la dirección (b)*
Máxima (dura):
1 clic(s) en la dirección (b)*
* Con el perno de ajuste totalmente girado en la dirección (a)
(b)(a)
1
UBN6S1S0.book Page 26 Thursday, October 5, 2017 10:18 AM
Page 45 of 116

Funciones de los instrumentos y man dos
4-27
4
SAU79931
Ajuste del conjunto amortigua-
d or
Este modelo está equipado con suspen-
sión ajustable. Se puede ajustar la precarga
del muelle, la amortiguación en extensión,
la amortiguación en compresión rápida y la
amortiguación en compresión lenta.
ATENCIÓN
SCA10102
Para evitar que el mecanismo resulte
dañad o, no trate de girar más allá d e las
posiciones de ajuste máxima o mínima.
Precarga del muelle
1. Afloje la contratuerca.
2. Para incrementar la precarga del mue-
lle y endurecer la suspensión, gire la
tuerca de ajuste en la dirección (a).
Para reducir la precarga del muelle y
ablandar la suspensión, gire la tuerca
de ajuste en la dirección (b).
La posición de ajuste de la precarga
del muelle se determina midiendo la
distancia A. Cuanto mayor es la dis-
tancia A, mayor es la precarga del
muelle; cuanto menor es la distancia
A, menor es la precarga del muelle. Utilice la llave especial y la barra
extensora incluidas en el juego
de herramientas del propietario
para realizar el ajuste.
3. Apriete la contratuerca con el par es-pecificado. ATENCIÓN: Apriete la
contratuerca contra la tuerca de
ajuste y luego apriete la contratuer-
ca con el par especifica do.
[SCA10122]
1. Contratuerca
2. Tuerca de ajuste de la precarga del muelle
3. Llave especial
4. Barra extensora
1. Distancia A
Precarga del muelle:
Mínima (blanda): Distancia A = 84.9 mm (3.34 in)
Normal: Distancia A = 89.9 mm (3.54 in)
Máxima (dura):
Distancia A = 92.9 mm (3.66 in)
Par de apriete:
Contratuerca: 28 N·m (2.8 kgf·m, 21 lb·ft)
1
34
2
(a)(b)
1
UBN6S1S0.book Page 27 Thursday, October 5, 2017 10:18 AM
Page 46 of 116

Funciones de los instrumentos y man dos
4-28
4
Extensión
Para incrementar la extensión y endurecer
la amortiguación en extensión, gire el perno
de ajuste en la dirección (a). Para reducir la
extensión y ablandar la amortiguación en
extensión, gire el perno de ajuste en la di-
rección (b).
Hi dráulico de compresión
Amortiguación en compresión rápida
Para incrementar la compresión y endure-
cer la amortiguación en compresión rápida,
gire el tornillo de ajuste en la dirección (a).
Para reducir la compresión y ablandarla,
gire el perno de ajuste en la dirección (b). Amortiguación en compresión lenta
Para incrementar la compresión y endure-
cer la amortiguación en compresión lenta,
gire el perno de ajuste en la dirección (a).
Para reducir la compresión y ablandarla,
gire el perno de ajuste en la dirección (b).
1. Perno de ajuste de la amortiguación en ex-
tensión
Posición de ajuste d e la extensión:
Mínima (blanda):
23 clic(s) en la dirección (b)*
Normal: 12 clic(s) en la dirección (b)*
Máxima (dura): 1 clic(s) en la dirección (b)*
* Con el perno de ajuste totalmente
girado en la dirección (a)
1
(a)(b)1. Perno de ajuste de la amortiguación en
compresión rápida
Ajuste de la amortiguación en com-
presión rápi da
Mínima (blanda): 5.5 vuelta(s) en la dirección (b)*
Normal: 3 vuelta(s) en la dirección (b)*
Máxima (dura):
0 vuelta(s) en la dirección (b)*
* Con el perno de ajuste totalmente girado en la dirección (a)
1. Perno de ajuste de la amortiguación en
compresión lenta
1
(a)(b)
1
(a)(b)
UBN6S1S0.book Page 28 Thursday, October 5, 2017 10:18 AM
Page 47 of 116

Funciones de los instrumentos y man dos
4-29
4
NOTA
Aunque un regulador de la amortiguación
puede girar o hacer clic más allá del ajuste
mínimo indicado, dichos ajustes no tienen
efecto y pueden dañar la suspensión.
ADVERTENCIA
SWA10222
Este conjunto amortigua dor contiene
gas nitrógeno a alta presión. Lea y asi-
mile la información siguiente antes de
manipular el conjunto amortigua dor.
No manipule ni trate d e abrir el con-
junto del cilin dro.
No exponga el conjunto amortigua-
dor a llamas vivas u otras fuentes
eleva das de calor. Pue de provocar
la explosión d e la unidad por exce-
so de presión del gas.
No deforme ni dañe de ninguna ma-
nera el cilin dro. Un cilin dro dañad o
no amortiguará bien.
No deseche uste d mismo un con-
junto amortigua dor dañad o o d es-
gasta do. Lleve el conjunto
amortiguad or a un concesionario
Yamaha para cualquier servicio que
requiera.
SAU15283
Sistema EXUP
Este modelo está equipado con el sistema
EXUP de Yamaha (Sistema de válvula de
potencia máxima del escape). Este sistema
refuerza la potencia del motor mediante
una válvula que regula el diámetro interior
del tubo de escape. La válvula del sistema
EXUP se ajusta constantemente en función
del régimen del motor mediante un servo-
motor controlado por ordenador.
ATENCIÓN
SCA10192
El sistema EXUP ha si do ajusta do y
proba do exhaustivamente en la fá-
brica Yamaha. La mo dificación de
estos ajustes sin los conocimientos
técnicos suficientes pue de provo-
car una disminución de las presta-
ciones o averías en el motor.
Si el sistema EXUP no pue de escu-
charse cuan do el interruptor princi-
pal esté encen did o, hágalo revisar
en un concesionario Yamaha.
Ajuste de la amortiguación en com-
presión lenta
Mínima (blanda):18 clic(s) en la dirección (b)*
Normal:
14 clic(s) en la dirección (b)*
Máxima (dura): 1 clic(s) en la dirección (b)*
* Con el perno de ajuste totalmente girado en la dirección (a)
UBN6S1S0.book Page 29 Thursday, October 5, 2017 10:18 AM
Page 48 of 116

Funciones de los instrumentos y man dos
4-30
4
SAU70641
Conector de corriente continua
Este vehículo está equipado con un conec-
tor auxiliar de corriente continua. Consulte
el concesionario Yamaha antes de instalar
un accesorio.
SAU15306
Caballete lateral
El caballete lateral se encuentra en el lado
izquierdo del bastidor. Levante el caballete
lateral o bájelo con el pie mientras sujeta el
vehículo en posición vertical.
NOTA
El interruptor incorporado del caballete la-
teral forma parte del sistema de corte del
circuito de encendido, que corta el encen-
dido en determinadas situaciones. (Véase
la siguiente sección para una explicación
del sistema de corte del circuito de encen-
dido).
ADVERTENCIA
SWA10242
No se debe con ducir el vehículo con el
caballete lateral baja do o si éste no pue-
d e subirse correctamente (o no se man-
tiene arriba); de lo contrario, el caballete
lateral pue de tocar el suelo y distraer al
con ductor, con el consiguiente riesgo
d e que éste pier da el control. El sistema
Yamaha de corte del circuito d e encen-
d id o ha si do diseña do para ayu dar al
con ductor a cumplir con la responsabili-
d ad d e subir el caballete lateral antes de
iniciar la marcha. Por tanto, compruebe
regularmente este sistema y hágalo re-
parar en un concesionario Yamaha si no
funciona correctamente.
UBN6S1S0.book Page 30 Thursday, October 5, 2017 10:18 AM