Commandes et instruments
4-14
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
Alerte de la température du liquide de
refroidissement “ ”
Cette icône s’affiche si la température du li-
quide de refroidissement atteint au moins
117 C (242 F). Arrêter le véhicule et le mo-
teur. Laisser refroidir le moteur.ATTENTION
FCA10022
Ne pas laisser tourner le moteur lorsquecelui-ci est en surchauffe.
Alerte de pression d’huile “ ”
Cette icône s’affiche lorsque la pression
d’huile moteur est basse. Lorsque le
contacteur à clé est tourné pour la première
fois sur ON, la pression d’huile moteur doit
augmenter, cette icône s’allume alors et
reste allumée jusqu’au démarrage du mo-
teur. ATTENTION
FCA21210
Si le témoin d’alerte s’allume lorsque le
moteur est en marche, arrêter le moteur
immédiatement et vérifier le niveau
d’huile. Si le niveau d’huile est inférieur
au repère de niveau minimum, ajouter de
l’huile du type recommandé jusqu’au ni-
veau spécifié. Si le témoin d’alerte de
pression d’huile reste allumé même si le
niveau d’huile est correct, couper immé- diatement le moteur et faire contrôler le
véhicule par un concessionnaire
Yamaha.
Alerte de mode d’erreur “Err”
Si une erreur interne se produit (p. ex., la
communication avec un contrôleur de sys-
tème a été coupée), l’alerte de mode d’er-
reur s’affiche comme suit.
“Err” et “ ” indiquent une erreur ECU.
“Err” et “ ” indiquent une erreur SCU.
“Err” indique uniquement une erreur du
HCU (unité de commande hydraulique).N.B.En fonction de la nature de l’erreur, l’affi-
cheur risque de ne pas fonctionner correc-
tement et il se peut qu’il soit impossible de
modifier les réglages YRC. De plus, les sys-
tèmes ABS et UBS risquent de ne pas fonc-
tionner correctement. Faire extrêmement
attention lors du freinage et faire contrôler
immédiatement le véhi
cule par un conces-sionnaire Yamaha.
FAU79294
Écran MENU L’écran MENU contient les modules de ré-
glage suivants. Sélectionner un module au-
quel il convient d’apporter les modifications
de réglage associées. Bien qu’il soit pos-
sible de modifier ou de remettre à zéro cer-
tains réglages via l’écran principal, l’écran
MENU permet d’accéder à l’ensemble des
réglages des affichages et des com-
mandes.
Module Description
Permet d’alterner
l’affichage de l’écran
principal entre le mode
Route et le mode Circuit.
Permet d’ajuster les
réglages YRC (tous les
modèles) et les réglages
ERS (YZF-R1M).
YRC Setting
Lap TimeLogging
Maintenance
Unit
Display ModeMENU
km/h
GPS
12
:
00
Display ModeYRC Setting
BX4-9-F1.book 14 ページ 2018年6月6日 水曜日 午後5時13分
Commandes et instruments
4-15
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
Utilisation et accès à l’écran MENU
Le commutateur à molette permet d’exécu-
ter des opérations courantes telles que l’ac-
cès, la sélection et la navigation dans
l’écran MENU et ses modules.
Appui long - maintenir longuement le com-
mutateur à molette pendant une seconde
pour accéder à l’écran MENU ou le quitter.
Sélection - tourner le commutateur à mo-
lette vers le haut ou vers le bas pour mettre
en surbrillance l’élément de réglage ou le
module souhaité, puis appuyer brièvement
dessus (appuyer brièvement sur le commu-
tateur à molette vers l’intérieur) pour confir-
mer la sélection.
Symbole triangle - certains écrans de ré-
glage comportent un symbole triangle dirigé
vers le haut. Sélectionner le symbole
triangle pour quitter cet écran et revenir à
l’écran précédent (ou appuyer longuement
sur le commutateur à molette pour quitter
définitivement l’écran MENU). N.B.En cas de détection de mouvement du vé-
hicule, l’écran MENU se fermera automati-quement et l’écran principal s’affichera.
“Display Mode”
Il existe deux modes d’affichage d’écran
principal : STREET MODE et TRACK MODE.
Réglage du mode d’affichage de l’écran
principal1. Appuyer longuement sur le commuta-
teur à molette pour accéder à l’écran
MENU.
2. Sélectionner “Display Mode”.
3. Sélectionner MODE ROUTE ou MODE CIRCUIT (ou le triangle pour
Permet d’afficher les
temps de passage et de
les remettre à zéro.
Permet d’activer/de
désactiver la fonction
d’enregistrement des
informations sur le
véhicule (modèles équipés
du boîtier de
communication (CCU)).
Permet d’afficher les trois
intervalles de maintenance
et de les remettre à zéro.
Permet de définir les
unités de consommation
de carburant et de
distance.
Permet de définir les
couleurs d’arrière-plan.
Permet d’allumer/
d’éteindre le témoin de
changement de vitesse et
d’ajuster les réglages du
compte-tours.
Permet de régler les
éléments de la fenêtre de
l’écran multifonction.
Permet de régler la
luminosité de l’écran.
Permet de régler la
montre.
Permet de rétablir les
réglages d’usine par
défaut.
Lap TimeLoggingMaintenance
Unit
WallpaperShift IndicatorDisplay SettingBrightnessCloc
k
All Reset
YRC Setting
Lap TimeLogging
Maintenance
Unit
Display ModeMENU
km/h
GPS
12
:
00
YRC Setting
Lap TimeLogging
Maintenance
Unit
Display ModeMENU
km/h
GPS
12
:
00
BX4-9-F1.book 15 ページ 2018年6月6日 水曜日 午後5時13分
Commandes et instruments
4-16
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
quitter).
4. Appuyer longuement sur le commuta- teur à molette pour quitter l’écran
MENU ou l’utiliser pour sélectionner
un autre module.
“YRC Setting”
Ce module permet de personnaliser les
quatre modes YRC (MODE-A, MODE-B,
MODE-C, MODE-D) en ajustant les ni-
veaux de réglage (ou état on/off selon le
cas) des éléments YRC, PWR, TCS, SCS,
LCS, QSS et LIF. Pour le modèle
YZF-R1M, il convient de sélectionner le
mode ERS à associer à chaque mode YRC,
et d’ajuster également les niveaux de ré-
glage des modes ERS.
N.B.
Le système TCS dispose de 9 niveaux
de réglage et le système ERS de 6 modes.
Lorsque d’autres sélections (niveaux
de réglage ou modes) sont disponibles
mais qu’il n’est pas possible de les af-
ficher simultanément sur l’écran, une
barre de défilement s’affiche pour indi-
quer que d’autres sélections sont dis-ponibles en faisant défiler la barre.
PWR
Sélectionner PWR-1 pour la réponse la plus
agressive de l’accélérateur, PWR-2 et
PWR-3 pour une réponse du moteur/de la
poignée des gaz plus souple, et utiliser
PWR-4 par temps pluvieux ou lorsqu’une
puissance moteur moindre est requise. TCS
Ce modèle utilise un système de régulation
antipatinage variable. Pour chaque niveau
de réglage, plus le véhicule est incliné, plus
la traction est contrôlée (intervention du
système). 9 niveaux de réglage sont dispo-
nibles. Le niveau de réglage 1 procure le
degré le plus faible d’intervention du sys-
tème général alors que le niveau de réglage
9 procure le degré le plus important de ré-
gulation antipatinage générale.
km/h
12 :
00
TRACK MODE
STREET MODE
Display Mode
1. PWR 1
2. PWR 2
3. PWR 3
4. PWR 4
5. Ouverture du papillon des gaz
6. Actionnement de la poignée des gaz
5
64
3 2
1
BX4-9-F1.book 16 ページ 2018年6月6日 水曜日 午後5時13分
Commandes et instruments
4-18
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
sur piste ou sportive.
Régler QS sur 2 pour la conduiteen randonnée ou en ville.
LIF
Le système LIF peut être réglé sur 1, 2, 3 ou
OFF. Le niveau de réglage 3 réduit encore
plus le soulèvement de la roue et le niveau
de réglage 1 procure le degré le plus faible
d’intervention du système. OFF permet
d’éteindre le système LIF, et LCS sera dé-
sactivé pour le mode YRC sélectionné.
Pour personnaliser un mode YRC ou régler
un élément YRC1. Dans l’écran MENU, sélectionner “YRC Setting”. 2. L’écran “YRC Setting” s’affiche et la
zone du mode YRC “YRC” est mise en
surbrillance. Appuyer brièvement sur
le commutateur à molette pour entrer
dans la zone, puis sélectionner le
mode YRC (A, B, C, D) à régler.
3. Sélectionner l’élément YRC à régler,tel que PWR, TCS, SCS, LCS, QSS,
LIF ou ERS (YZF-R1M).1. Intervention du système
2. Décollage de la roue
1 3
2
1
LIF
2
YRC SettingLap TimeLogging
Maintenance
Unit
Display ModeMENU
km/h
GPS
12
:
00
1. Repère en triangle
2. Case du mode YRC
3. Elément YRC
4. Mode ERS (YZF-R1M)
5. Vers le menu ERS (YZF-R1M)
YRC
PWRTCS SCS LCS QS
LIF ERS
12:
00
YRC Setting
km/h
QS
A 1
5 2 1
111 1
ON
1
OFF
1
T-
1
4 33 22
OFF
2OFF
3 2OFF
OFF
3
2
4
C B
D 1
T-
2
R -
1
M -
1
M -
2
134 5
2
BX4-9-F1.book 18 ページ 2018年6月6日 水曜日 午後5時13分
Commandes et instruments
4-21
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
Ajustement des réglages du mode ERS1. Sélectionner le symbole “ ” situé à droite du mode ERS.N.B.Le menu de réglage ERS est subdivisé en
modes de réglage automatique et manuel,
et les deux types sont accessibles séparé-
ment. Avant d’ouvrir le menu de réglage
ERS, vérifier que le mode ERS en cours
correspond bien au type (automatique oumanuel) à régler.
2. L’affichage est remplacé par l’écran de réglage de la suspension correspon-
dante et la case de sélection du mode
ERS “SETTING” est mise en sur-
brillance. Appuyer brièvement sur le
commutateur à molette pour ouvrir la
case et sélectionner le mode ERS à régler.
3. Sélectionner l’élément de suspension
à régler, puis tourner le commutateur à
molette pour ajuster le réglage.
N.B.Tous les modes ERS, quel que soit le type,
sont indépendants et doivent être réglés sé-parément.
4. Pour régler d’autres modes ERS du même type, reprendre au point 1. Pour
changer de type, ou lorsque l’opéra-
tion est terminée, sélectionner le re-
père “ ” pour revenir au menu “YRC
Setting”. “Lap Time”
Ce module permet d’afficher et de suppri-
mer l’enregistrement des temps de pas-
sage. Le meilleur temps et le temps moyen
enregistrés s’affichent en haut de l’écran.
Utiliser le commutateur à molette pour affi-
cher et faire défiler tous les temps de pas-
sage. Les trois meilleurs temps sont mis en
surbrillance en argenté. 40 temps de pas-
sage maximum peuvent être mémorisés. Si
plus de 40 temps sont enregistrés, les plus
anciens (en commençant par le temps de
passage 1) sont écrasés.
Ce module comporte deux options :
“Display” permet d’a
fficher l’enregistrement
des temps de passage.
“Reset” permet de supprimer les données
d’enregistrement des temps de passage.
Utiliser le commutateur à molette pour sé-
lectionner “Display” et afficher l’enregistre-
ment des temps de passage.
1. Vers menu ERS
YRC
PWRTCS SCS LCS QS
LIF ERS
12:
00
YRC Setting
km/h
QS
A 1
5 2 1
111 1
ON
1
OFF
1
T-
1
4 3 3 22
OFF
2OFF
3
2OFF
OFF
3
2
4
C B
D 1
T-
2
R -
1
M -
1
M -
2
1
1. Vers le menu de réglage YRC
2. Niveau de préréglage d’usine
3. Réglage actuel du niveau
12 :
00
YRC Setting
km/hM -
1
M -
2
M -
3
Fr COM Rr COM
Fr REB Rr REB
SETTING
18
8 22 22
2 3
1
km/h
12
:
00
Reset
Display
Lap Time
BX4-9-F1.book 21 ページ 2018年6月6日 水曜日 午後5時13分
Commandes et instruments
4-22
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
Remise à zéro des données d’enregistre-ment des temps de passage1. Si “Lap Time” est sélectionné, “Dis- play” et “Reset” s’affichent.
2. Sélectionner “Reset”. 3. Sélectionner YES pour supprimer
toutes les données des temps de pas-
sage. (Sélectionner NO pour quitter le
module et revenir à l’écran précédent
sans remettre à zéro l’enregistrement
des temps de passage.)
“Logging” (modèles équipés du boîtier
de communication (CCU))
Il est possible d’enregistrer les informations
relatives au véhicule et à la conduite. Celles-ci sont accessibles via un périphé-
rique intelligent (voir “CCU” à la page 4-40).
Démarrage et arrêt de l’enregistrement
1. Dans l’écran MENU, sélectionner
“Logging”.N.B.Si aucun CCU n’est installé, le module “Log-ging” ne peut pas être sélectionné.
2. Sélectionner START pour démarrer l’enregistrement.
1. Tour le plus rapide
2. Temps moyen au tour
3. Enregistrement du temps de passage
LAP 1LAP 2LAP 3LAP 4 FA STEST / LAP 12
02:54.56
02:55.20
02:56.04
02:56.80 02:34.56
02:53.00
AVERAGE
Lap Time
km/h
GPGPS
12:
00
123
km/h
12 :
00
Reset
Display
Lap Time
km/h
12
:
00
Reset
Display
Lap TimeNO
Reset ?Lap Time
YES
km/h
GP GPS
12:
00
YRC Setting
Lap TimeLogging
Maintenance
Unit
Display ModeMENU
km/h
GPS
12
:
00
BX4-9-F1.book 22 ページ 2018年6月6日 水曜日 午後5時13分
Commandes et instruments
4-23
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
3. Pour arrêter la fonction “Logging”, sé- lectionner STOP ou mettre le véhicule
hors tension.
“Maintenance”
Ce module permet d’enr egistrer la distance
parcourue entre les changements d’huile
moteur (utiliser l’élément OIL) et est utilisé pour deux autres éléments à choisir (utiliser
INTERVAL 1 et INTERVAL 2).
Remise à zéro d’un élément de mainte-
nance1. Dans l’écran MENU, sélectionner
“Maintenance”.
2. Sélectionner l’élément à remettre à zé- ro.
3. Appuyer longuement sur le commuta- teur à molette pour remettre l’élément
à zéro.
N.B.Il est impossible de modifier les noms deséléments de maintenance.
“Unit”
Ce module permet de basculer l’affichage
entre les kilomètres et les miles.
Si les kilomètres sont utilisés, les unités de
consommation de carburant peuvent s’affi-
cher en km/L ou L/100km. Si les milles sont
utilisés, MPG est disponible.
Réglage des unités de distance ou deconsommation de carburant1. Dans l’écran MENU, sélectionner
“Unit”.
1. Indicateur d’enregistrement (modèles équipés de CCU)
STOP
STARTLogging
km/h
12
:
00
GPS
1
STOP
STARTLogging
km/h
12
:
00
GPS
YRC Setting
Lap TimeLogging
Maintenance
Unit
Display ModeMENU
km/h
GPS
12
:
00
INTERVAL 2 OIL
INTERVAL 1
123456 km
123456 km
123456 km
Maintenance
km/h
GPS
12 :
00
INTERVAL 2 OIL
INTERVAL 1
0 km
123456 km
123456 km
Maintenance
km/h
GPS
12 :
00
BX4-9-F1.book 23 ページ 2018年6月6日 水曜日 午後5時13分
Commandes et instruments
4-24
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
2. “km or mile” et “km/L or L/100km” s’af- fichent.
3. Sélectionner l’unité de distance ou de consommation à régler. 4. Sélectionner les unités à utiliser.
5. Sélectionner le symbole triangle pour
quitter le module.
“Wallpaper”
Ce module permet de définir individuelle-
ment les couleurs d’arrière-plan de l’affi-
chage STREET MODE et TRACK MODE
sur noir ou sur blanc pour les réglages de
jour et les réglages de nuit. Un capteur de lumière situé sur le panneau des instru-
ments détecte les condi
tions d’éclairage et
bascule automatiquement l’affichage entre
les réglages de jour et les réglages de nuit.
Le capteur de lumière contrôle également
une fonction subtile de réglage automatique
de la luminosité dans les modes de jour et
de nuit afin de s’adapter aux conditions
d’éclairage ambiantes.
Réglage du fond d’écran
1. Dans l’écran MENU, sélectionner “Wallpaper”.
YRC Setting
Lap TimeLogging
Maintenance
Unit
Display ModeMENU
km/h
GPS
12
:
00
km/L or L/100km km/Lkm or mile km
Unit
km/h
GPGPS
12:
00
km/L or L/100km km/Lkm or mile km
Unit
km/h
GPGPS
12:
00
km/L or L/100km km/Lkm or mile km
Unit
km/h
GP GPS
12:
00
1. Capteur photoélectrique
1
BX4-9-F1.book 24 ページ 2018年6月6日 水曜日 午後5時13分