
Funciones de los instrumentos y man dos
3-24
3
Para cerrar el tapón  del  depósito  de ga-
solina
Con la llave introduc ida en la cerradura,
empuje hacia abajo el tapón del depósito
de gasolina. Gire la llave 1/4 de vuelta en el
sentido contrario al de las agujas del reloj,
extráigala y cierre la tapa de la cerradura.NOTANo se puede cerrar el tapón del depósito
de gasolina si la llave no se encuentra en la
cerradura. Además, la llave no se puede
extraer si el tapón no está correctamente
cerrado y bloqueado.
ADVERTENCIA
SWA11092
Después  de repostar, verifique que el ta-
pón  del  depósito  de gasolina que de co-
rrectamente cerra do. Una fuga  de
gasolina significa peligro d e incendio.
SAU13222
GasolinaVerifique que haya suficiente gasolina en el
depósito.
ADVERTENCIA
SWA10882
La gasolina y los vapores  de gasolina
son muy inflamables. Para evitar incen-
d ios y explosiones y re ducir el riesgo  de
d años personales al repostar combusti-
ble, siga estas instrucciones.1. Antes de poner gasolina, pare el mo- tor y compruebe que no haya nadie
sentado en el vehículo. No ponga
nunca gasolina mientras fuma o en
proximidad de chispas, llamas vivas u
otras fuentes de ignición como los pi-
lotos luminosos de calentadores de
agua o secadoras de ropa.
2. No llene en exceso el depósito de ga- solina. Para repostar, introduzca la to-
bera del surtidor en el orificio de
llenado del depósito. Deje de llenar
cuando la gasolina llegue a la parte in-
ferior del tubo de llenado. La gasolina
se expande con el calor y, por tanto, el
calor del motor o del sol puede provo-
car que la gasolina se desborde del
depósito. 3. Limpie inmediatamente la gasolina
que se haya vertido.  ATENCIÓN: Eli-
mine inme diatamente la gasolina
d erramad a con un trapo limpio,
seco y suave, ya que la gasolina
pue de  dañar las superficies pinta-
d as o las piezas d e plástico.
 [SCA10072]
4. Cierre bien el tapón del depósito de
gasolina.
ADVERTENCIA
SWA15152
La gasolina es tóxica y pue de provocar
lesiones o la muerte. Manipule la gasoli-
na con cui dad o. No trasvase nunca ga-
solina haciend o sifón con la boca. En
caso  de ingestión  de gasolina, inhala-
ción  de vapores  de gasolina o contacto
d e gasolina con los ojos, acu da inme dia-1. Tubo de llenado del depósito de gasolina
2. Nivel de combustible máximo
1
2
UB5CS0S0.book  Page 24  Tuesday, December 19, 2017  5:12 PM 

Funciones de los instrumentos y mandos
3-25
3
tamente al médico. Si le cae gasolina so-
bre la piel, lávese con agua y jabón. Si le
cae gasolina sobre la ropa, cámbiese.
SAU75300
ATENCIÓN
SCA11401
Utilice únicamente gasolina sin plomo.
El uso de gasolina con plomo provocará
graves averías en piezas internas del
motor tales como las válvulas, los aros
del pistón, así como el sistema de esca-
pe.
NOTAEsta marca identifica el combustible
recomendado para este vehículo se-
gún especifica la reglamentación eu-
ropea (EN228).
 Cundo vaya a repostar, compruebe
que el boquerel del surtidor de gasoli-
na lleve la misma identificación.El motor Yamaha ha sido diseñado para
funcionar con gasolina súper sin plomo de
95 octanos o más. Si se producen detona-
ciones (o autoencendido), utilice gasolina
de otra marca. El uso de gasolina sin plomo
prolonga la vida útil de la bujía y reduce los
costes de mantenimiento.
Gasohol
Existen dos tipos de gasohol: gasohol con
etanol y gasohol con metanol. El gasohol
con etanol se puede utilizar si el contenido de etanol no es superior al 10% (E10).
Yamaha no recomienda el uso de gasohol con metanol porque puede dañar el siste-
ma de combustible o provocar una dismi-
nución de las prestaciones del vehículo.
Gasolina recomendada: Gasolina súper sin plomo (Gasohol 
[E10] aceptable)
Capacidad del depósito de gasoli-
na: 18 L (4.8 US gal, 4.0 Imp.gal)
Reserva:
2.6 L (0.69 US gal, 0.57 Imp.gal)
E5
E10
UB5CS0S0.book  Page 25  Tuesday, May 15, 2018  9:21 AM 

Funciones de los instrumentos y man dos
3-26
3
SAU72972
Tubo  de  desbor damiento  del  de-
pósito  de gasolinaAntes de utilizar el vehículo:
 Compruebe si el tubo de desborda-
miento está bien conectado y si está
dañado.
 Verifique que el tubo de desborda-
miento no esté obstruido y pase por la
brida.NOTAConsulte en la página 6-12 la información
sobre la bombona.
SAU13434
Cataliza dorEste modelo está equipado con un catali-
zador en el sistema de escape.
ADVERTENCIA
SWA10863
El sistema  de escape permanece calien-
te  después  del funcionamiento. Para
prevenir el riesgo  de incen dio o quema-
d uras:
 No estacione el vehículo en lugares
en los que se pue da pro ducir un in-
cen dio, como por ejemplo cerca  de
rastrojos u otros materiales que ar-
d en con facili dad .
 Estacione el vehículo en un lugar en
que resulte d ifícil que los peatones
o niños toquen el sistema  de esca-
pe cuan do esté caliente.
 Verifique que el sistema  de escape
se haya enfria do antes d e realizar
cualquier operación  de manteni-
miento.
 No  deje el motor al ralentí más  de
unos pocos minutos. Un tiempo
prolonga do al ralentí pue de provo-
car la acumulación  de calor.
ATENCIÓN
SCA10702
Utilice únicamente gasolina sin plomo.
El uso  de gasolina con plomo provocará
d años irreparables en el cataliza dor.
1. Tubo de desbordamiento del depósito de 
gasolina
2. Brida
21
UB5CS0S0.book  Page 26  Tuesday, December 19, 2017  5:12 PM 

Funciones de los instrumentos y man dos
3-31
3
SAU62550
Compartimento portaobjetosEl compartimiento portaobjetos está situa-
do detrás del asiento del pasajero. (Véase
la página 3-27).
Cuando guarde documentos u otros obje-
tos en el compartimento porta objetos, no
olvide colocarlos en una bolsa de plástico
para que no se mojen. Cuando lave el vehí-
culo evite que entre agua en el comparti-
mento portaobjetos.
ADVERTENCIA
SWA15401
No sobrepase la carga máxima  de 180
kg (397 lb) d el vehículo.
SAU83932
Parabrisas Este modelo está provisto de un parabrisas
ajustable.
Para cambiar la posición del parabrisas,
suba la palanca de bloqueo del parabrisas
y desplace el parabrisas hacia arriba o ha-
cia abajo. Suelte la palanca de bloqueo
cuando haya finalizado.NOTAAsegúrese de que el parabrisas y la palan-
ca de bloqueo estén fijados correctamente
antes de iniciar la marcha.
SAU39612
Ajuste de la luz d e los farosLos mandos de ajuste de los faros se utili-
zan para aumentar o disminuir la altura del
haz luminoso. Puede ser necesario ajustar
los faros para incrementar la visibilidad o
para no deslumbrar a otros conductores
cuando se lleva más o menos carga de lo
habitual. Observe los códigos y reglamen-
tos locales cuando vaya a ajustar los faros.
Para aumentar la altura de la luz de los fa-
ros, gire los mandos en la dirección (a).
Para reducir la altura  de la luz de los faros,
gire los mandos en la dirección (b).
1. Compartimento portaobjetos
1
1. Palanca de bloqueo del parabrisas
2. Parabrisas
12
1. Mando de ajuste de la luz del faro
(a)
(b)
1
(b)
(a)
1
UB5CS0S0.book  Page 31  Tuesday, December 19, 2017  5:12 PM 

Funciones de los instrumentos y man dos
3-34
3
 Alinee la muesca correspondiente del
aro de ajuste con el indicador de posi-
ción del amortiguador.
 Utilice la llave especial y la barra ex-
tensora del juego de herramientas
para realizar este ajuste.  Extensión
Para incrementar la extensión y endurecer-
la, gire el tornillo de ajuste en la dirección
(a). Para reducir la extensión y ablandarla,
gire el tornillo de ajuste en la dirección (b).
NOTA
Para ajustar la amortiguación, gire el
regulador en la dirección (a) hasta que
se detenga y, a continuación, cuente
las vueltas o los clics en la dirección
(b). 
Aunque un regulador de la amortigua-
ción puede girar o hacer clic más allá
del ajuste mínimo indicado, dichos
ajustes no tienen efecto y pueden da-
ñar la suspensión.
ADVERTENCIA
SWA10222
Este conjunto amortigua dor contiene
gas nitrógeno a alta presión. Lea y asi-
mile la información siguiente antes  de
manipular el conjunto amortigua dor.
 No manipule ni trate  de abrir el con-
junto d el cilindro.
 No exponga el conjunto amortigua-
dor a llamas vivas u otras fuentes
eleva das  de calor. Pue de provocar
la explosión d e la unidad  por exce-
so  de presión  del gas.
 No  deforme ni  dañe  de ninguna ma-
nera el cilin dro. Un cilin dro  daña do
no amortiguará bien.
 No  deseche uste d mismo un con-
junto amortigua dor  dañad o o d es-
gasta do. Lleve el conjunto
amortigua dor a un concesionario
Yamaha para cualquier servicio que
requiera.
1. Aro de ajuste de la precarga del muelle
2. Llave especial
3. Barra extensora
4. Indicador de posiciónPosición d e ajuste de la precarga 
d el muelle:
Mínima (blanda): 1
Normal: 4
Máxima (dura):
7
7654321
1(b) (a)
4
2
3
1. Tornillo de ajuste del hidraúlico de extensión
Posición 
de ajuste  de la extensión:
Mínima (blanda): 3 vuelta(s) en la dirección (b)
Normal: 1-1/2 vuelta(s) en la dirección (b)
Máxima (dura):
0 vuelta(s) en la dirección (b)
1(a)(b)
UB5CS0S0.book  Page 34  Tuesday, December 19, 2017  5:12 PM 

Funciones de los instrumentos y man dos
3-35
3
SAU70641
Conector  de corriente continuaEste vehículo está equipado con un conec-
tor auxiliar de corriente continua. Consulte
el concesionario Yamaha antes de instalar
un accesorio.
SAU15306
Caballete lateralEl caballete lateral se encuentra en el lado
izquierdo del bastidor. Levante el caballete
lateral o bájelo con el pie mientras sujeta el
vehículo en posición vertical.NOTAEl interruptor incorporado del caballete la-
teral forma parte del sistema de corte del
circuito de encendido, que corta el encen-
dido en determinadas situaciones. (Véase
la siguiente sección para una explicación
del sistema de corte del circuito de encen-
dido).
ADVERTENCIA
SWA10242
No se  debe con ducir el vehículo con el
caballete lateral baja do o si éste no pue-
d e subirse correctamente (o no se man-
tiene arriba);  de lo contrario, el caballete
lateral pue de tocar el suelo y  distraer al
con ductor, con el consiguiente riesgo
d e que éste pier da el control. El sistema
Yamaha  de corte  del circuito d e encen-
d id o ha si do  diseña do para ayu dar al
con ductor a cumplir con la responsabili-
d ad  d e subir el caballete lateral antes d e
iniciar la marcha. Por tanto, compruebe regularmente este sistema y hágalo re-
parar en un concesionario Yamaha si no
funciona correctamente.
UB5CS0S0.book  Page 35  Tuesday, December 19, 2017  5:12 PM 

Para su seguridad  – comprobaciones previas
4-1
4
SAU15599
Revise el vehículo cada vez que lo utilice para estar seguro de que se encuentra en condiciones de funcionamiento seguras. Obse rve
siempre los procedimientos y programas de revisión y mantenimiento que se describen en el manual.
ADVERTENCIA
SWA11152
Si no revisa o mantiene el vehículo correctamente aumentarán las posibili dad es  de acci dente o  daños materiales. No utilice el
vehículo si observa cualquier anomalía. Si una anomalía no pue de resolverse me diante los proce dimientos que se facilitan en
este manual, haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.Antes de utilizar este vehículo, compruebe los puntos siguientes:
ELEMENTO COMPROBACIONES PÁGINA
Gasolina • Comprobar nivel en el depósito de gasolina.
• Poner gasolina si es necesario.
• Comprobar si existen fugas en la línea de combustible.
• Verificar que el tubo de desbordamiento del depósito de gasolina no esté obs-
truido, agrietado o dañado y comprobar la conexión del tubo. 3-24, 3-26
Aceite  de motor • Comprobar nivel de aceite en el motor.
• Si es necesario, añadir aceite del tipo recomendado hasta el nivel especificado.
• Comprobar si existen fugas. 6-12
Líqui do refrigerante • Comprobar nivel en el depósito de líquido refrigerante.
• Si es necesario, añadir líquido refrigerante del tipo recomendado hasta el nivel 
especificado.
• Comprobar si existen fugas en el sistema de refrigeración. 6-15
Freno  delantero • Comprobar funcionamiento.
• Si el funcionamiento es blando o esponjoso, solicitar a un concesionario Yamaha 
que purgue el sistema hidráulico.
• Compruebe el desgaste de las pastillas de freno.
• Cambiar si es necesario.
• Comprobar nivel de líquido en el depósito.
• Si es necesario, añada el líquido de freno recomendado hasta el nivel que se es- pecifica.
• Comprobar si existen fugas en el sistema hidráulico. 6-22, 6-22
UB5CS0S0.book  Page 1  Tuesday, December 19, 2017  5:12 PM 

Para su seguridad  – comprobaciones previas
4-2
4
Freno trasero • Comprobar funcionamiento.
• Si el funcionamiento es blando o esponjoso, solicitar a un concesionario Yamaha 
que purgue el sistema hidráulico.
• Compruebe el desgaste de las pastillas de freno.
• Cambiar si es necesario.
• Comprobar nivel de líquido en el depósito.
• Si es necesario, añada el líquido de freno recomendado hasta el nivel que se es- pecifica.
• Comprobar si existen fugas en el sistema hidráulico. 6-22, 6-22
Embrague • Comprobar funcionamiento.
• Lubricar el cable si es necesario.
• Comprobar el juego de la maneta.
• Ajustar si es necesario.
6-20
Puño  del acelera dor • Verificar si el funcionamiento es suave.
• Compruebe el juego libre del puño del acelerador.
• Si es necesario, solicite a un concesionario Yamaha que ajuste el juego libre del 
puño del acelerador y lubrique el cable y la caja del puño. 6-17, 6-27
Cables  de man do • Verificar si el funcionamiento es suave.
• Lubricar si es necesario. 6-26
Cad ena  de transmisión • Comprobar el juego de la cadena.
• Ajustar si es necesario.
• Comprobar estado de la cadena.
• Lubricar si es necesario.
6-24, 6-26
Rue das y neumáticos • Comprobar si están dañados.
• Comprobar estado de los neumáticos y profundidad del dibujo.
• Comprobar la presión.
• Corregir si es necesario.
6-17, 6-20
Pe dales  de freno y cambio • Verificar si el funcionamiento es suave.
• Lubricar los puntos de pivote de los pedales si es necesario. 6-27
Manetas  de freno y embra-
gue • Verificar si el funcionamiento es suave.
• Lubricar los puntos de pivote 
de las manetas si es necesario. 6-28
ELEMENTO COMPROBACIONES PÁGINA
UB5CS0S0.book  Page 2  Tuesday, December 19, 2017  5:12 PM