Page 25 of 114

Información relativa a la seguridad
18
sona que practica el wakeboarding o el es-
quí acuático y el estado de esta.
El control del piloto mientras remolca a un
practicante de wakeboarding o esquí
acuático se ve afectado por la habilidad de
este, así como por el estado del mar y el
tiempo.
Cuando se prepare para remolcar a un
practicante de wakeboarding o esquí
acuático, avance a la mínima velocidad po-
sible hasta que la moto de agua esté bien
alejada de la persona remolcada y el cabo
de esquí se tense. Verifique que el cabo no
se haya enrollado alrededor de ningún ob-
jeto.
Después de comprobar que la persona
que practica el wakeboarding o el esquí
acuático está preparada y que no haya trá-fico ni otros obstáculos, acelere lo suficien-
te para elevar a la persona remolcada.
Efectúe viradas suaves y amplias. La moto
de agua puede realizar viradas muy cerra-
das que pueden superar las habilidades
del practicante de wakeboarding o esquí
acuático. Mantenga a la persona remolca-
da al menos a 50 m (164 ft) de cualquier
posible peligro, más o menos el doble de la
longitud de un cabo de esquí normal.
Es posible que los pilotos de otras embar-
caciones o motos de agua no estén al tan-
to de que usted está remolcando a un
practicante de wakeboarding o esquí
acuático. Junto con el observador, preste
atención a otras embarcaciones a su alre-
dedor y navegue a una velocidad segura.
Permanezca atento al peligro de que el pa-
lonnier rebote hacia la moto de agua cuan-
do la persona que practica el
wakeboarding o el esquí acuático caiga o
no consiga elevarse.
El remolque de objetos pesados o volumi-
nosos, salvo practicantes de wakeboar-
ding o esquí acuático, como por ejemplo
otra embarcación o moto de agua, puede
provocar la pérdida del control y crear una
situación de peligro. Si debe remolcar a
otra embarcación en una situación de
emergencia, gobierne lentamente y con
cuidado.
1Asidero
1Asidero
1
UF3P71S0.book Page 18 Friday, June 23, 2017 3:23 PM
Page 26 of 114

Información relativa a la seguridad
19
SJU30971
Normas de seguridad en el mar
A efectos legales, su moto de agua Yamaha
es un barco de motor. El gobierno de una
moto de agua debe ajustarse a los reglamen-
tos y normativas vigentes en las aguas en las
que se utilice.
SJU30992
Disfrute de su moto de agua de
forma responsable
Cuando navega con su moto de agua, está
compartiendo el área de disfrute con otros y
con la naturaleza. Por lo tanto, su placer in-
cluye la responsabilidad de tratar con respe-
to y cortesía a las demás personas, la tierra,
el agua y la fauna y flora.
Cualquiera que sea el lugar y el momento en
que navegue, considérese un invitado de los
que le rodean. Recuerde, por ejemplo, que el
ruido de su moto de agua puede ser música
para usted, pero no deja de ser simplemente
ruido para los demás. Y las divertidas salpi-
caduras de su estela pueden producir olas
que molesten a los demás.
Evite navegar cerca de viviendas próximas a
la orilla y de zonas de anidamiento de aves
marinas u otras zonas de fauna y flora; asi-
mismo, manténgase a una distancia respe-
tuosa de pescadores, otras embarcaciones,
bañistas y playas concurridas. Cuando no
tenga más remedio que navegar por esas zo-
nas, hágalo despacio y respete todas las re-
glas.
Para que las emisiones del escape y el nivel
de ruido permanezcan dentro de los límites
reglamentarios, es necesario realizar un man-
tenimiento adecuado. Es usted el responsa-
ble de que se lleve a cabo el mantenimiento
recomendado en este manual.
Recuerde que la polución puede ser nociva
para el medio ambiente. No reposte ni añada
aceite cuando un vertido pueda ocasionar
daños a la naturaleza. Saque la moto de agua
del agua y aléjela de la orilla antes de repos-
tar. Deseche el agua y los restos de combus-
tible y aceite de la cámara del motor
conforme a los reglamentos locales. Procure
que su entorno siga resultando agradable
UF3P71S0.book Page 19 Friday, June 23, 2017 3:23 PM
Page 27 of 114
Información relativa a la seguridad
20
para las personas y la vida salvaje que com-
parten las aguas con usted: no arroje basura.
Cuando navega de forma responsable, mos-
trando respeto y cortesía hacia los demás,
está ayudando a que las aguas navegables
permanezcan abiertas para el disfrute de di-
versas actividades recreativas.
UF3P71S0.book Page 20 Friday, June 23, 2017 3:23 PM
Page 28 of 114

Descripción
21
SJU43331
Glosario sobre la moto de agua
Velocidad mínima
“Mínima” es la velocidad mínima de maniobra. Está dando poco gas o ninguno. El casco está
dentro del agua y no produce estela.
Velocidad de semiplaneo
“Semiplaneo” es una velocidad media. La proa está ligeramente levantada de la superficie,
pero la embarcación sigue desplazándose a través del agua. Deja estela.
Velocidad de planeo
“Planeo” es una velocidad más elevada. La moto de agua está más nivelada y planea sobre
el agua rozándola. Deja estela.
Proa
Extremo delantero de la moto de agua.
Popa
Extremo trasero de la moto de agua.
Estribor
Lado derecho de la moto de agua mirando hacia adelante.
Babor
Lado izquierdo de la moto de agua mirando hacia adelante.
Agua de la sentina
Agua acumulada en la cámara del motor.
Sistema Yamaha de gestión del motor (YEMS)
El YEMS es un sistema de gestión integrado e informatizado que controla y ajusta el reglaje
del encendido, la inyección de combustible, el diagnóstico del motor y el sistema de dirección
sin aceleración (OTS).
Marcha atrás con electrónica de desaceleración intuitiva (RiDE)
RiDE es un sistema electrónico que controla las operaciones de marcha atrás, punto muerto
y desaceleración de la moto de agua.
UF3P71S0.book Page 21 Friday, June 23, 2017 3:23 PM
Page 29 of 114
Descripción
22
SJU31012
Ubicación de los componentes principales
Exterior
12
657
1098
34
1Ta p a
2Reposapiés
3Mando a distancia (página 26)
4Tapón de llenado de combustible
(página 51)
5Asiento delantero (página 44)6Asiento trasero (página 44)
7Regala
8Aleta
9Testigo de refrigeración (página 30)
10Pasacabos de proa (página 46)
UF3P71S0.book Page 22 Friday, June 23, 2017 3:23 PM
Page 30 of 114
Descripción
23
1
2
3
5
4
8
7
56111096
1Asidero (página 45)
2Cornamusa (página 46)
3Plataforma de embarque
4Escalón de embarque (página 45)
5Pasacabos de popa (página 46)
6Tapón de achique de popa (página 55)
7Rejilla de admisión
8Sensor de velocidad
9Compuerta de inversión (página 32)
10Tobera de propulsión
11Tapa del grupo propulsor
UF3P71S0.book Page 23 Friday, June 23, 2017 3:23 PM
Page 31 of 114
Descripción
24
STOP
11
22
7
3
12
11
10
9
84
56
1Manillar
2Retrovisor
3Manilla RiDE (página 32)
4Interruptor de arranque (página 28)
5Interruptor de paro de emergencia del
motor (página 28)
6Pinza (página 28)
7Centro de información multifunción
(página 38)
8Mando del gas (página 29)
9Interruptor de paro del motor (página 28)
10Interruptor abajo del trimado eléctrico
(página 34)
11Interruptor arriba del trimado eléctrico
(página 34)
12Cordón de hombre al agua (página 28)
UF3P71S0.book Page 24 Friday, June 23, 2017 3:23 PM
Page 32 of 114
Descripción
25
Cámara del motor
3
4
125
11
10
9
12
86
7
1Varilla
2Tapón de llenado de aceite del motor
(página 54)
3Caja de componentes eléctricos
4Batería (página 62)
5Pañol estanco extraíble (página 49)
6Racor para la manguera de lavado
(página 82)7Bujía/Bobina de encendido
8Tapa del motor
9Separador de agua (página 31)
10Depósito de combustible
11Caja del filtro de aire
12Guantera (página 48)
UF3P71S0.book Page 25 Friday, June 23, 2017 3:23 PM