4785-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
nSituações nas quais o sistema pode funcionar mesmo que não haja pos-
sibilidade de colisão
Nas seguintes situações, o sistema pode funcionar mesmo que não exista a
possibilidade de colisão.
lInfluência ambiental
• O veículo está a circular em direção a um cartaz ou bandeira, ramo pen-
durado ou a uma barreira de parque de estacionamento (tal como as uti-
lizadas em passagens de nível, portagens e parques de estacionamento)
• Há um obstáculo na berma da estrada (quando o veículo estiver num
túnel ou ponte ou estrada estreita)
• O veículo está a ser estacionado em paralelo
• Existe um sulco ou buraco na superfície da estrada
• Quando o veículo circula sobre superfícies de metal (grelhas), tais como
as utilizadas para fossos de escoamento
• O veículo é conduzido numa inclinação acentuada
• O sensor está coberto com água numa estrada inundada
lInfluência do tempo
• Gelo, neve, sujidade, etc. aderiu ao sensor (se for removida, o sistema
volta ao seu normal funcionamento)
• Chuva intensa ou água atinge o veículo
• Em condições meteorológicas rigorosas, tais como nevoeiro, neve ou
tempestades de areia
lInfluência de ondas ultrassónicas
• Existe uma fonte de ondas ultrassónicas nas imediações, tal como uma
buzina ou um sensor tipo sonar de outro veículo, um detetor de um veí-
culo, motor de um motociclo ou os travões de ar de um veículo grande
• Existem componentes eletrónicos (tais como uma chapa de matrícula
retroiluminada (especialmente de tipo fluorescente), luzes de nevoeiro,
haste de auxílio ao estacionamento ou antena sem fios) perto dos sensores • O veículo circula numa estrada
escura
• Quando conduzir em estradas com
gravilha ou numa área com relva alta
4805-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
lInfluência de outras ondas ultrassónicas
• Existe uma fonte de ondas ultrassónicas nas imediações, tal como uma
buzina ou um sensor tipo sonar de outro veículo, um detetor de um veí-
culo, motor de um motociclo ou os travões de ar de um veículo de dimen-
sões grandes
• Existem componentes eletrónicos (tais como uma chapa de matrícula
retroiluminada (especialmente de tipo fluorescente), luzes de nevoeiro,
haste de auxílio ao estacionamento ou antena sem fios) perto dos sensores
lAlterações no veículo
• O veículo transporta uma grande quantidade de carga
• A altura do veículo alterou drasticamente devido à carga transportada (a
frente levanta ou baixa)
• A direção do sensor desviou-se devido a uma colisão ou outro impacto
nFunção de sensor tipo sonar enquanto o auxílio inteligente simples ao
estacionamento está em funcionamento
P. 485
nQuando remover e instalar a bateria de 12 volts
O sistema tem de ser inicializado.
O sistema pode ser inicializado conduzindo o veículo sempre em frente
durante 5 segundos ou mais a uma velocidade de 35 km/h ou superior.
nQuando a indicação “ICS Unavailable” (ICS indisponível) for exibida no
mostrador de informações múltiplas e o indicador ICS OFF (ICS desligado)
piscar
lGelo, neve, sujidade, etc. aderiu ao sensor. Se tal ocorrer, limpe o sensor
para que este retome o seu normal funcionamento.
Para além disso, quando a temperatura estiver baixa, poderá ser exibida
uma mensagem devido à formação de gelo no sensor e este poderá não
detetar obstáculos. Assim que o gelo derreter, o sistema retoma o seu nor-
mal funcionamento.
lSe esta mensagem for exibida mesmo após remover a sujidade do sensor,
ou se for exibida quando o sensor não tiver qualquer sujidade, dirija-se a um
concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou a qualquer
reparador da sua confiança para que este proceda a uma inspeção.
lA inicialização do sistema pode não ter sido efetuada após a remoção e ins-
talação da bateria de 12 volts. Inicialize o sistema.
nQuando a indicação “ICS Malfunction Visit Your Dealer” (Avaria no ICS
visite o seu concessionário) for exibida no mostrador de informações múl-
tiplas, o indicador “ICS OFF” (ICS desligado) piscar e soar um sinal sonoro
O sistema pode não estar a funcionar devidamente. Leve o seu veículo a um
concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou a qualquer
reparador da sua confiança para que este proceda a uma inspeção.
5867-3. Manutenção que pode ser feita por si
Precauções com a manutenção que pode
ser feita por si
Se efetuar a manutenção por si próprio, certifique-se que segue
os procedimentos corretos tal como indicado nestas secções.
ItensPeças e ferramentas
Estado da bateria
de 12 volts
(P. 599)• Água morna • Bicarbonato
de sódio• Massa
lubrificante
• Chave de fendas convencional (para os parafusos
dos terminais)
• Água destilada
Nível do líquido
de refrigeração do
motor/unidade de
controlo de potên-
cia (P. 596)• “Toyota Super Long Life Coolant” ou equivalente de
alta qualidade tipo glicol-etileno com uma base de
refrigerante sem silício, amina, nitrato e borato junta-
mente com uma tecnologia de ácido orgânico
híbrido de longa duração.
O “Toyota Super Long Life Coolant” é previamente
misturado com 50% de líquido de refrigeração e
50% de água desionizada.
• Funil (usado apenas para adição de líquido de refri-
geração)
Nível do óleo do
motor (P. 593)
• “Toyota Genuine Motor Oil” ou equivalente
• Pano ou toalha de papel
• Funil (usado apenas para acrescentar óleo do
motor)
Fusíveis (P. 649)• Fusíveis da mesma amperagem que os originais
Lâmpadas
(P. 653)• Lâmpada com o mesmo número e a mesma ampe-
ragem que as originais
• Chave de cabeça plana• Chave convencional
Radiador e
condensador
(P. 598)
Pressão dos
pneus (P. 622)• Indicador da pressão dos pneus
• Fonte de ar comprimido
Líquido lava
vidros (P. 604)
• Água ou líquido lava vidros com anticongelante
(para utilização no inverno)
• Funil (usado apenas para acrescentar água ou
líquido lava vidros)
6838-2. Medidas a tomar em caso de emergência
8
Quando surge uma avaria
nSe a mensagem “See Owner’s Manual” (Consulte o Manual do Proprietário)
for exibida
lSe a indicação “Braking Power Low Stop in a Safe Place See Owner's
Manual” (Baixa potência do seu Sistema de travagem, por favor visite o seu
Concessionário) for exibida, pode existir uma avaria. Pare imediatamente o
seu veículo num lugar seguro e contacte um concessionário Toyota autori-
zado, reparador Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua confiança.
Continuar a conduzir pode tornar-se perigoso.
lSe a indicação “Engine Oil Pressure Low” (Pressão do óleo do motor baixa)
for exibida, tal poderá indicar uma avaria. Pare imediatamente o seu veículo
num lugar seguro e contacte um concessionário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua confiança.
lSe as mensagens que se seguem forem exibidas, poderá haver uma avaria.
Leve imediatamente o seu veículo a um concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou a qualquer reparador da sua confiança para
que este proceda a uma inspeção.
• “Plug-in charging system malfunction.” (“Avaria no Sistema Híbrido Plug-in”)
• “Hybrid System Malfunction” (“Avaria no Sistema Híbrido”)
• “Check Engine” (“Verifique o Motor”)
• “Hybrid Battery System Malfunction” (“Avaria no Sistema da Bateria do Sis-
tema Híbrido”)
• “Accelerator System Malfunction” (“Avaria no Sistema do Acelerador”)
• “Smart Entry & Start System Malfunction See Owner’s Manual” (“Avaria no
Sistema de Chave Inteligente para Entrada e Arranque, Consulte o Manual
do Proprietário”)
nSe a indicação “Shift System Not Active Apply Parking Brake Securely
While Parking See Owner’s Manual” (Sistema de engrenamento indisponí-
vel, aplique o travão de estacionamento devidamente, consulte o manual
do proprietário) for exibida
Indica uma falha temporária ou uma avaria no sistema de controlo de engrena-
mento. Leve imediatamente o seu veículo a um concessionário Toyota autori-
zado, reparador Toyota autorizado ou a qualquer reparador da sua confiança.
Quando a mensagem for exibida, poderá não ser possível colocar o sistema
híbrido em funcionamento ou poderá não ser possível alterar normalmente a
posição de engrenamento. (Método de resolução: P. 686)
nSe a indicação “Shift System Malfunction Apply Parking Brake Securely
While Parking See Owner’s Manual” (Avaria no sistema de engrenamento,
aplique o travão de estacionamento devidamente, consulte o Manual do
Proprietário) for exibida
Indica uma avaria no sistema de controlo de engrenamento. Leve imediata-
mente o seu veículo a um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou a qualquer reparador da sua confiança para que este proceda a
uma inspeção.
Quando a mensagem for exibida, poderá não ser possível colocar o sistema
híbrido em funcionamento ou poderá não ser possível alterar normalmente a
posição de engrenamento. (Método de resolução: P. 686)
nSe a indicação “ Switch Malfunction Apply Parking Brake Securely While
Parking See Owner’s Manual” (Avaria no interruptor , aplique o travão de
estacionamento devidamente, consulte o manual do proprietário) for exibida
O interruptor da posição P pode não funcionar. Leve imediatamente o seu veí-
culo a um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou a
qualquer reparador da sua confiança para que este proceda a uma inspeção.
Quando estacionar o veículo, pare o veículo num piso nivelado e aplique firme-
mente o travão de estacionamento.
7309-1. Especificações
nCapacidade de óleo (Esvaziar e repor o nível [Referência*])
*: A capacidade de óleo do motor é a quantidade de referência a ser utili-
zada quando mudar o óleo. Estacione o veículo num piso nivelado.
Aqueça o motor e desligue o sistema híbrido, espere mais de 5 minutos e
verifique o nível do óleo na vareta.
n
Seleção do óleo do motor
O seu veículo Toyota utiliza “Toyota Genuine Motor Oil”. A Toyota
recomenda a utilização do óleo aprovado “Toyota Genuine Motor
Oil”. Pode ser utilizado outro óleo de qualidade equivalente.
Tipo de óleo:
0W-20, 5W-30 and 10W-30:
Óleo do motor do tipo API SL "Energy-Conserving", SM "Energy-
Conserving" ou SN “Resource-Conserving”; ou ILSAC multigrade
15W-40:
Óleo do motor do tipo API SL, SM ou SN multigrade
Viscosidade recomendada (SAE):
O seu veículo Toyota sai de
fábrica abastecido com SAE 0W-
20. Este óleo é a melhor escolha
para o seu veículo em termos de
economia de combustível bem
como de arranque em tempo frio.
Se o óleo SAE 0W-20 não estiver
disponível, também pode ser
usado o óleo SAE 5W-30.
No entanto, este óleo deve ser
substituído por óleo SAE 0W-20
na próxima mudança de óleo.
Se usar o óleo SAE 10W-30 ou
um óleo com mais viscosidade a
temperaturas extremamente bai-
xas, pode ser difícil colocar o
motor em funcionamento. Por
esse motivo, é recomendada a
utilização dos óleos SAE 0W-20
ou 5W-30.
Sistema de lubrificação
Com filtro4,2 L
Sem filtro3,9 L
Gama de temperaturas previstas
antes da próxima mudança de óleo
De preferência
772
INFORMAÇÃO PARA OS POSTOS DE ABASTECIMENTO
Alavanca do trinco
auxiliarTampa de acesso ao
bocal de enchimento do
depósito de combustível
P. 589 P. 381
Alavanca de abertura da
tampa de acesso ao
bocal de enchimento do
depósito de combustível
Alavanca de destranca-
mento do capotPressão de enchimento
dos pneus
P. 381 P. 589 P. 734
Capacidade do
depósito de combustível
(Referência)
43 L
Tipo de combustível P. 728
Pressão dos
pneus friosP. 734
Capacidade do óleo
do motor (Drenagem
e reabastecimento -
referência)
Com filtro 4,2 L
Sem filtro 3,9 L
Tipo de óleo
do motor“Toyota Genuine Motor Oil” ou equivalente
Tipo de óleo:
0W-20, 5W-30 e 10W-30:
Óleo do motor tipo API SL “Energy-Conserving”,
SM “Energy-Conserving” ou
SN “Resource-Conserving“; ou ILSAC multigrade
15W-40:
Óleo do motor tipo API SL, SM ou SN Multigrade
P. 7 3 0