
11
COROLLA iM_D (OM12M42D)Ce véhicule est équipé d'un enregistreur de bord (EDR). Un EDR sert avant
tout à enregistrer, dans certaines situations d'accident ou de quasi-accident,
comme le déploiement d'un coussin gonflable ou le choc avec un obstacle
sur la route, des données qui permettr
ont de comprendre comment les systè-
mes du véhicule se sont comportés. L'EDR est conçu pour enregistrer les
données en rapport avec la dynamique du véhicule et ses systèmes de sécu-
rité pendant une courte période de temps, en général 30 secondes ou moins.
L'EDR de ce véhicule est conçu pour enregistrer des données telles que:
• La manière dont divers systèmes de votre véhicule fonctionnaient;
• Si les ceintures de sécurité conducteur et passager étaient attachées ou non;
• De combien le conducteur enfonçait (le cas échéant) la pédale d'accélé- rateur et/ou de frein; et,
• La vitesse à laquelle le véhicule roulait.
Ces données peuvent permettre de mieux comprendre les circonstances
dans lesquelles les accidents et les blessures surviennent.
REMARQUE: Les données de l'EDR ne sont enregistrées par votre véhicule
que dans les seuls cas où survient une situation d'accident non négligeable;
l'EDR n'enregistre aucune donnée dans les conditions normales de conduite,
et jamais aucune donnée personnelle (comme le nom, le sexe, l'âge et le lieu
de l'accident). Toutefois, des tiers, tels que les forces de l'ordre, pourraient
combiner les données de l'EDR avec les données d'identification personnelle
obtenues systématiquement dans le cadre d'une enquête menée en cas
d'accident.
Il est nécessaire de disposer d'un équipement spécial et d'un accès au véhi-
cule ou à l'EDR pour lire les données enregistrées par l'EDR. En plus du
fabricant du véhicule, d'autres parties, telles que les forces de l'ordre, possé-
dant un équipement spécial, peuvent lire les informations si elles ont accès
au véhicule ou à l'EDR.
Enregistreur de bord

471-1. Pour une utilisation en toute sécurité
1
Pour la sécurité
COROLLA iM_D (OM12M42D)■
Conditions de déploiement des coussins gonflables SRS (coussins gon-
flables latéraux et rideaux SRS)
●Les coussins gonflables latéraux et rideaux SRS se déploient lorsque la vio-
lence du choc dépasse le seuil prévu (niveau de force équivalent à un
impact produit par un véhicule d'environ 3300 lb. [1500 kg] entrant en colli-
sion avec l'habitacle du véhicule depuis une direction perpendiculaire à
l'orientation du véhicule à une vitesse d'environ 12 à 18 mph [20 à 30 km/h]).
● Les coussins gonflables rideaux SRS se déploient dans le cas d'un retour-
nement du véhicule.
● Les coussins gonflables latéraux et rideaux SRS se déploient dans le cas
d'une collision frontale grave.
■ Conditions de déploiement des cou ssins gonflables SRS (gonflage), en
dehors d'une collision
Les coussins gonflables frontaux SRS et les coussins gonflables latéraux et
rideaux SRS peuvent aussi se déployer en cas de choc violent sous le véhi-
cule. Quelques exemples sont indiqués sur l'illustration.
Les coussins gonflables rideaux SRS peuvent aussi se déployer dans les
situations indiquées sur l'illustration. ● Choc contre un trottoir ou un obstacle en
dur
● Chute ou passage dans un trou profond
● Impact violent ou chute
● Le véhicule est en équilibre précaire sur
son axe latéral
● Le véhicule dérape et heurte le bord
d'un trottoir

741-2. Système antivol
COROLLA iM_D (OM12M42D)
■Entretien du système
Le système d'antidémarrage dont est équipé le véhicule ne nécessite aucun
entretien.
■ Conditions risquant d'entraîner un dysfonctionnement du système
● Si la partie de préhension de la clé est en contact avec un objet métallique
● Si la clé est à proximité ou en contact avec une clé du système de sécurité
(clé avec puce de transpondeur intégrée) d'un autre véhicule
■ Certifications du système d'antidémarrage
XPour les véhicules commercialisés aux États-Unis
FCC ID: MOZRI-42BTY
Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC. L’uti-
lisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne doit
pas provoquer d'interférences gênantes et (2) ce dispositif doit accepter les
interférences qu'il reçoit, y compris les interférences susceptibles de provo-
quer un fonctionnement non souhaité.
Tout changement ou modification non expressément approuvés par l'orga-
nisme responsable de l'homologation sont susceptibles d'entraîner la levée
du droit de l'utilisateur à faire fonctionner l'équipement.
XPour les véhicules commercialisés au Canada
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables
aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux
conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2)
l'appareil doit accepter tout brouill age radioélectrique subi, même si le
brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s).
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not
cause interference, and (2) this device must accept any interference, inclu-
ding interference that may cause undesired operation of the device.
NOTE
■ Pour garantir le bon fonctionnement du système
Ne modifiez et ne démontez pas le système. S'il a été modifié ou retiré, il
n'est plus garanti que le système fonctionne normalement.

902. Combiné d'instruments
COROLLA iM_D (OM12M42D)
■Témoin d'éco-conduite (sur modèles équipés)
Le témoin d'éco-conduite ne s'allume pas dans les conditions suivantes:
●Le levier de vitesses est sur une position autre que D.
● Le mode sport est sélectionné.
● La vitesse du véhicule est d'environ 80 mph (130 km/h) ou plus.
■ Luminosité des instruments (mode jour et mode nuit)
●La luminosité des instruments commute entre le mode jour et le mode nuit.
• Mode jour: Lorsque les feux arrière sont éteints ou lorsque les feux
arrière sont allumés mais que la zone environnante est lumineuse
• Mode nuit: Lorsque les feux arrière sont allumés et que la zone environ- nante est sombre
● En mode nuit, la luminosité est légèrement réduite à moins que les instru-
ments soient réglés sur le niveau de luminosité maximum.
■ Interruption de l'affichage des réglages
●Pendant la conduite, l'écran multifonctionnel ne peut pas être placé en
mode de réglage. Avant de modifier les réglages, arrêtez le véhicule en lieu
sûr.
● Dans les situations suivantes, le fonctionnement certains écrans de régla-
ges peut être temporairement interrompu.
• Lorsqu'un message d'avertissement s'affiche sur l'écran multifonctionnel
• Lorsque le véhicule commence à rouler Témoin indicateur d'éco-conduite
Lors de l'accélération pendant une con-
duite éco-responsable (éco-conduite),
le témoin indicateur d'éco-conduite
s'allume. Lorsque l'accélération
dépasse la zone d'éco-conduite ou lors-
que le véhicule est à l'arrêt, le témoin
s'éteint.
Affichage de la zone du témoin d'éco-conduite
Suggère la zone d'éco-conduite avec le rapport d'éco-conduite actuel
basé sur l'accélération.
Rapport d'éco-conduite basé sur l'accélération
Si l'accélération dépasse la zone d'éco-conduite, le côté droit de l'affi-
chage de la zone du témoin d'éco-conduite s'allume et le témoin indica-
teur d'éco-conduite s'éteint.
Zone d'éco-conduite
1
2
3
4

953-1. Informations relatives aux clés
3
Fonctionnement de chaque composant
COROLLA iM_D (OM12M42D)
■Mode panique
■ Si vous perdez vos clés
Votre concessionnaire Toyota est en mesure de réaliser de nouvelles clés
d'origine, à condition de lui fournir l'autre clé et le numéro de la clé gravé sur
la plaque qui l'accompagne. Conservez la plaque en lieu sûr, par exemple
dans votre portefeuille, et non dans le véhicule.
■ En cas de voyage en avion
Lorsque vous montez à bord d'un avion avec la télécommande du ver-
rouillage centralisé, prenez garde de n'appuyer sur aucun de ses boutons
tant que vous êtes dans la cabine de l'avion. Si vous transportez la clé dans
votre sac, etc., assurez-vous que les boutons ne sont pas susceptibles d'être
actionnés accidentellement. Toute pression sur l'un des boutons de la clé ris-
que d'entraîner une émission d'ondes radio qui pourraient perturber le fonc-
tionnement de l'avion. Si vous appuyez sur pendant plus
d'une seconde environ, une alarme se
déclenche de manière intermittente et les
feux du véhicule clignotent afin de dissua-
der quiconque de pénétrer à bord du véhi-
cule par effraction ou de l'endommager.
Pour arrêter l'alarme, appuyez sur
n'importe quel bouton de la télécom-
mande du verrouillage centralisé.

963-1. Informations relatives aux clés
COROLLA iM_D (OM12M42D)■
Conditions affectant le fonctionne ment de la télécommande du ver-
rouillage centralisé
La fonction de télécommande du verrouillage centralisé risque de ne pas
fonctionner normalement dans les situations suivantes:
● Lorsque la pile de la clé à télécommande est usée
● Lorsque vous vous trouvez à proximité d'un relais TV, d'une centrale électri-
que, d'une station-service, d'une station de radio, d'un grand panneau d'affi-
chage, d'un aéroport ou de toute autre installation produisant des ondes
radio fortes ou un important bruit électrique
● Si vous transportez une radio portable, un téléphone mobile ou des autres
dispositifs de communication sans fil
● Lorsque plusieurs clés à télécommandes sont à proximité
● Lorsque la clé à télécommande est en contact avec, ou recouverte par, un
objet métallique
● Lorsqu'une clé à télécommande (émettant des ondes radio) est utilisée à
proximité
● Lorsque la clé à télécommande est laissée à proximité d'un dispositif électri-
que tel qu'un ordinateur
● Si un film teinté contenant du métal ou des objets métalliques sont fixés à la
lunette arrière
■ Décharge de la pile de la clé
Si la fonction de télécommande du verrouillage centralisé ne fonctionne pas,
la pile peut être usée. Remplacez la pile si nécessaire. ( →P. 296)
■ En cas de décharge complète de la pile de la clé
→ P. 296
■ En cas d'utilisation d'une mauvaise clé
Le cylindre de serrure tourne dans le vide, isolé du mécanisme interne.
■ Personnalisation
Les réglages (par ex. système de télécommande du verrouillage centralisé)
peuvent être modifiés.
(Fonctions personnalisables: →P. 383)