
AVERTISSEMENT!(Suite)
•La charge doit toujours être fixée aux traverses en
premier, en utilisant les boucles d’arrimage comme
points de fixation supplémentaires au besoin. Les
boucles d’arrimage sont prévues comme points d’ar-
rimage supplémentaires seulement. N’utilisez pas
des mécanismes à cliquet avec les boucles d’arri-
mage. Vérifiez fréquemment les courroies et les
molettes pour vous assurer que la charge est bien
fixée.
• Les objets longs qui dépassent le pare-brise, tels que
les panneaux en bois ou les planches à voile, ou les
objets à surface frontale importante doivent être
solidement fixés à l’avant et à l’arrière du véhicule.
• Circulez à vitesse réduite et négociez les virages
prudemment lorsque vous transportez de grosses
charges ou des charges d’une largeur excessive sur le
porte-bagages de toit. Le vent ou les rafales causées
par le passage de camions peuvent soudainement
augmenter la force exercée sur une charge. Ceci
s’applique surtout aux charges plates et de grandes
dimensions qui, dans de telles conditions, risquent
d’endommager le chargement ou votre véhicule.
3
PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE 75

•Bouton fléché vers le HAUT
Appuyez brièvement sur le bouton fléché vers le hautpour
faire défiler vers le haut le menu principal et les sous-
menus.
• Bouton fléché vers le BAS
Appuyez brièvement sur le bouton fléché vers le baspour
faire défiler vers le bas les menus principaux et les sous-
menus.
NOTA : Si le véhicule est équipé d’un système Uconnect,
certaines des options de menu seront présentes dans la
radio. Consultez le paragraphe « Réglages du système
Uconnect » dans le chapitre « Multimédia » pour obtenir de
plus amples renseignements.
Dimmer (Rhéostat d’intensité lumineuse) :
Avec les phares allumés et sans accéder au menu, appuyez
sur le bouton fléché vers le hautou vers le baspour
augmenter ou diminuer la luminosité du tableau de bord,
les marques graphiques et les boutons de commande.
Sélection d’une option de menu principal avec sous-menu :
1. Appuyez brièvement sur le bouton MENUpour afficher
la première option de sous-menu. 2. Appuyez brièvement sur le bouton fléché vers le
haut
ou vers le bas(enfoncement par étape) pour faire défiler
toutes les options de sous-menu.
3. Appuyez brièvement sur le bouton MENUpour sélec-
tionner l’option de sous-menu affichée et pour ouvrir le
menu de configuration pertinent.
4. Appuyez brièvement sur le bouton fléché vers le haut
ou vers le bas(enfoncement par étape) pour sélection-
ner le nouveau réglage pour cette option de sous-menu.
5. Appuyez brièvement sur le bouton MENUpour mémo-
riser le nouveau réglage et pour revenir à l’option de
sous-menu sélectionnée précédemment.
6. Maintenez le bouton MENUenfoncé pour revenir au
menu principal (enfoncement bref) ou à l’écran princi-
pal (enfoncement long).
Vidanger l’huile moteur – selon l’équipement
Votre véhicule peut être équipé d’un indicateur automati-
que de vidange d’huile moteur. Le message « Change
Engine Oil » (Vidanger l’huile moteur) apparaît à l’affi-
chage du groupe d’instruments. Les calculs de l’indicateur
automatique de vidange d’huile moteur sont fondés sur le
82 PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD DE VOTRE VÉHICULE

4. Posez les boulons de roue restants en dirigeant leurextrémité filetée vers la roue. Serrez légèrement les
boulons de roue.
MISE EN GARDE!
Ne serrez pas les boulons de roue à fond avant d’avoir
abaissé le véhicule afin d’éviter de déplacer le véhicule
sur le cric. Vous risquez des blessures graves si vous ne
tenez pas compte de cette mise en garde.
5. Abaissez le véhicule jusqu’au sol en tournant la poignée de manœuvre du cric dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
6. Terminez le serrage des boulons de roue. Appuyez sur la clé en la prenant par l’extrémité de sa poignée pour
augmenter la force de levier. Serrez les boulons de roue
en étoile jusqu’à ce que chacun d’entre eux ait été serré
deux fois. Reportez-vous au paragraphe « Spécifications
techniques » dans cette section pour obtenir le couple de
serrage approprié des écrous de roue.
7. Après 40 km (25 mi), vérifiez le couple de serrage des boulons de roue avec une clé dynamométrique pour
vous assurer que tous les boulons de roue sont bien
calés contre la roue.
TROUSSE D’ENTRETIEN DES PNEUS – SELON
L’ÉQUIPEMENT
Les petites perforations, c’est-à-dire jusqu’à 6 mm (¼ po),
dans la bande de roulement peuvent être obturées avec la
trousse d’entretien des pneus. Les corps étrangers (comme
des vis ou des clous) ne doivent pas être retirés du pneu. La
trousse d’entretien des pneus peut être utilisée à des
températures extérieures jusqu’à environ -20 °C (-4 °F).
Cet outil permet de réparer temporairement un pneu, ce
qui permet de rouler sur une distance d’environ 160 km
(100 mi) à une vitesse maximale de 106 km/h (65 mi/h).
Emplacement de la trousse d’entretien des pneus
La trousse d’entretien des pneus se trouve sous le siège du
passager.
Utilisation de la trousse d’entretien des pneus
Si un pneu est crevé, vous pouvez effectuer une première
réparation d’urgence à l’aide de la trousse d’entretien des
pneus située sous le siège passager.
Les perforations jusqu’à 6 mm (1/4 po) dans la bande de
roulement peuvent être obturées à l’aide de la trousse peu
importe les conditions météorologiques. Ne retirez pas les
corps étrangers (vis, clous, etc.) du pneu crevé.
7
EN CAS D’URGENCE 257

ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Votre véhicule est équipé d’un indicateur automatique de
vidange d’huile. L’indicateur automatique de vidange
d’huile vous rappelle l’entretien de votre véhicule prévu au
calendrier.
Le message de vidange d’huile s’affichera selon les condi-
tions de fonctionnement du moteur. Ce message indique la
nécessité de faire exécuter l’entretien de votre véhicule.
L’affichage du message « Oil Change Required » (Vidange
d’huile requise) varie en fonction des conditions de fonc-
tionnement, telles que les trajets fréquents de courte durée,
la traction d’une remorque et les températures ambiantes
très chaudes ou très froides. Le message s’affichera plus
rapidement lors de conditions d’utilisation difficiles, soit à
5 600 km (3 500 mi) depuis la dernière réinitialisation.
Faites faire l’entretien de votre véhicule dans les plus brefs
délais, c’est-à-dire avant d’avoir parcouru 805 km (500 mi).
Votre concessionnaire autorisé remettra à zéro l’indicateur
de vidange d’huile après avoir effectué une vidange
d’huile. Si la vidange d’huile prévue est effectuée par un
établissement autre que votre concessionnaire autorisé, le
message peut être réinitialisé en suivant les étapes décrites
dans la rubrique « Réinitialisation de la vidange d’huile »du paragraphe « Affichage du groupe d’instruments » de la
section « Présentation du tableau de bord de votre véhi-
cule ».
NOTA :
Les intervalles de vidange d’huile ne doivent
jamais dépasser 16 000 km (10 000 mi), 350 heures de
fonctionnement du moteur ou 12 mois, selon la première
éventualité. La période de 350 heures de fonctionnement
ou de ralenti du moteur est généralement seulement un
problème pour les utilisateurs de parcs.
Tous les modèles pour service intensif
Vidangez l’huile moteur à 6 500 km (4 000 mi) ou 350 heu-
res de fonctionnement du moteur si le véhicule est utilisé
dans des conditions poussiéreuses ou hors route ou s’il est
utilisé le plus souvent au ralenti ou uniquement à un
régime moteur très bas. Ce type d’utilisation de véhicule
est désigné service intensif.
Une fois par mois ou avant un long trajet :
• Vérifiez le niveau d’huile moteur.
• Vérifiez le niveau du liquide lave-glace.
• Vérifiez la pression des pneus assurez-vous qu’il n’y a ni
signe d’usure ni dommage inhabituel. Permutez les
8
ENTRETIEN ET MAINTENANCE 275

NOTA :Les intervalles de vidange d’huile ne doivent
jamais dépasser 16 000 km (10 000 mi), 350 heures de
fonctionnement du moteur ou 12 mois, selon la première
éventualité. La période de 350 heures de fonctionnement
ou de ralenti du moteur est généralement seulement un
problème pour les utilisateurs de parcs.
Choix de l’huile moteur
Pour bénéficier du meilleur rendement possible et d’une
protection maximale, peu importe les conditions de
conduite, le constructeur recommande d’utiliser unique-
ment des huiles moteur homologuées par l’API et confor-
mes aux exigences de la norme MS-6395 de FCA.
Pictogramme identifiant les huiles moteur conformes
à l’API
Ce pictogramme signifie que l’huile
a été homologuée par l’American
Petroleum Institute (API). Le
constructeur recommande d’utiliser
uniquement des huiles moteur ho-
mologuées par l’API. Ce symbole certifie les huiles moteur 0W-20, 5W-20, 0W-30,
5W-30 et 10W-30.
AVERTISSEMENT!
Aucun liquide chimique de rinçage ne doit être utilisé
dans l’huile moteur, car cela pourrait endommager le
moteur de votre véhicule. Ces dommages ne sont pas
couverts par la garantie limitée de véhicule neuf.
Viscosité de l’huile moteur (indice SAE) – moteur
2,4 l
L’huile moteur SAE 0W-20 de Mopar, conforme à la
norme MS-6395 de FCA US, telle que Pennzoil, Shell Helix
ou une huile équivalente est recommandée pour toutes les
températures de fonctionnement. Ce type d’huile moteur
facilite les démarrages par temps froid et améliore l’éco-
nomie de carburant.
La viscosité de l’huile moteur recommandée pour le véhi-
cule est aussi inscrite sur le bouchon de remplissage
d’huile du moteur. Pour connaître l’emplacement du bou-
chon de remplissage d’huile du moteur, consultez le para-
graphe « Compartiment moteur » dans cette section.8
ENTRETIEN ET MAINTENANCE 283

SPÉCIFICATIONS RELATIVES AU COUPLE DE
SERRAGE DES ROUES ET DES PNEUS
Un couple de serrage approprié des écrous de roue et des
boulons est très important pour garantir que la roue est
correctement montée sur le véhicule. Chaque fois qu’une
roue est enlevée puis réinstallée sur le véhicule, les écrous
de roue et les boulons doivent être serrés à l’aide d’une clé
dynamométrique correctement étalonnée et d’une douille
hexagonale de qualité supérieure à paroi profonde.
Spécifications relatives au couple de serrage
Couple de serrage desécrous de roue et des boulons **Taille des
écrous de
roue et des boulons Douilles
des écrous de roue et des bou- lons
86 N·m (63 lb-pi)
Roues en acier seule- ment
120 N·m (89 lb-pi)
Roues en aluminium seulement M12 x 1,25 17 mm ** Utilisez uniquement les écrous ou boulons de roue
recommandés par votre concessionnaire autorisé et net-
toyez ou enlevez toute saleté ou huile avant le serrage.
Vérifiez la surface de montage de la roue avant de monter
le pneu et enlevez toute corrosion ou particule desserrée.
Serrez les écrous de roue/boulons en étoile jusqu’à ce que
chacun d’entre eux ait été serré deux fois. Assurez-vous
que la douille est bien engagée sur l’écrou ou le boulon de
fixation (ne l’insérez pas à mi-course).
Surface de montage de la roue
9
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 337

LIQUIDES ET LUBRIFIANTS
Moteur
ComposantLiquides, lubrifiants ou pièces d’origine
Liquide de refroidissement du moteur Nous recommandons l’utilisation du liquide de
refroidissement/antigel Mopar 10 ans ou 150 000 mi de
formule OAT (technologie de l’acide organique) ou son
équivalent, conforme aux exigences de la norme MS-90032
de FCA.
Huile moteur – moteur 2.4L Nous recommandons l’utilisation de l’huile moteur
SAE 0W-20 certifiée par l’API, conforme aux exigences de
la norme MS-6395 de FCA, telle que Mopar, Pennzoil et
Shell Helix. Consultez l’inscription du bouchon de remplis-
sage d’huile du moteur pour connaître l’indice de viscosité
SAE approprié.
Filtre à huile moteur Nous vous recommandons d’utiliser un filtre à huile mo-
teur de Mopar.
Bougies d’allumage – moteur 2.4L Nous recommandons l’utilisation des bougies d’allumage
Mopar.
Choix de carburant – moteur 2.4L Indice d’octane 87, 0-15 % d’éthanol.
344 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES