Page 441 of 622

NOTA :Assurez-vous de suivre l’intervalle d’entretien
relatif à l’utilisation du véhicule dans conditions d’usage
intensif, le cas échéant.
MISE EN GARDE!
Le circuit d’admission d’air (filtre à air, tuyaux, etc.)
peut également assurer une protection en cas de retour
de flamme du moteur. Ne retirez pas le circuit d’ad-
mission d’air (filtre à air, tuyaux, etc.) à moins que cela
ne soit nécessaire pour la réparation ou l’entretien.
Assurez-vous que personne ne se trouve près du com-
partiment moteur avant de démarrer le moteur lorsque
le circuit d’admission d’air (filtre à air, tuyaux, etc.) est
retiré. Des blessures graves pourraient en résulter.
Sélection de filtre à air du moteur
La qualité des filtres à air du moteur de remplacement
varie considérablement. Vous ne devez utiliser que des
filtres de haute qualité afin de garantir un fonctionnement
optimal. Les filtres à air de moteur Mopar sont des filtres
de haute qualité et sont recommandés.
Inspection et remplacement du filtre à air du moteur
Inspectez le filtre à air du moteur pour y découvrir de la
saleté ou des débris. Si vous en trouvez des traces, vous
devez changer le filtre à air.
Dépose du filtre à air du moteur
1. Libérez les agrafes à ressort du couvercle du filtre à air.
Couvercle du filtre à air
1 - Collier de serrage du tuyau à air pur
2 – Agrafes à ressort
8
ENTRETIEN ET MAINTENANCE 439
Page 486 of 622

MISE EN GARDE!
•Respectez les spécifications de votre véhicule quant
au choix des pneus, des dimensions de roues, des
capacités de charge ou des indices de vitesse. Certai-
nes combinaisons de pneus et de roues non approu-
vées peuvent changer les caractéristiques de dimen-
sion et de performance de la suspension, et modifier
la direction, la tenue de route et le freinage de votre
véhicule. Cela pourrait provoquer une conduite im-
prévisible et imposer des tensions aux composants
de direction et de suspension. Vous pourriez perdre
la maîtrise du véhicule et provoquer une collision
entraînant des blessures graves ou la mort. Utilisez
uniquement les dimensions de pneus et de roues
correspondant aux capacités de charge approuvées
pour votre véhicule.
• N’utilisez jamais de pneus avec un indice ou une
capacité de charge inférieurs ou autres que ceux des
pneus montés à l’origine sur votre véhicule. La pose
de pneus avec un indice ou une capacité de charge
inférieurs pourrait entraîner la surcharge et une
défaillance des pneus. Vous pourriez perdre la maî-
trise du volant et provoquer une collision.
(Suite)
MISE EN GARDE! (Suite)
•Si votre véhicule est équipé de pneus qui ne sont pas
conformes aux limites de vitesses prescrites pour ce
type de véhicule, vous vous exposez à des risques de
défaillance subite des pneus, ce qui peut vous faire
perdre la maîtrise du véhicule.
AVERTISSEMENT!
Le remplacement des pneus d’origine par des pneus de
taille différente peut fausser la lecture du compteur de
vitesse et du compteur kilométrique.
Types de pneus
Pneus toutes saisons – Selon l’équipement
Les pneus toutes saisons procurent une traction en toutes
saisons (printemps, été, automne et hiver). Les niveaux de
traction peuvent varier entre les différents types de pneus
toutes saisons. Les pneus toutes-saisons respectent ces
exigences et peuvent être identifiés par les désignations
M+S, M&S, M/S ou MS moulées sur le flanc du pneu.
Utilisez des pneus d’hiver seulement par train de quatre.
Le fait de ne pas se conformer à cette directive pourrait
affecter la sécurité et la maniabilité de votre véhicule.
484 ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Page 506 of 622

DONNÉES D’IDENTIFICATION
Numéro d’identification du véhicule
Le numéro d’identification du véhicule (NIV), visible par le
pare-brise, est inscrit dans le coin avant gauche du tableau
de bord. Ce numéro figure également sur le châssis et la
sous-carrosserie du véhicule ainsi que sur l’étiquette de
renseignements apposée sur l’une des glaces de votre
véhicule et sur le certificat d’immatriculation.
NOTA :Il est illégal d’enlever ou de changer la plaque du
NIV.
SYSTÈME DE FREINAGE
Si vous perdez l’assistance aux freins pour une raison
quelconque (par exemple, le serrage répété des freins
lorsque le moteur est arrêté), les freins continueront à
fonctionner. Il faudra cependant exercer sur la pédale de
frein une pression largement supérieure à la normale pour
immobiliser le véhicule.
S’il y a défaillance de la capacité de freinage de l’un des
deux circuits hydrauliques avant ou arrière, l’autre circuit
toujours valide vous permettra quand même de freiner,
mais avec une certaine perte d’efficacité. Le cas échéant, la
course de la pédale sera supérieure, un effort accru sera
nécessaire pour ralentir ou immobiliser le véhicule et le
témoin du système de freinage ainsi que le témoin d’aver-
tissement du système de freinage antiblocage (ABS) (selon
l’équipement) s’allumeront lors du freinage.
L’assistance du système de freinage est confiée au multi-
plicateur de frein hydraulique qui partage le système de
direction assistée. Le multiplicateur de frein hydraulique
pourrait émettre un bruit de déclic ou un sifflement si vous
devez freiner fortement.
Numéro d’identification du véhicule
504 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Page 545 of 622
Nom de réglageOptions sélectionnables
Perform Compass Calibra-
tion (Exécution de l’étalon- nage de la boussole) On (Marche)
Off (Arrêt)
NOTA : Appuyez sur le bouton « Calibration » (Étalonnage) sur l’écran tactile pour changer ce réglage. L’étalonnage
automatique de cette boussole nous évite de devoir la réinitialiser manuellement. Lorsque le véhicule est neuf, la lec-
ture de la boussole peut paraître instable jusqu’à ce qu’elle soit étalonnée. Vous pouvez également étalonner la bous-
sole en appuyant sur le bouton « ON » (MARCHE) sur l’écran tactile contextuel et en effectuant avec le véhicule un
ou plusieurs cercles complets (dans un endroit exempt de grandes structures ou d’objets métalliques). La boussole
fonctionnera alors normalement.
Carte de déclinaison magnétique
10
MULTIMÉDIA 543
Page 585 of 622

Media (Multimédia)
Le système Uconnect offre des connexions au moyen des
ports USB, Bluetooth et auxiliaires (selon l’équipement). Le
fonctionnement vocal est seulement disponible pour les
dispositifs USB et AUX (AUXILIAIRE) connectés. (Le lec-
teur de disques compacts télécommandé est en option et
n’est pas disponible sur tous les véhicules.)
Appuyez sur le bouton VR
. Après le signal sonore,
dites l’une des commandes suivantes et suivez les
messages-guides pour changer votre source multimédia
ou choisir un artiste.
• Change source to Bluetooth (Passer à la source
Bluetooth)
• Change source to AUX (Passer à la source AUXILIAIRE)
• Change source to USB (Passer à la source USB)
• Play artist Beethoven (Lire l’artiste Beethoven); Play
album Greatest Hits (Lire l’album Greatest Hits); Play
song Moonlight Sonata (Lire le morceau Sonate au clair
de lune); Play genre Classical (Lire le genre classique) ASTUCE :
Appuyez sur le bouton « Browse » (Parcourir)
sur l’écran tactile pour afficher toutes les musiques sur
votre dispositif USB. Votre commande vocale doit corres-
pondre exactement à la méthode d’affichage des renseigne-
ments relatifs à l’artiste, à l’album, à la chanson et au genre.
Uconnect 3.0
10
MULTIMÉDIA 583