
12
KontrolkaStavPríčina Činnosti/pozorovania
Otvorené dvere
Tr valo rozsvietená a spojená
s o správou signalizujúcou
otvorené dvere.Ak ostali niektoré dvere alebo kufor
nesprávne uzavreté (rýchlosť nižšia
ako 10
km/h).
Tr valo rozsvietená, spojená
so správou signalizujúcou
otvorené dvere a sprevádzaná
zvukovým signálom.Ak ostali niektoré dvere alebo kufor
nesprávne uzavreté (rýchlosť vyššia
ako 10
km/h).
Nezapnutý/
odopnutý
bezpečnostný pásTr valo rozsvietená alebo
bliká, sprevádzaná
zvukovým signálom.Jeden z pásov nebol zapnutý alebo
b ol odopnutý.
Parkovacia brzda Tr valo rozsvietená. Parkovacia brzda je zatiahnutá alebo
nesprávne uvoľnená.
Brzdy Tr valo rozsvietená. Výrazný pokles hladiny brzdovej
kvapaliny v
brzdovom okruhu. Vykonajte úkon (1), potom doplňte brzdovú kvapalinu,
ktorá spĺňa požiadavky výrobcu vozidla. Ak problém
pretr váva, vykonajte úkon (2).
+ Tr valo rozsvietená. Systém elektronického deliča
brzdného účinku (EBFD) má
poruchu. Vykonajte úkon (1) a následne (2).
Palubn

15
KontrolkaStavPríčina Činnosti/pozorovania
Čelný airbag
spolujazdca
(OFF) Tr valo rozsvietená. Čelný airbag spolujazdca je
deaktivovaný.
Ovládač je v
polohe „OFF“. Môžete nainštalovať detskú sedačku chrbtom
k
smeru jazdy, s výnimkou prípadu nesprávnej
činnosti airbagov (rozsvietená výstražná kontrolka
airbagov).
Podhustenie Tr valo rozsvietená,
sprevádzaná
zvukovým signálom
a
správou.Tlak v
jednom alebo viacerých
kolesách je príliš nízky. Čo možno najrýchlejšie skontrolujte tlak pneumatík.
Po úprave hodnoty tlaku reinicializujte systém
detekcie.
+
Výstražná kontrolka
podhustenia bliká
a potom tr valo svieti
a ser visná výstražná
kontrolka tr valo svieti.Porucha systému: kontrola tlaku
v pneumatikách sa už nevykonáva. Detekcia podhustenia nie je viac zabezpečená.
Čo najskôr skontrolujte tlak v
pneumatikách
a
vykonajte úkon (3).
Systém
diagnostiky
motora Bliká.
Porucha systému kontroly motora. Riziko vážneho poškodenia katalyzátora.
Bezpodmienečne vykonajte úkon (2).
Tr valo rozsvietená. Porucha systému na redukciu emisií. Výstražná kontrolka musí zhasnúť pri naštartovaní motora.
Urýchlene vykonajte úkon (3).
+ Systém
diagnostiky
motora
Tr valo rozsvietená. Zistená menej závažná porucha
motora. Vykonajte úkon (3).
1
Palubn

21
Vyvolanie informácií o údržbe
Prístup k informáciám o údržbe máte
v ktoromkoľvek okamihu.
F
S
tlačte tlačidlo vynulovania denného
počítadla kilometrov.
I
nformácie o údržbe sa zobrazia na
niekoľko sekúnd a
následne zmiznú.
Ukazovateľ hladiny
motorového oleja
(v závislosti od verzie)
Na verziách vybavených elektrickou odmerkou
oleja sa údaj o správnosti hladiny oleja zobrazí
na združenom prístroji po dobu niekoľkých
sekúnd po informáciách o
údržbe.
Akékoľvek meranie hladiny oleja sa
správne vykoná vtedy, ak je vozidlo
v
horizontálnej polohe a s vypnutým
motorom po dobu viac ako 30
minút.
Nedostatok oleja
Je signalizovaný zobrazením správy „Nesprávna
hladina oleja“ na displeji združeného prístroja,
sprevádzanej rozsvietením ser visnej kontrolky
a zvukovým signálom.
Porucha ukazovateľa hladiny
oleja
Je signalizovaná zobrazením správy na
združenom prístroji „Meranie hladiny oleja
neplatné“.
Obráťte sa na sieť PEUGEOT alebo iný
kvalifikovaný ser vis. V prípade poruchy elektrickej odmerky
nebude hladina oleja kontrolovaná.
Po celú dobu nefunkčnosti systému je
potrebné vykonávať kontrolu hladiny
motorového oleja pomocou manuálnej
odmerky, ktorá sa nachádza v
motorovom
priestore.
Viac informácií o
kontrole úrovní hladín
nájdete v
príslušnej kapitole.
Teplota chladiacej kvapaliny
motora
Ak je pri naštartovanom motore ručička:
- v o blasti A , teplota chladiacej kvapaliny je
správna, -
v o
blasti B
, teplota chladiacej kvapaliny je
príliš vysoká; kontrolka maximálnej teploty
a výstražná centrálna kontrolka STOP
sa
rozsvietia sprevádzané zvukovým signálom
a výstražnou správou na displeji.
Bezpodmienečne zastavte vozidlo za čo
najlepších bezpečnostných podmienok.
Skôr ako motor vypnete, počkajte niekoľko
minút.
Obráťte sa na sieť PEUGEOT alebo iný
kvalifikovaný ser vis. V prípade, že sa nedostatok oleja potvrdí aj
kontrolou pomocou manuálnej odmerky hladiny
oleja, bezpodmienečne doplňte úroveň hladiny,
aby ste sa vyhli poškodeniu motora.
Ďalšie informácie o kontrole úrovne hladín
nájdete v príslušnej kapitole.
1
Palubn

33
Pri poruche centrálneho zamykania je
bezpodmienečne nutné odpojiť batériu,
aby bolo možné zamknúť kufor a zaistilo
sa tak celkové uzamknutie vozidla.
Alarm
Ochranný a poplašný systém proti odcudzeniu
a vykradnutiu vozidla. Zabezpečuje
nasledujúce typy monitorovania:
-
O
bvodová ochrana :
S
ystém kontroluje otvorenie prístupových
častí vozidla. Alarm sa uvedie do činnosti
v
prípade, ak sa niekto pokúsi otvoriť
dvere, kufor alebo kapotu.
-
P
riestorová ochrana :
S
ystém kontroluje zmeny vo vnútornom
priestore vozidla. Alarm sa uvedie do
činnosti v
prípade, ak niekto rozbije okno,
vnikne do vozidla alebo sa pohybuje v
jeho
interiéri. Funkcia samoochrany
: Systém
kontroluje vlastné pr vky v prípade ich
vyradenia z činnosti. Alarm sa uvedie
do činnosti v prípade odpojenia alebo
poškodenia batérie, tlačidla alebo káblov
sirény.
Akýkoľvek zásah na systéme alarmu musí
byť vykonaný v sieti PEUGEOT alebo v
inom kvalifikovanom ser vise.
Zatvorenie vozidla s k ompletnou
aktiváciou alarmu
Aktivácia
F Vypnite zapaľovanie a opustite vozidlo.
Obvodová ochrana sa aktivuje po uplynutí
piatich sekúnd a
priestorová ochrana po
uplynutí 45
sekúnd.
F
Z
amknite alebo super-uzamknite
vozidlo pomocou diaľkového
ovládania.
Keď je systém monitorovania aktivovaný:
svetelná kontrolka tlačidla bliká v
sekundových
inter valoch a
ukazovatele smeru sa rozsvietia
na približne dve sekundy. V prípade, ak je jeden z
prístupov do
vozidla (dvere, kufor atď.) nesprávne
uzavretý, vozidlo nie je uzamknuté, avšak
obvodová ochrana sa aktivuje po uplynutí
45 sekúnd súčasne s priestorovou
ochranou.
Deaktivácia
F Stlačte tlačidlo odomknutia na diaľkovom ovládaní.
Systém ochrany je deaktivovaný;
svetelná kontrolka tlačidla zhasne
a
ukazovatele smeru budú blikať
približne 2
sekundy.
V prípade opätovného automatického
zamknutia vozidla (po 30
sekundách bez
otvorenia dverí alebo kufra) sa systém
ochrany automaticky aktivuje.
Spustenie alarmu
Je signalizované po dobu 30 sekúnd
r ozozvučaním sirény a blikaním smerových
svetiel.
Ochranné funkcie ostávajú aktívne až do
desiateho po sebe nasledujúceho spustenia
alarmu.
2
Prístup do vozidla

58
Všeobecné odporúčania
v
ob
lasti bezpečnosti
Na rôznych miestach vo vozidle sú
umiestnené štítky. Sú medzi nimi
bezpečnostné upozornenia, ako aj
identifikačné informácie vozidla.
Neodstraňujte ich: sú neoddeliteľnou
súčasťou vášho vozidla.
Pri akomkoľvek zásahu na vašom vozidle
sa obráťte na kvalifikovaný ser vis, ktorý
má potrebné znalosti, kompetenciu
a
vhodné vybavenie na výkon zásahov.
To všetko je vám schopná poskytnúť sieť
P E U G E O T.
V závislosti od právnych predpisov
platných v
danej krajine môžu byť niektoré
bezpečnostné pr vky súčasťou povinnej
výbavy vozidla: bezpečnostné reflexné
vesty, výstražné trojuholníky, alkoholtest,
náhradné žiarovky, náhradné poistky,
hasiaci prístroj, lekárnička, ochranné
zásterky na zadných kolesách atď.
Upozorňujeme vás na tieto skutočnosti:
- M ontáž výbavy alebo elektrického
príslušenstva, ktoré nie je schválené
spoločnosťou PEUGEOT, môže
zapríčiniť nadmernú spotrebu
a
poruchu elektrických systémov vášho
vozidla. Obráťte sa na sieť PEUGEOT,
kde vám poskytnú informácie o
ponuke
odporúčaného príslušenstva.
-
Z b
ezpečnostných dôvodov je prístup
k
diagnostickej zásuvke združenej
s
integrovanými elektronickými
systémami, ktoré sú súčasťou výbavy
vášho vozidla, striktne vyhradený
zástupcom siete PEUGEOT alebo
špecializovaného ser visu, ktorí
disponujú vhodným náradím (riziko
poruchy elektronických integrovaných
systémov, ktoré by mohli spôsobiť
vážne závady alebo zlyhania). Výrobca
nebude niesť zodpovednosť v
prípade
nerešpektovania tohto pokynu.
-
A
kákoľvek zmena alebo úprava,
ktorá nie je schválená spoločnosťou
PEUGEOT alebo bola vykonaná bez
dodržania technických predpisov
stanovených výrobcom, má za
následok prerušenie zákonnej
a
zmluvnej záruky.Inštalácia príslušenstva
rádiokomunikačných vysielačov
Pred inštaláciou rádiokomunikačného
vysielača s vonkajšou anténou je
potrebné sa obrátiť na sieť PEUGEOT,
kde vás oboznámia s vlastnosťami
kompatibilných vysielačov (frekvenčné
pásmo, maximálny výkon, poloha antény,
špecifické podmienky inštalácie) v súlade
so smernicou o
elektromagnetickej
kompatibilite vozidiel (2004/104/ES).
Núdzové výstražné
osvetlenie
F Po stlačení tohto čer veného tlačidla všetky štyri svetlá smerových ukazovateľov začnú blikať.
Môže byť v
činnosti aj pri vypnutom zapaľovaní.
Automatické rozsvietenie
núdzovej výstražnej signalizácie
Po prudkom brzdení a v závislosti od
s pomalenia vozidla sa automaticky rozsvietia
núdzové svetlá.
Bezpečnosť

70
AR
BG НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DA Brug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT K VÆSTET
eller DR ÆBT.
DE Montieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
EL Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a
rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ES NO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un AIRBAG
frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o
incluso la MUERTE del niño.
ET Ärge MITTE KUNAGI paigaldage „seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FI ÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ. Cela peut provoquer la MORT de l'ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT.
HR NIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u
smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez
a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a
quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o
FERITE GR AVI al bambino.
Bezpečnosť

74
Uchytenia „ISOFIX “
Nižšie uvedené sedadlá sú vybavené
predpísanými úchytmi ISOFIX:
Uchytenia obsahujú tri oká na každom sedadle:
-
d
ve oká A , ktoré sa nachádzajú medzi
operadlom a
sedacou časťou sedadla
vozidla a
sú označené značkou,
- jedno oko B , nazývané TOP TETHER , určené
na uchytenie horného popruhu, ktoré sa
nachádza za sedadlom a
je označené značkou.
Tento systém zabraňuje preklopeniu detskej
sedačky v prípade čelného nárazu.
Systém uchytenia detskej sedačky ISOFIX
zabezpečuje rýchle, spoľahlivé a
bezpečné
uchytenie detskej sedačky vo vašom vozidle.
Detské sedačky ISOFIX sú vybavené dvoma
zámkami, ktoré sa ukotvia na obe oká A .
Niektoré detské sedačky sú navyše vybavené
horným popruhom , ktorý sa uchytí na oko B .
F upevnite sponu horného popruhu do oka B .
F n apnite horný popruh.
V prípade inštalácie detskej sedačky
ISOFIX na miesto zadného ľavého
sedadla najpr v odsuňte zadný stredný
bezpečnostný pás smerom do stredu
vozidla, aby ste neobmedzili funkčnosť
bezpečnostného pásu.
Nesprávna inštalácia detskej sedačky vo
vozidle znižuje účinnosť ochrany dieťaťa
v
prípade dopravnej nehody.
Striktne dodržiavajte montážne pokyny,
uvedené v
návode na inštaláciu detských
sedačiek.
Informácie o
inštalácii detských sedačiek
ISOFIX vo vašom vozidle nájdete
v
súhrnnej tabuľke.
Odporúčané detské sedačky
ISOFIX
Oboznámte sa taktiež s návodom na
inštaláciu detskej sedačky od výrobcu, v
ktorom je uvedený postup jej inštalácie a
následného odstránenia.
Ak chcete pripevniť detskú sedačku pomocou
oka TOP TETHER :
F
p
red nainštalovaním detskej sedačky na toto
sedadlo odstráňte a
odložte hlavovú opierku
sedadla (hlavovú opierku namontujte späť
až po vybratí detskej sedačky),
F
p
revlečte popruh detskej sedačky za
operadlo sedadla a
umiestnite ho do stredu
medzi otvory určené pre konce hlavovej
opierky,
Bezpečnosť

78
Odporúčania
Nesprávna inštalácia detskej sedačky
vo vozidle ohrozuje bezpečnosť dieťaťa
v prípade nehody.
Skontrolujte, či sa bezpečnostný pás
alebo spona bezpečnostného pásu
nenachádza pod detskou sedačkou.
V opačnom prípade hrozí riziko
destabilizácie detskej sedačky.
Nezabúdajte na zapnutie bezpečnostných
pásov alebo popruhov detskej sedačky
takým spôsobom, aby ste na minimum
znížili ich vôľu voči telu dieťaťa, aj pri
jazde na krátke vzdialenosti.
Pri inštalácii detskej sedačky pomocou
bezpečnostného pásu skontrolujte, či je
pás na detskej sedačke správne napnutý,
a či ju pevne pripevňuje k
sedadlu vášho
vozidla. Ak je vaše sedadlo spolujazdca
nastaviteľné, posuňte ho v prípade
potreby smerom dopredu.
Skôr ako nainštalujete detskú sedačku
s
operadlom na miesto spolujazdca,
musíte odstrániť opierku hlavy.
Presvedčte sa, či je opierka hlavy
odložená alebo pripevnená správnym
spôsobom, aby sa zabránilo jej
vymršteniu v
prípade prudkého brzdenia.
Po odstránení detskej sedačky založte
opierku hlavy na pôvodné miesto.
Deti na zadnom sedadle
Na zadných miestach vždy ponechajte
postačujúci priestor medzi predným
sedadlom a:
-
d
etskou sedačkou „chrbtom k smeru jazdy“,
-
n
ohami dieťaťa umiestneného v detskej
sedačke „čelom k smeru jazdy“.
V prípade potreby posuňte predné sedadlo
smerom dopredu a
narovnajte jeho operadlo.
Pre optimálnu inštaláciu detskej sedačky
„čelom k smeru jazdy“ sa uistite, že jej
operadlo prilieha k
operadlu sedadla vozidla
tak tesne, ako je to len možné. Ak je to možné,
môžu byť aj v
tesnom kontakte.
Deti na prednom sedadle
Nariadenia týkajúce sa prepravy detí
na mieste predného spolujazdca sú
špecifické pre každú krajinu. Oboznámte
sa s právnymi predpismi, ktoré platia
v
krajine, v ktorej jazdíte.
V prípade inštalácie detskej sedačky
"chrbtom k smeru jazdy" na sedadle
predného spolujazdca ihneď deaktivujte
čelný airbag spolujazdca.
V opačnom prípade hrozí dieťaťu pri
rozvinutí airbagu vážne alebo smrteľné
poranenie.
Inštalácia detskej sedačky typu vyvýšené
sedadlo
Hrudníková časť bezpečnostného pásu musí
byť umiestnená na pleci dieťaťa tak, aby sa
nedotýkala jeho krku.
Skontrolujte, či je bedrová časť bezpečnostného
pásu správne vedená ponad stehná dieťaťa.
Odporúčame používať detské sedačky typu
vyvýšené sedadlo s
operadlom, ktoré sú vybavené
vodidlom bezpečnostného pásu v
úrovni pleca.
Doplnkové bezpečnostné opatrenia
V záujme zabránenia náhodnému
otvoreniu dverí a zadných okien použite
detskú bezpečnostnú poistku.
Dbajte na to, aby ste neotvorili zadné okná
o
viac ako jednu tretinu.
Na ochranu malých detí pred slnečným
žiarením vybavte zadné okná bočnými
slnečnými clonami.
Z bezpečnostných dôvodov nenechávajte:
-
v
o vozidle jedno alebo viacero detí bez
dozoru,
-
d
ieťa alebo zviera vo vozidle
vystavenom slnku a
s uzatvorenými
oknami,
-
v
o vnútri vozidla kľúče v dosahu detí.
Bezpečnosť