
8V krátkostiNastavenie opierky hlavy
Stlačte uvoľňovacie tlačidlo, nastavte
výšku, zablokujte.
Opierky hlavy  3 42.
Bezpečnostný pás
Vytiahnite bezpečnostný pás a
zaistite ho v zámke pásu.
Bezpečnostný pás nesmie byť
pretočený a musí tesne priliehať k
telu. Opierka nesmie byť príliš
zaklonená (maximálne približne 25 ° ).
Ak chcete pás odistiť, stlačte červené
tlačidlo na zámku pásu.
Poloha sedadla  3 44,
bezpečnostné pásy  3 52, systém
airbagov  3 56.
Nastavenie zrkadla
Vnútorné spätné zrkadlo
Zrkadlo nastavíte tak, že posuniete
kryt zrkadla v požadovanom smere.
Vnútorné zrkadlá, široké zrkadlo
3  37. 

V krátkosti9Vonkajšie zrkadláManuálne nastavenie
Preklopte zrkadlo do želaného
smeru.
Vonkajšie spätné zrkadlá  3 35.
Elektrické nastavenie
Vyberte príslušné vonkajšie spätné
zrkadlo a nastavte ho naklonením
ovládacieho prvku.
Vypuklé vonkajšie spätné zrkadlá
3  35, elektrické nastavovanie
3  35, sklopenie vonkajších
spätných zrkadiel  3 36, vyhrievané
vonkajšie spätné zrkadlá  3 36.
Nastavenie polohy volantu
Odistite páčku, nastavte volant,
potom páčku zaistite a dbajte, aby
bola úplne zaistená.
Volant nastavujte iba keď vozidlo stojí a zámok volantu je odistený.
Systém airbagov  3 56, polohy
zapaľovania  3 136. 

V krátkosti111Pevné ventilačné otvory  .....132
2 Nastavenie sklonu
svetlometov  ........................ 112
Ultrazvukový parkovací
asistent ................................ 166
Systém ovládania pohonu  . 160
Systém elektronickej
stabilizácie vozidla  .............161
3 Bočné vetracie otvory  ........131
4 Spínač svetiel  ..................... 109
Ukazovatele smeru a
zmeny jazdného pruhu  ......113
Diaľkové svetlá a
stretávacie svetlá,
svetelný klaksón  ................. 110
Obrysové svetlá ..................109
Automatické ovládanie
svetiel  ................................. 110
Osvetlenie pre vystúpenie
z vozidla  ............................. 116
Predné svetlá do hmly  .......113Zadné svetlo do hmly  .........113
Asistent diaľkových svetiel ..111
5 Prístroje  ................................ 90
Displej prevodovky ................93
Informačné centrum vodiča 103
Palubný počítač ..................106
6 Klaksón  ................................ 84
Airbag vodiča  ....................... 60
7 Diaľkové ovládanie na
volante .................................. 84
Tempomat  .......................... 163
8 Stierač čelného okna,
systém ostrekovačov
čelného okna  ....................... 85
Palubný počítač ..................106
9 Tácka na mince  .................... 72
10 Elektrická zásuvka, USB
konektor ................................ 88
11 Stredné vetracie otvory  ......131
12 Úložný priestor ......................72
13 Informačný displej ...............103
14 Airbag predného
spolujazdca ........................... 6015Úložný priestor  .....................72
16 Odkladacia schránka v
palubnej doske  .....................73
17 Pripomenutie
bezpečnostného pásu ...........97
Deaktivácia airbagu
predného spolujazdca ...........61
18 Držiaky nápojov  ...................73
19 Klimatizácia  ........................ 117
Elektronicky riadená
klimatizácia ......................... 119
20 Zapaľovač cigariet  ................89
Napájacia zásuvka  ...............88
21 Radiaca páka,
mechanická prevodovka .....153
Automatizovaná
mechanická prevodovka .....153
22 Tempomat a obmedzovač
rýchlosti  .............................. 163
Automatizovaná
mechanická prevodovka,
zimný režim a režim
zaťaženého vozidla .............156
Riadenie otáčok voľnobehu 138 

42Sedadlá, zádržné prvkySedadlá, zádržné
prvkyOpierky hlavy ............................... 42
Predné sedadlá ........................... 44
Poloha sedadla .......................... 44
Nastavenie sedadla ...................45
Lakťová opierka ......................... 49
Kúrenie ...................................... 49
Zadné sedadlá ............................. 50
Bezpečnostné pásy .....................52
Trojbodový bezpečnostný pás ...53
Systém airbagov ..........................56
Systém čelných airbagov ..........60
Systém bočných airbagov .........60
Deaktivácia airbagov .................61
Detské zádržné prvky ..................62
Detské záchytné systémy ..........62
Miesta pre inštaláciu detských záchytných systémov ...............65Opierky hlavy
Poloha9 Varovanie
Jazdite iba s opierkou hlavy
nastavenou do správnej polohy.
Horná hrana opierky hlavy musí byť
vo výške hornej časti hlavy. Ak to nie
je možné takto nastaviť v prípade
veľmi vysokých cestujúcich,
vytiahnite ju do najvyššej polohy, pre
veľmi nízkych cestujúcich ju nastavte
do najnižšej polohy.
Nastavenie
Potiahnutím nahor zvýšite polohu
opierky hlavy alebo stlačte tlačidlo a zatlačte opierku hlavy nadol. Uistitesa, že opierka hlavy zapadla. 

44Sedadlá, zádržné prvkyPredné sedadláPoloha sedadla9 Varovanie
Jazdite iba so správne
nastaveným sedadlom.
9 Nebezpečenstvo
Neseďte bližšie než 25 cm od
volantu, aby sa airbag mohol
bezpečne nafúknuť.
9 Varovanie
Nikdy nenastavujte sedadlá počas
jazdy, pretože by sa ich pohyb
mohol stať nekontrolovateľným.
9 Varovanie
Pod sedadlami nikdy neskladujte
žiadne nezaistené predmety.
Úložný priestor pod sedadlom,
úložná schránka  3 74.
● Seďte tak, aby vaše sedacie
svaly boli čo možno najbližšie k
operadlu. Nastavte vzdialenosť
medzi sedadlom a pedálmi tak,
aby vaše nohy boli pri zošliapnutí pedálov mierne pokrčené.
Posuňte sedadlo predného
spolucestujúceho čo najďalej
dozadu.
● Nastavte výšku sedadla dostatočne vysoko tak, aby ste
mali jasný výhľad na všetkých
stranách a na všetky prístroje
displeja. Medzi hlavou a stropom
by mal byť priestor najmenej pre
jednu ruku. Vaše stehná by mali
zľahka spočívať na sedadle bez
zatlačovania do sedadla.
● Seďte tak, aby vaše plecia boli čo
možno najbližšie k operadlu.Nastavte sklon operadla tak, aby
ste mohli dosiahnuť na volant s
mierne pokrčenými ramenami.
Pri otáčaní volantom udržujte
kontakt medzi ramenami a
operadlom. Nezakláňajte
operadlo príliš dozadu.
Odporúčame maximálny sklon
pribl. 25°.
● Upravte sedadlo a volant tak, aby
vaše zápästia spočívali na
vrchnej časti volantu, ramená boli
úplne vystreté a plecia boli opreté o operadlo.
● Nastavte volant  3 84.
● Nastavte opierku hlavy  3 42.
● Nastavte výšku bezpečnostného pásu  3 53.
● Nastavte bedrovú opierku tak, aby podopierala prirodzený tvar
chrbtice  3 45. 

56Sedadlá, zádržné prvky9Varovanie
Uistite sa, že zadné sedadlá a
operadlá sú úplne zaistené, než
ich obsadia pasažieri.
Zadné sedadlá  3 50.
Výstraha
Aby ste zabránili poškodeniu
vozidla, vždy zapnite
bezpečnostné pásy na zadných
sedadlách, aj keď sedadlá nie sú
obsadené.
Používanie bezpečnostného
pásu počas tehotenstva9 Varovanie
Aby sa zabránilo tlaku vyvíjanému
na brucho, musí byť panvový pás
umiestnený cez panvu.
Systém airbagov
Systém airbagov sa skladá z
niekoľkých samostatných systémov
podľa vybavenosti vozidla.
Keď je aktivovaný, airbag sa naplní za
niekoľko milisekúnd. Taktiež veľmi
rýchle spľasknú, takže je to niekedy počas kolízie nezaznamenateľné.9 Varovanie
Systém airbagov sa aktivuje
výbuchom, preto smie jeho opravy vykonávať len vyškolení
pracovníci.
9 Varovanie
Pridanie príslušenstva, ktorým sa
zmení rám, systém nárazníkov,
výška, predné alebo bočné
oplechovanie vozidla, môže mať
za následok, že systém airbagov
nebude správne fungovať.
Fungovanie systému airbagov
môže ovplyvniť aj výmena
ľubovoľných častí predných 

Sedadlá, zádržné prvky57sedadiel, bezpečnostných pásov,
modulu snímania a diagnostiky
airbagov, volantu, prístrojového
panela, vnútorných tesnení dverí vrátane reproduktorov,
ktorýkoľvek z modulov airbagov,
obloženia stropu a stĺpikov,
predných snímačov, snímačov
bočného nárazu alebo kabeláž
airbagov.
Poznámky
Riadiaca elektronika predpínačov
bezpečnostných pásov a systému
airbagov je umiestnená v stredovej
konzole. Do tejto oblasti
neumiestňujte žiadne magnetické
predmety.
Na kryty airbagov nepripevňujte žiadne predmety a nezakrývajte ich
iným materiálom. Poškodené kryty
nechajte vymeniť v servise.
Každý airbag sa naplní len raz.
Aktivované airbagy nechajte
vymeniť v odbornom servise. Je
možné, že okrem toho bude treba
vymeniť aj volant, palubnú dosku,
časti obloženia, tesnenie dverí,
kľuky a sedadlá.
Nerobte žiadne úpravy systému
airbagov, pretože sa tým zruší
platnosť povolenia na prevádzku
vozidla.
Kontrolka  v systému airbagov
3  97.
Detské záchytné systémy na
prednom sedadle spolujazdca,
ktoré je vybavené systémom
airbagov
Výstraha podľa ECE R94.02:EN:  NEVER use a rear-facing child
restraint system on a seat protected
by an ACTIVE AIRBAG in front of it,
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE:  Nach hinten gerichtete
Kindersitze NIEMALS auf einem Sitz
verwenden, der durch einen davor
befindlichen AKTIVEN AIRBAG
geschützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR:  NE JAMAIS utiliser un siège
d'enfant orienté vers l'arrière sur un
siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE ACTIF placé devant lui,
sous peine d'infliger des
BLESSURES GRAVES, voire
MORTELLES à l'ENFANT.
ES:  NUNCA utilice un sistema de
retención infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido por un
AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU:  ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля, 

58Sedadlá, zádržné prvkyоборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
NL:  Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met
een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van
het KIND te voorkomen.
DA:  Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme I
LIVSFARE eller komme ALVORLIGT TIL SKADE.
SV:  Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
SKADOR kan drabba BARNET.
FI:  ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta
istuimelle, jonka edessä on
AKTIIVINEN TURVATYYNY, LAPSI
VOI KUOLLA tai VAMMAUTUA
VAKAVASTI.NO:  Bakovervendt
barnesikringsutstyr må ALDRI brukes på et sete med AKTIV
KOLLISJONSPUTE foran, da det kan
føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT:  NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um
AIRBAG ACTIVO na frente do
mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE
VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na CRIANÇA.
IT:  Non usare mai un sistema di
sicurezza per bambini rivolto
all'indietro su un sedile protetto da
AIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL:  ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ,
διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.PL:  NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA.
Niezastosowanie się do tego
zalecenia może być przyczyną
ŚMIERCI lub POWAŻNYCH
OBRAŻEŃ u DZIECKA.
TR:  Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile
korunmakta olan bir koltukta
kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR
veya AĞIR ŞEKİLDE
YARALANABİLİR.
UK:  НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,
на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU:  SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.