
Introduction3Caractéristiques
spécifiques du véhicule
Veuillez inscrire les données de votre
véhicule à la page précédente afin de les garder facilement accessibles.
Ces informations figurent aux chapi‐
tres « Service et maintenance » et
« Caractéristiques techniques » ainsi
que sur la plaquette signalétique.
Introduction
Votre véhicule associe technologie
avancée, sécurité, écologie et écono‐
mie.
Le présent Manuel d'utilisation
contient toutes les informations qui
vous seront nécessaires pour
conduire votre véhicule efficacement et en toute sécurité.
Informez les occupants du véhicule
des risques éventuels d'accident et
de blessure dus à une mauvaise utili‐
sation.
Vous devez toujours vous plier aux
lois et réglementations en vigueur
dans le pays dans lequel vous voustrouvez. Ces lois peuvent différer des informations contenues dans ce
Manuel d'utilisation.
L'ignorance de la description donnée
dans ce manuel peut affecter votre
garantie.
Quand il est indiqué de prendre
contact avec un atelier, nous vous
recommandons de chercher un
Réparateur Agréé Opel.
Les Réparateurs Agréés Opel offrent
un service de première qualité à des
prix raisonnables. Le personnel expé‐ rimenté formé par Opel travaille selonles prescriptions spécifiques d'Opel.
La documentation destinée au client
doit toujours être conservée à portée
de main, dans le véhicule.
Utilisation de ce manuel ● Le présent manuel décrit toutes les options et fonctions disponi‐
bles pour ce modèle.  Certaines
descriptions, notamment celles
des fonctions de menu et
d'affichage, peuvent ne pas
s'appliquer à votre véhicule en
raison des variantes de modèle,de spécifications propres à votre
pays, à des accessoires ou des
équipements spéciaux.
● Vous trouverez un premier aperçu dans le chapitre « En
bref ».
● Le sommaire situé au début de ce manuel et dans chaque chapi‐tre indique où se trouvent les
informations.
● L'index vous permet de recher‐ cher des informations spécifi‐
ques.
● Le présent Manuel d'utilisation montre des véhicules avec direc‐tion à gauche. L'utilisation de
véhicules avec direction à droite
est similaire.
● Le Manuel d'utilisation reprend les désignations de moteur utili‐
sées en usine. Les désignations
de vente correspondantes se
trouvent dans le chapitre
« Caractéristiques techniques ». 

Clés, portes et vitres27Pour verrouiller, presser le côté I du
commutateur ; le témoin situé à côté
du commutateur clignote une fois
(puis s'éteint) et un signal sonore
d'avertissement retentit.
Les témoins des portes correspon‐
dantes s'éteignent.
Pour déverrouiller, appuyer sur le
côté  0 du commutateur. Les témoins
des portes correspondantes s'allu‐
ment de façon continue.
Défaillance
En cas de défaillance du système, le témoin situé à côté du commutateur
s'allume de façon continue et un
signal sonore d'avertissement reten‐
tit.
Vérifier que les portes sont manuel‐
lement déverrouillées (commutateurs
de serrures de portes intérieurs).
Le cas échéant, faire remédier à la
cause du problème par un atelier.
Verrouillage automatique Verrouillage automatique après
avoir pris la route
En fonction de la version du véhicule,
cette fonction de protection peut être
configurée pour verrouiller toutes les
portes et le coffre dès que le véhicule
roule.
Activation
Le contact étant mis, appuyer sur le
commutateur de verrouillage central
e  et le maintenir enfoncé pendant
environ cinq secondes. Jusqu'à ce
qu'un signal sonore de confirmation
retentisse.
Le voyant dans le commutateur s'al‐ lume lorsque le véhicule est
verrouillé.
Désactivation
Le contact étant mis, maintenir
enfoncé  e pendant environ
cinq secondes. Jusqu'à ce qu'un
signal sonore de confirmation reten‐
tisse. 

Clés, portes et vitres31
Ouvrir la porte latérale coulissante à
moitié et déplacer la poignée appro‐
priée sur la position du premier cran,
le témoin s'allume sur le tableau de
bord. Puis appuyer sur le bouton (1)
de la poignée concernée.
Déplacer la poignée de l'avant vers l'arrière pour vérifier le bon fonction‐nement du moteur d’actionneur deporte ; puis appuyer et maintenir
enfoncé le commutateur sur le
tableau de bord pour complètement fermer la porte ; le témoin s’éteint
lorsque le système est correctement
réinitialisé.
Maintenance
Le propriétaire est responsable du
remplacement de la courroie d'entraî‐ nement tous les 25 000 cycles ; c'est
pourquoi un compteur est incorporé
au bas du montant B. Le compteur est incrémenté à chaque ouverture et
fermeture, et il n'est pas possible de
le réinitialiser. Prendre contact avec
un atelier.
En cas de défaillance de la courroie
d'entraînement, la porte peut être
ouverte et fermée manuellement.
Défaillance
Si une défaillance du système est
détectée lors du déverrouillage des
portes, un signal sonore retentit et la
diode intégrée au commutateur s'al‐
lume. Vérifier la position de la
poignée extérieure. Réinitialiser la
poignée si elle se trouve dans la
potion ouverte et utiliser la clé pour
opérer les serrures de porte.
Prendre contact avec un atelier si la
défaillance persiste.
Marche latérale électrique9 Attention
Faire attention lors de l'utilisation
de la marche latérale électrique,
en particulier par temps humide et froid. 

32Clés, portes et vitres
La marche latérale électrique fonc‐
tionne automatiquement à l'ouverture
ou à la fermeture de la porte coulis‐
sante.
9 Attention
Vérifier que l'espace libre est suffi‐
sant pour que la marche latérale
électrique puisse se déployer inté‐
gralement et se rétracter sans
obstruction.
Le témoin s'allume pendant le fonc‐
tionnement de la marche latérale
électrique. S'il reste allumé avec la
porte fermée, la marche n'est pas
rétractée ou la porte n'a pas été
complètement verrouillée.
En cas de défaillance, rétracter
manuellement la marche latérale
électrique en dévissant la manivelle
orange se trouvant à l'arrière de la
marche, en s'assurant qu'aucun
obstacle n'empêche son retrait. Une
fois la marche rétractée, visser la
manivelle orange. Prendre contact avec un atelier.
Portes arrière
Verrouiller et déverrouiller les portes
arrière avec la télécommande ou la
clé (si le véhicule en est équipé).
Système de verrouillage central
3  23, serrures manuelles de porte
3  22.
Pour ouvrir la porte arrière droite, tirer la poignée extérieure.
La porte droite peut également être
ouverte de l'intérieur du véhicule en
tirant sur la poignée intérieure. 

46Sièges, systèmes de sécuritéSièges avant
Position de siège9 Attention
Ne conduire que si le siège est
correctement réglé.
9 Danger
Ne pas s'asseoir à moins de
25 cm du volant afin de permettre
le déploiement de l'airbag en toute sécurité.
9 Attention
Ne jamais régler les sièges en
roulant. Ils pourraient se déplacer
de manière incontrôlée.
9 Attention
Ne jamais ranger d'objets en vrac
sous les sièges.
Vide-poches sous le siège, boîte
de rangement  3 77
● S'asseoir avec les fesses aussi
près que possible du dossier.
Ajuster la distance entre le siège
et les pédales de sorte que les
jambes soient légèrement
fléchies en enfonçant les péda‐
les. Reculer au maximum le
siège du passager avant.
● Régler la hauteur de siège suffi‐ samment haut que pour disposer
d'un champ de vision claire de
tous les côtés et de tous les
instruments. Respecter un écar‐
tement d'au moins une main
entre la tête et le cadre du toit.
Les cuisses doivent reposer
légèrement sur le siège sans s'y enfoncer.
● S'asseoir avec les épaules aussi près que possible du dossier.
Régler l'inclinaison du dossier de sorte qu'il soit possible d'attein‐
dre le volant avec les bras légè‐ rement fléchis. En tournant le
volant, le contact entre les épau‐
les et le dossier doit être main‐
tenu. Ne pas trop incliner le
dossier vers l'arrière. Nous
conseillons un angle d'inclinai‐
son maximal d'environ 25°.
● Ajuster le siège et le volant se sorte que le poignet repose sur ledessus du volant avec le bras
entièrement déplié et les épaules
sur le dossier.
● Régler le volant  3 87.
● Régler les appuie-tête  3 44. 

52Sièges, systèmes de sécuritéSièges arrière
Accès aux sièges arrière
Pour faciliter l'accès aux sièges de la
3ème rangée (s'ils sont présents),
ouvrir la porte latérale coulissante et
tirer le levier de déverrouillage du
siège d'accès rabattable de la
2ème rangée et rabattre le dossier du siège vers l'avant. Si nécessaire,
détacher les ceintures de sécurité de
leurs boucles.
9 Attention
S'assurer que le dossier revienne
à la position correcte et que les
boucles de ceinture de sécurité
soit correctement fixées.
Bouclage et débouclage de ceinture
de sécurité  3 56.
Porte coulissante  3 28.
Sièges arrière amovibles
9 Attention
Lors du retrait des sièges arrière,
garder les mains et les pieds à
l'écart de la zone du mouvement.
Ne jamais retirer les sièges en
roulant. Ils pourraient se déplacer
de manière incontrôlée.
Les sièges arrière et les appuis-
tête doivent être complètement
engagés avant d'occuper les
sièges arrière.
Démontage
Sur certains modèles, l'espace de
chargement peut être accru en reti‐
rant les sièges arrière.9 Attention
Les sièges amovibles sont lourds !
Ne pas essayer de les enlever
seul.
● Soulever le levier  1 des deux
côtés du siège ; des goupilles  2
apparaissent pour indiquer que le siège est déverrouillé. 

64Sièges, systèmes de sécuritéDésactivation d'airbag
Les systèmes d'airbag frontaux et
latéraux du siège passager avant
doivent être désactivés si un système
de sécurité pour enfant doit être
installé sur ce siège, conformément
aux instructions figurant dans les
tableaux d'emplacements de
montage d'un système de sécurité
pour enfant  3 68.
Les rétracteurs de ceinture et tous les
systèmes d'airbag de conducteur
restent actifs.Le système d'airbag de passager
avant peut être désactivé via un
commutateur placé sur le côté du
tableau de bord.
Contact coupé, ouvrir la porte avant,
pousser le commutateur et le tourner
dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre sur la position  OFF.
Les airbags du siège de passager
avant sont désactivés et ne se
déploieront pas en cas de collision.
Le témoin  W 3  101 s'allume en
continu dans le combiné d'instru‐
ments et un message correspondant
s'affiche au centre d'informations du conducteur  3 106.
Un système de sécurité pour enfant
peut être installé en conformité avec
le tableau des emplacements de
montage  3 68. Un adulte ne doit
pas occuper le siège de passager
avant. 

66Sièges, systèmes de sécuritéQuand un système de sécurité pour
enfant est utilisé, respecter les
instructions de montage et d'utilisa‐
tion suivantes ainsi que celles four‐
nies par le fabricant du système de
sécurité pour enfant.
Toujours se plier aux réglementations
locales ou nationales. Dans certains
pays, l'utilisation de systèmes de
sécurité pour enfant est interdite sur
certains sièges.
Les systèmes de sécurité pour enfant peuvent être fixés avec :
● Ceinture de sécurité à trois points
● Supports ISOFIX
● Top-Tether
Ceinture de sécurité à trois points
Les systèmes de sécurité pour enfant
peuvent être fixés à l'aide d'une cein‐ ture de sécurité à trois points  3 56.
Selon la taille des systèmes de
protection enfant utilisés et le modèle, les systèmes de protection enfant
peuvent être fixés à certains sièges
arrière de 2nde et de 3ème rangée
3  68.Système de sécurité pour enfant
ISOFIX
Fixer les systèmes de sécurité pour
enfant ISOFIX homologués pour le véhicule aux étriers de fixation
ISOFIX.
Des systèmes de sécurité pour
enfants ISOFIX homologués univer‐ sellement peuvent être utilisés quand
les étriers de fixation ISOFIX  sont
employés.
Une sangle d'attache supérieure doit
être utilisée en addition aux supports
de montage ISOFIX.
Les positions de montage autorisées
pour les systèmes de sécurité pour
enfant ISOFIX  sont marquées par  <,
IL et IUF dans les tableaux.
Ancrages Top-Tether Les ancrages  Top-Tether se trouvent
sur le dossier du siège.
En plus du montage  ISOFIX, attacher
la sangle du Top-Tether aux ancra‐
ges duTop-Tether.
Les positions des systèmes de sécu‐
rité pour enfant ISOFIX de catégorie
universelle sont indiquées par IUF
dans le tableau  3 68.