Introdução3Dados específicos do
veículo
Queira introduzir os dados do veículo
na página anterior para os manter em
local acessível. Esta informação está
disponível nas secções "Serviço e
manutenção" e "Dados técnicos" e
consta também da placa de
identificação do veículo.
Introdução
O seu veículo é composto por
tecnologia avançada e segurança e
possui características que o tornam
económico e amigo do ambiente.
Este Manual de Instruções dá-lhe
toda a informação necessária para
conduzir o seu veículo de forma
segura e eficiente.
Certifique-se que os passageiros
estão cientes do possível risco de
acidente e ferimentos que poderão
resultar da utilização indevida do
veículo.Deve respeitar sempre as leis e
regulamentos específicos do país em que se encontra. Essas leis podem
ser diferentes da informação contida
neste Manual de Instruções.
Se a descrição fornecida neste
manual for ignorada, a garantia
poderá ser afetada.
Quando este Manual de Instruções
fizer referência a uma visita ao
concessionário, recomendamos que
visite o seu Reparador Autorizado
Opel.
Todos os Reparadores Autorizados
Opel fornecem uma assistência de
primeira a preços razoáveis. Os
mecânicos experientes formados
pela Opel trabalham segundo
instruções específicas da Opel.
O pacote de literatura do cliente deve
estar sempre à mão, no veículo.
Utilização deste manual ● Este manual descreve todas as opções e características
disponíveis para este modelo.
Algumas descrições, incluindo
as dos visores e funções domenu, poderão não se aplicar ao seu veículo devido à versão do
modelo, especificações do país,
equipamento especial ou
acessórios.
● O capítulo "Informação breve e concisa" dar-lhe uma ideia geral.
● O índice no início deste manual e
em cada capítulo indica a
localização da informação.
● O índice permitir-lhe-á procurar informação específica.
● Neste Manual de Instruções as figuras ilustram veículos com
volante à esquerda. Nos veículos
com volante à direita a operação é semelhante.
● O Manual de Instruções utiliza as
designações de motor de fábrica. As designações de mercado
correspondentes constam do
capítulo "Dados Técnicos".
● As direcções indicadas, p. ex. esquerda ou direita ou dianteira
ou traseira, referem-se sempre
ao sentido de marcha.
4Introdução● Os ecrãs de visualização doveículo podem não suportar o
seu idioma.
● As mensagens do visor e as etiquetas interiores são escritasem letras a negrito.
Perigo, Avisos e Atenção9 Perigo
O texto assinalado com 9 Perigo
fornece informação sobre risco de lesão fatal. Desrespeitar essa
informação pode colocar a vida
em perigo.
9 Aviso
O texto assinalado com 9 Aviso
fornece informação sobre risco de acidente ou lesão. Desrespeitar
essa informação pode causar
lesões.
Atenção
O texto assinalado com Atenção
fornece informação sobre
possíveis danos no veículo.
Desrespeitar essa informação
pode causar danos no veículo.
Símbolos
As referências às páginas são
indicadas por 3. 3 significa "consultar
página".
As referências a páginas e as
entradas no índice remissivo
referem-se a cabeçalhos com avanço indicados na secção Índice.
Desejamos-lhe muitas horas de
condução agradável.
Adam Opel GmbH
8Informação breve e concisaAjuste do encosto decabeça
Premir o botão de libertação, ajustar
a altura, engatar.
Encostos de cabeça 3 44.
Cinto de segurança
Puxar o cinto de segurança e apertar
no fecho do cinto. O cinto de
segurança não deve estar torcido e
deve ficar justo ao corpo. O encosto
do banco não deve estar demasiado
inclinado para trás
(aproximadamente 25° no máximo).
Para desapertar o cinto de
segurança, premir o botão vermelho
no fecho do cinto.
Posição dos bancos 3 46, Cintos de
segurança 3 55, Sistema de Airbag
3 59.
Ajuste dos espelhos
retrovisores
Espelho retrovisor interior
Para ajustar o espelho retrovisor,
mover o respetivo encaixe na direção
pretendida.
Espelho retrovisor interior, Espelho
retrovisor largo 3 39.
Informação breve e concisa9Espelhos retrovisores exteriores
Regulação manual
Orientar a espelho na direcção
desejada.
Espelhos retrovisores exteriores
3 37.
Ajuste eléctrico
Selecionar o espelho retrovisor
exterior relevante e ajustá-lo girando
o controlo.
Espelhos retrovisores exteriores
convexos 3 37, Ajuste eléctrico
3 37, Espelhos retrovisores
exteriores rebatíveis 3 38,
Espelhos retrovisores exteriores
aquecidos 3 38.
Ajuste do volante
Destrancar a alavanca, ajustar o
volante, e depois engatar a alavanca
e assegurar que fica totalmente
trancada.
Ajustar o volante apenas quando o
veículo estiver parado e o volante
tiver sido destrancado.
Sistema de airbags 3 59, Posições
da ignição 3 144.
Informação breve e concisa15Lava-pára-brisas
Puxar alavanca.
puxar curto:limpa pára-brisas
faz uma
passagem e o
líquido limpa-
-vidros é
pulverizado no
pára-brisaspuxar prolon‐
gado:limpa-pára-brisas
faz algumas
passagens e o
líquido do lava-
-pára-brisas é
pulverizado sobre
o pára-brisasLava pára-brisas 3 90, Líquido
limpa-vidros 3 195.Climatização
Óculo traseiro com
desembaciador
O aquecimento é accionado
premindo Ü.
Óculo traseiro aquecido 3 42.
Espelhos retrovisores exteriores
aquecidos
Premir Ü também activa os espelhos
retrovisores exteriores aquecidos.
Espelhos retrovisores exteriores
aquecidos 3 38.
Informação breve e concisa17Caixa de velocidades
Caixa de velocidades manual
Marcha-atrás: com o veículo parado,
pressionar o pedal da embraiagem e
então puxar para cima a argola na alavanca selectora e engatar a
mudança.
Se a mudança não engrenar, colocar
a alavanca em ponto morto, tirar o pé
do pedal da embraiagem e
pressionar de novo; depois
seleccionar a mudança novamente.
Caixa de velocidades manual 3 162.
Caixa de velocidades manual
automatizadaN:ponto mortoo:posição de condução+:mudança superior-:mudança inferiorA/M:alternar entre modos
automático e manualR:marcha-atrás. Engatar
apenas quando o veículo
estiver parado.
Caixa de velocidades manual
automatizada 3 162.
Arranque
Antes do arranque, verificar ● Pressão e estado dos pneus 3 216, 3 265.
● Nível do óleo de motor e níveis dos fluidos 3 192.
● Se todos os vidros, espelhos retrovisores, luzes exteriores e
chapas de matrícula estão
limpos, sem neve e sem gelo e a
funcionar.
● Posição correcta dos espelhos, bancos e cintos de segurança
3 37, 3 46, 3 56.
● Funcionamento dos travões a baixa velocidade, principalmentese os travões estiverem
molhados.
20Chaves, portas, janelasChaves, portas,
janelasChaves, fechaduras .....................20
Chaves ...................................... 20
Car Pass .................................... 20
Radiotelecomando ....................21
Trancagem das portas ..............22
Trancar manualmente as portas ....................................... 22
Sistema de fecho centralizado ..23
Trancagem eléctrica das portas ....................................... 26
Trancar automaticamente as portas ....................................... 27
Dispositivo de segurança para crianças .................................... 28
Portas .......................................... 28
Porta deslizante .........................28
Portas traseiras ......................... 32
Segurança do veículo ..................34
Proteção antirroubo ...................34
Sistema de alarme antirroubo ..35
Imobilizador eletrónico ..............36Espelhos retrovisores exterio‐
res ................................................ 37
Convexos .................................. 37
Ajuste manual ............................ 37
Ajuste eléctrico .......................... 37
Espelhos retrovisores rebatíveis .................................. 38
Espelhos retrovisores aquecidos ................................. 38
Espelho retrovisor interior ............39
Função manual de antiencandeamento ..................39
Janelas ........................................ 39
Para-brisas ................................ 39
Accionamento manual dos vidros ........................................ 40
Accionamento electrónico dos vidros ........................................ 40
Vidros traseiros ......................... 40
Óculo traseiro aquecido ............42
Palas pára-sol ........................... 42
Tejadilho ...................................... 42
Teto de abrir .............................. 42Chaves, fechaduras
ChavesAtenção
Não prender objetos pesados ou
volumosos à chave da ignição.
Chaves de substituição
O número da chave está especificado no Car Pass ou numa etiqueta
amovível.
O número da chave deve ser referido
sempre que se encomendarem
chaves de substituição já que é um
componente do imobilizador.
Fechaduras 3 234,
Radiotelecomando 3 21, Sistema
de fecho centralizado 3 23, Ligar o
motor 3 145.
Car Pass
O Car Pass contém dados de
segurança do veículo e deve, por
isso, ser mantido num local seguro.
Chaves, portas, janelas21Quando o veículo é levado a uma
oficina, esses dados do veículo são
necessários para realizar
determinadas operações.
Radiotelecomando
Utilizado para accionar: ● sistema de fecho centralizado das portas
● sistema de trancagem anti-roubo
● sistema de alarme anti-roubo
Conforme o modelo, o veículo pode
usar um comando de 2 ou 3 botões.
O controlo à distância tem um
alcance de aproximadamente
5 metros. Pode ser afectado por
interferências externas. As luzes de
emergência confirmam o
accionamento.
Manuseie-o com cuidado, proteja-o
da humidade e de temperaturas
elevadas e evite utilizações
desnecessárias.
Avaria
Se não for possível accionar o
sistema de fecho centralizado com o
comando, isso pode dever-se às
seguintes razões:
● A distância é excedida.
● A tensão da bateria é demasiado
baixa.
● Utilização frequente e repetida do comando quando fora do raio
de alcance, levando a que seja
necessário proceder à
reprogramação por uma oficina.
● Sobrecarga do sistema de fecho centralizado devido a
accionamento repetido num
pequeno espaço de tempo; aalimentação é interrompida
durante um curto período de
tempo.
● Interferência de ondas rádio com
maior potência provenientes de
outras origens.
Destrancagem 3 23.
Substituição da pilha do comando
Substituir a pilha assim que o raio de alcance diminua.
As pilhas não devem ser eliminadas
junto com os resíduos domésticos.
Devem ser colocadas em pontos de recolha para reciclagem apropriados
(i.e. pilhões).