Introdução3Dados específicos do
veículo
Queira introduzir os dados do veículo
na página anterior para os manter em
local acessível. Esta informação está
disponível nas secções "Serviço e
manutenção" e "Dados técnicos" e
consta também da placa de
identificação do veículo.
Introdução
O seu veículo é composto por
tecnologia avançada e segurança e
possui características que o tornam
económico e amigo do ambiente.
Este Manual de Instruções dá-lhe
toda a informação necessária para
conduzir o seu veículo de forma
segura e eficiente.
Certifique-se de que os passageiros estão cientes do possível risco de acidente e ferimentos que poderão
resultar da utilização indevida do
veículo.Deve respeitar sempre as leis e
regulamentos específicos do país em que se encontra. Essas leis podem
ser diferentes da informação contida
neste Manual de Instruções.
Se a descrição fornecida neste
manual for ignorada, a garantia
poderá ser afetada.
Quando este Manual de Instruções
fizer referência a uma visita a uma
oficina, recomendamos que visite o
seu Reparador Autorizado Opel. Para
veículos a gás recomendamos que
seja um Reparador Autorizado Opel
a executar serviços de assistência a
veículos a gás.
Todos os Reparadores Autorizados
Opel fornecem uma assistência de
primeira a preços razoáveis. Os
mecânicos experientes formados
pela Opel trabalham segundo
instruções específicas da Opel.
O pacote de literatura do cliente deve
estar sempre à mão, no veículo.Utilize o Manual de
Instruções
● Este manual descreve todas as opções e características
disponíveis neste modelo.
Algumas descrições, incluindo
as de funções de visores e menu, poderão não se aplicar ao seu
veículo devido à versão do
modelo, especificações do país,
equipamento especial ou
acessórios.
● O capítulo "Informação breve e concisa" dá-lhe uma ideia geral.
● O índice no início deste manual e
em cada capítulo indica a
localização da informação.
● O índice permitir-lhe-á procurar informação específica.
● Neste Manual de Instruções as figuras ilustram veículos com
volante à esquerda. Nos veículos
com volante à direita a operação é semelhante.
● O Manual de Instruções utiliza o código de identificação do motor.
A designação de mercado e o
Bancos, sistemas de segurança51SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med
en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
SKADOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta
istuimelle, jonka edessä on
AKTIIVINEN TURVATYYNY, LAPSI
VOI KUOLLA tai VAMMAUTUA
VAKAVASTI.
NO: Bakovervendt
barnesikringsutstyr må ALDRI brukes på et sete med AKTIV
KOLLISJONSPUTE foran, da det kan
føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um AIRBAG ACTIVO na frente do
mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE
VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di
sicurezza per bambini rivolto
all'indietro su un sedile protetto daAIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα
πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ,
διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA.
Niezastosowanie się do tego
zalecenia może być przyczyną
ŚMIERCI lub POWAŻNYCH
OBRAŻEŃ u DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile
korunmakta olan bir koltukta
kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR
veya AĞIR ŞEKİLDE
YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM
ZRAČNIM JASTUKOM ispred njega,
to bi moglo dovesti do SMRTI ili
OZBILJNJIH OZLJEDA za DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega v
nasprotni smeri vožnje, na sedež z
AKTIVNO ČELNO ZRAČNO
BLAZINO, saj pri tem obstaja
nevarnost RESNIH ali SMRTNIH
POŠKODB za OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca
okrenuta unazad na sedištu sa
AKTIVNIM VAZDUŠNIM
Instrumentos, elementos de manuseamento113● Se a chave electrónica nãoestiver no habitáculo.
● Se ocorrer uma mudança de faixa involuntária.
● Se o apoio no estacionamento detectar um objecto.
● Se o nível de combustível for baixo.
Quando o veículo está
estacionado e/ou a porta do
condutor for aberta
● Com as luzes exteriores acesas.
Durante um Autostop ● Se a porta do condutor estiver aberta.
● Se qualquer condição para um arranque automático não for
cumprida.
Tensão da bateria Se a tensão da bateria estiver a ficarbaixa, uma mensagem de aviso ou o
código de aviso 174 serão exibidos
no Centro de Informação do
Condutor.1. Desligar imediatamente os consumidores eléctricos que não
sejam necessários para uma
condução segura, por exemplo, o
aquecimento do banco, o
desembaciador do óculo traseiro
ou outros consumidores importantes.
2. Carregar a bateria conduzindo continuamente durante algum
tempo ou com um dispositivo de
carregamento.
A mensagem de aviso ou o código de aviso desaparecerá depois de o
motor ter sido ligado duas vezes
consecutivas sem queda de tensão.
Se a bateria não puder ser
recarregada, mandar corrigir a causa
da avaria numa oficina.Personalização do
veículo
O comportamento do veículo pode
ser personalizado alterando as
definições no Visor de informação.
Dependendo do equipamento do
veículo e das regulamentações
específicas de cada país algumas
das funções descritas abaixo
poderão não estar disponíveis.
Algumas funções só são visualizadas
ou estão activas quando o motor está
a trabalhar.
Definições pessoais
Mostrador de informação gráfica
Premir MENU para abrir o menu
respetivo.
Selecionar Definições (Settings) ,
percorrer a lista e selecionar Definições do veículo (Vehicle
Settings)
Instrumentos, elementos de manuseamento121Comando à distância
Caso seja pretendido, utilize qualquer telemóvel para ligar a um Assistente,
que pode acionar remotamente
funções específicas do veículo.
Localizar o número de telefone
OnStar respetivo no nosso sítio Web
específico do país.
Estão disponíveis as seguintes
funções:
● Trancar ou destrancar o veículo.
● Fornecer informações sobre a localização do veículo.
● Buzinar ou fazer sinais de luzes.
Assistência em caso de furto do
veículo
Se o veículo for roubado, denuncie o
roubo às autoridades e solicite a
assistência em caso de furto de
veículo OnStar. Utilize qualquer
telemóvel para ligar a um Assistente. Localizar o número de telefone
OnStar respetivo no nosso sítio Web
específico do país.
A OnStar pode auxiliar na localização
e recuperação do veículo.Alerta de furto
Quando o sistema de alarme
antirroubo é acionado, é enviada uma notificação à OnStar. Em seguida,
você é informado deste evento por
SMS ou correio eletrónico.Impedimento de novo arranque
Através do envio de sinais remotos, a
OnStar pode impedir que o veículo
seja novamente ligado depois de ter
sido desligado.
Solicitação de diagnóstico
Em qualquer altura, p. ex. se o
veículo apresentar uma mensagem de falha, prima Z para contactar um
Assistente e pedir para que seja
realizada uma verificação de
diagnóstico em tempo real a fim de
determinar diretamente a causa.
Consoante os resultados, o
assistente fornecerá apoio adicional.
Relatório de diagnóstico
O veículo transmite automaticamente
dados de diagnóstico à OnStar, que
envia um relatório mensal por correio eletrónico para si e para a sua oficina
preferida.
Advertência
A função de notificação de oficina
pode ser desativada na própria
conta.
O relatório contém o estado dos principais sistemas operacionais do
veículo, tais como motor,
transmissão, airbags, ABS e outros
sistemas importantes. Também
fornece informações sobre possíveis
problemas de manutenção e a
pressão dos pneus (apenas com o
sistema de controlo da pressão dos pneus).
Para analisar as informações mais detalhadamente, selecionar a ligação fornecida no e-mail e iniciar sessãona própria conta.
«Download» de destinos de
navegação
É possível transferir um destino
pretendido diretamente para o
sistema de navegação.
Prima Z para ligar a um Assistente e
descrever o destino ou ponto de
interesse.
152Condução e funcionamentoAutostopSe o veículo estiver a circular a baixa
velocidade ou parado, activar um
Autostop do seguinte modo:
● Carregar no pedal da embraiagem.
● Mover a alavanca selectora para
ponto morto.
● Soltar o pedal da embraiagem.
O motor será desligado e a ignição
permanecerá ligada.
Um Autostop é indicado pelo ponteiro
na posição AUTOSTOP no conta-
-rotações.
Durante um Autostop será mantido o
funcionamento do aquecimento, da
direcção assistida e dos travões.
Condições para um Autostop
O sistema Start/Stop verifica se é
reunida cada uma das condições
seguintes:
● O sistema Start/Stop não foi manualmente desactivado.
● O capô está completamente fechado.
● A porta do condutor está fechada
ou o cinto de segurança do
condutor está colocado.
● A bateria do veículo está suficientemente carregada e em
bom estado.
● O motor está quente.
● A temperatura do líquido de arrefecimento do motor não édemasiado elevada.
● A temperatura dos gases de escape do motor não é
demasiado elevada, p. ex.
depois de conduzir com um
motor em regime elevado.● A temperatura ambiente está acima de -5 °C.
● O sistema de comando da climatização permite um
Autostop.
● O vácuo dos travões é suficiente.
● A função de autolimpeza do filtro
de partículas diesel não está
activa.
● O veículo foi conduzido pelo menos à velocidade pedonal
desde o último Autostop.
Caso contrário será impedido um
Autostop.
Determinadas configurações do
sistema de controlo da climatização
podem impedir um Autostop. Para mais informações, consultar o
capítulo relativo à climatização
3 138.
Imediatamente após condução em
auto-estrada executar um Autostop
pode ser inibido.
Rodagem do veículo 3 146.
162Condução e funcionamentoSistema de travagemantibloqueio
O sistema de travões antibloqueio
(ABS) impede que as rodas
bloqueiem.
O ABS começa a regular a pressão
de travagem assim que uma roda
apresente tendência para bloquear. A
direcção do veículo continua a poder
ser utilizada, mesmo durante
travagem a fundo.
O controlo do ABS é sentido através
de um impulso no pedal do travão e
do ruído do processo de regulação.
Para travagem óptima, manter o
pedal do travão totalmente premido durante o processo de travagem,
apesar de o pedal estar a pulsar. Não reduzir a pressão sobre o pedal.
Após o arranque, o sistema executa um autoteste que poderá ser audível.
Indicador de controlo u 3 101.Luz de travões adaptável
Durante travagem a fundo, as três
luzes dos travões ficam intermitentes enquanto o controlo do ABS estiver a
funcionar.
Avaria9 Aviso
Se houver uma avaria no ABS, as
rodas podem bloquear em caso
de travagem superior ao normal.
As vantagens do ABS deixam de
estar disponíveis. Durante
travagem a fundo, a direcção do
veículo deixa de poder ser
utilizada e o veículo pode guinar.
Reparar a avaria numa oficina.
Travão de mão9 Aviso
Aplicar sempre o travão de mão
com firmeza sem accionar o botão
de destravagem e aplicar tão
firmemente quanto possível numa subida ou descida.
Para destravar o travão de mão,
puxar a alavanca ligeiramente
para cima, pressionar o botão de
destravagem e baixar a alavanca
totalmente para baixo.
Condução e funcionamento181Motivos para limpar os sinais:● Foi conduzida uma distância predefinida ou passou tempo
(difere para cada tipo de sinal)
● O veículo executa uma curva
● A velocidade fica inferior a 52 km/
h (deteção de entrada em
localidade)
Avaria
O sistema de reconhecimento de sinais de trânsito pode não funcionar
corretamente se:
● A área do para-brisas, onde está
situada a câmara dianteira, não
estiver limpa ou estiver afetada
por elementos estranhos, p. ex.
autocolantes.
● Os sinais de trânsito estão total ou parcialmente cobertos oudifíceis de distinguir.
● Existem condições ambientais adversas, por exemplo, chuva
forte, neve, luz do sol directa ou sombras.● Os sinais de trânsito estão incorrectamente montados ou
danificados.
● Os sinais de trânsito não estão em conformidade com a
Convenção de Viena sobre
Sinalização Rodoviária (Wiener
Übereinkommen über
Straßenverkehrszeichen).Atenção
O sistema destina-se a auxiliar o
condutor numa determinada
gama de velocidades a identificar
determinados sinais de trânsito.
Não ignore os sinais de trânsito
que não são apresentados no
sistema.
O sistema não identifica qualquer
outro sinal de trânsito que possa
indicar ou terminar num limite de
velocidade.
Não deixe que esta funcionalidade especial o tente a tomar riscos
desnecessários durante a
condução.
Adaptar sempre a velocidade às
condições da estrada.
Os sistemas auxiliares do
condutor não isentam o condutor
de ter total responsabilidade pela
utilização do veículo.
Aviso de desvio de trajetória
O sistema de aviso de saída de faixa
tem como referência as marcações
de faixa entre as quais o veículo está
a avançar, através de uma câmara
dianteira. O sistema detecta as
mudanças de faixa e avisa o condutor na eventualidade de uma mudança
de faixa inadvertida através de sinais
acústicos e visuais.
Os critérios para a detecção de
mudança de faixa inadvertida são:
● Não accionamento dos sinais de mudança de direcção
● Não accionamento do pedal do travão
● Nenhum funcionamento de acelerador ou velocidade
● Nenhuma direcção activa
Conservação do veículo195Conservação do
veículoInformação geral ........................196
Acessórios e alterações no veículo .................................... 196
Imobilizar o veículo a longo prazo ...................................... 196
Recolha de veículos em fim de vida ......................................... 197
Verificações no veículo ..............197
Execução dos trabalhos ..........197
Capot ....................................... 197
Óleo de motor .......................... 198
Líquido de arrefecimento do motor ...................................... 199
Óleo da direcção assistida ......200
Líquido limpa-vidros ................201
Travões ................................... 201
Líquido dos travões .................201
Bateria do veículo ....................201
Purgar o sistema de combustível diesel ..................203
Substituição das escovas do limpa pára-brisas ....................203
Substituir lâmpadas ...................204
Faróis de halogéneo ................205Faróis de nevoeiro ...................206
Luzes traseiras ........................ 206
Luz da chapa de matrícula ......208
Instalação elétrica ......................208
Fusíveis ................................... 208
Caixa de fusíveis no compartimento do motor ........209
Caixa de fusíveis no painel de instrumentos ........................... 211
Caixa de fusíveis na bagageira ............................... 213
Ferramentas do veículo .............214
Ferramentas ............................ 214
Rodas ........................................ 215
Pneus de inverno ....................215
Designação dos pneus ............216
Pressão dos pneus ..................216
Sistema de controlo da pressão dos pneus ............................... 217
Profundidade do relevo ...........222
Mudar para outros pneus ........222
Tampões de rodas ..................223
Correntes de neve ...................223
Kit de reparação de pneus ......223
Substituição de roda ................227
Roda sobresselente ................229
Auxílio de arranque ...................231Rebocar..................................... 233
Rebocar o veículo ...................233
Rebocar outro veículo .............234
Conservação do veículo ............235
Conservação da carroçaria .....235
Conservação do habitáculo .....238