50Asientos, sistemas de seguridadSV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
SKADOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta istui‐
melle, jonka edessä on AKTIIVINEN
TURVATYYNY, LAPSI VOI KUOLLA
tai VAMMAUTUA VAKAVASTI.
NO: Bakovervendt barnesikring‐
sutstyr må ALDRI brukes på et sete
med AKTIV KOLLISJONSPUTE
foran, da det kan føre til at BARNET
utsettes for LIVSFARE og fare for
ALVORLIGE SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um AIRBAG ACTIVO na frente do
mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE
VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na
CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di sicu‐
rezza per bambini rivolto all'indietro
su un sedile protetto da AIRBAG
ATTIVO di fronte ad esso: pericolo di MORTE o LESIONI GRAVI per il
BAMBINO!EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα
πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ,
διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA. Niezas‐ tosowanie się do tego zalecenia
może być przyczyną ŚMIERCI lub
POWAŻNYCH OBRAŻEŃ u DZIE‐
CKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile korun‐
makta olan bir koltukta kullanmayınız.
ÇOCUK ÖLEBİLİR veya AĞIR
ŞEKİLDE YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад, на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше цеможе призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM ZRAČ‐ NIM JASTUKOM ispred njega, to bi
moglo dovesti do SMRTI ili OZBILJN‐ JIH OZLJEDA za DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega v
nasprotni smeri vožnje, na sedež z
AKTIVNO ČELNO ZRAČNO
BLAZINO, saj pri tem obstaja nevar‐
nost RESNIH ali SMRTNIH
POŠKODB za OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca okre‐
nuta unazad na sedištu sa AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred
sedišta zato što DETE može da
NASTRADA ili da se TEŠKO
POVREDI.
Asientos, sistemas de seguridad51MK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на
седиште заштитено со АКТИВНО ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ
или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat
de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;
acest lucru poate duce la DECESUL
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a COPI‐
LULUI.
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je chrá‐ něno před sedadlem AKTIVNÍM
AIRBAGEM. Mohlo by dojít k
VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ
DÍTĚTE.SK: NIKDY nepoužívajte detskú
sedačku otočenú vzad na sedadle
chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM, pretože môže dôjsť k SMRTI alebo
VÁŽNYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal
atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos
sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI
ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI
ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.
LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ neizmanto‐
jiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdek‐
līti sēdvietā, kas tiek aizsargāta ar tās
priekšā uzstādītu AKTĪVU DROŠĪ‐
BAS SPILVENU, jo pretējā gadījumā
BĒRNS var gūt SMAGAS TRAUMAS vai IET BOJĀ.
ET: ÄRGE kasutage tahapoole
suunatud lapseturvaistet istmel, mille
ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA
kaitstud iste, sest see võib põhjus‐ tada LAPSE SURMA või TÕSISE
VIGASTUSE.
MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li
jħares lejn in-naħa ta’ wara fuq sit
protett b’AIRBAG ATTIV quddiemu;
dan jista’ jikkawża l-MEWT jew
ĠRIEĦI SERJI lit-TFAL.GA: Ná húsáid srian sábháilteachta
linbh cúil RIAMH ar shuíochán a
bhfuil mála aeir ag feidhmiú os a
chomhair. Tá baol BÁIS nó GORTÚ
DONA don PHÁISTE ag baint leis.
Más allá de la advertencia requerida
por el reglamento ECE R94.02, por
motivos de seguridad no utilice nunca un sistema de retención infantil orien‐
tado hacia delante en un asiento del
acompañante con un airbag frontal
activo.9 Peligro
No utilice un sistema de retención
infantil en el asiento del acompa‐
ñante con un airbag frontal activo.
La etiqueta de advertencia se
encuentra a ambos lados del parasol del acompañante delantero.
Desactivación de los airbags 3 54.
52Asientos, sistemas de seguridadSistema de airbagsfrontales
El sistema de airbags frontales se
compone de un airbag en el volante y
uno en el tablero de instrumentos, en el lado del acompañante. Se pueden
identificar por el rótulo AIRBAG.
El sistema del airbag delantero se
activa en caso de impacto frontal de
una cierta gravedad. El encendido
debe estar conectado.
Los airbags inflados atenúan el
impacto y reducen considerable‐
mente, por tanto, el riesgo de que los
ocupantes de los asientos delanteros sufran lesiones en la parte superior
del cuerpo y la cabeza.9 Advertencia
Sólo se obtiene una protección
óptima cuando el asiento está en
la posición correcta.
Posición de asiento 3 41.
No debe haber obstáculos en la
zona de inflado de los airbags.
Ajuste el cinturón de seguridad
correctamente y enclávelo bien. Sólo así podrá protegerle el
airbag.
Sistema de airbags
laterales
El sistema de airbags laterales se
compone de un airbag en cada
respaldo de los asientos delanteros. Se pueden identificar por el rótulo
AIRBAG .
El sistema de airbags laterales se
activa en caso de impacto lateral de
una cierta gravedad. El encendido
debe estar conectado.
Asientos, sistemas de seguridad53
Los airbags inflados atenúan el
impacto y reducen, por tanto, el
riesgo de lesiones en la parte supe‐
rior del cuerpo y la pelvis en el caso
de que haya una colisión lateral
fuerte.
9 Advertencia
No debe haber obstáculos en la
zona de inflado de los airbags.
Nota
Sólo deben utilizarse fundas de
asientos homologadas para el
vehículo. Tenga cuidado de no tapar los airbags.
Sistema de airbags de
cortina
El sistema de airbags de cortina se
compone de un airbag en el marco
del techo a cada lado. Se pueden
identificar por el rótulo AIRBAG en los
pilares del techo.
El sistema del airbag de cortina se
activa en caso de impacto lateral de
una cierta gravedad. El encendido
debe estar conectado.
Los airbags inflados atenúan el
impacto y reducen, por tanto, el
riesgo de lesiones en la cabeza en el caso de que haya un impacto lateral
fuerte.
9 Advertencia
No debe haber obstáculos en la
zona de inflado de los airbags.
Los ganchos en el marco del techo sólo deben utilizarse para colgar
prendas de vestir ligeras, sin
perchas. No deben guardarse
objetos en estas prendas de
vestir.
54Asientos, sistemas de seguridadDesactivación de losairbags
El sistema de airbag del acompa‐
ñante debe desactivarse si se va a
montar un sistema de retención infan‐ til en dicho asiento. Los sistemas de
airbags laterales y de airbags de
cortina, los pretensores del cinturón y todos los sistemas de seguridad del
conductor permanecerán activados.
El sistema del airbag del acompa‐
ñante delantero puede desactivarse
con un interruptor accionado por llave situado en el lado del acompañante
del panel de instrumentos.
Utilice la llave del encendido para
seleccionar la posición:c:los airbags del acompañante
están desactivados y no se
inflarán en caso de colisión. Se enciende el testigo de control
c de forma permanente en la
consola central. Se puede
montar un sistema de reten‐
ción infantil de acuerdo con el
cuadro Posiciones de montaje
del sistema de retención
infantil 3 58. Ningún adulto
debe ocupar el asiento del
acompañante.d:los airbags del acompañante
están activados. No debe
montarse ningún sistema de
seguridad infantil.9 Peligro
Peligro de muerte para el niño si
se usa un sistema de retención
infantil en un asiento con el airbag del acompañante activado.
Peligro de muerte para una
persona adulta en un asiento con
el airbag del acompañante desac‐
tivado.
En caso de colisión, el sistema de
airbag del asiento del acompañante
se inflará siempre que el testigo de
control c no esté encendido.
Cambie el estado solo con el vehículo
parado y el encendido desconectado.
El estado se mantiene hasta el
próximo cambio.
Testigo de control de desactivación
del airbag 3 100.
Asientos, sistemas de seguridad55Sistemas de retencióninfantil
Le recomendamos el sistema de
retención infantil Opel, adaptado
específicamente al vehículo.
Cuando utilice un sistema de reten‐
ción infantil, preste atención a las
siguientes instrucciones de uso y
montaje, así como a las instrucciones
suministradas con el sistema de
retención infantil.
Siempre deben cumplirse las normas locales o nacionales. En algunos
países está prohibido el uso de siste‐ mas de retención infantil en determi‐
nadas plazas de asiento.9 Advertencia
Cuando se utilice un sistema de
retención infantil en el asiento del
acompañante, los sistemas de
airbag para el asiento del acom‐
pañante deben estar desactiva‐
dos; en caso contrario, el desplie‐ gue de los airbags supone un peli‐ gro de muerte para el niño.
Esto es aplicable especialmente si
se usan sistemas de retención
infantil orientados hacia atrás en
el asiento del acompañante.
Desactivación de los airbags 3 54.
Etiqueta del airbag 3 48.
Los sistemas de retención infantil se
pueden fijar con:
● Sujeciones ISOFIX
● Anclaje superior
Sistemas de retención infantil
ISOFIX
Para la instalación de sistemas deretención infantil ISOFIX, hay dos
variantes disponibles:
● Instalación de los sistemas de retención infantil ISOFIX sin guía
permanente
● Instalación de los sistemas de retención infantil ISOFIX con
guía permanente
Instalación de los sistemas de
retención infantil ISOFIX sin guía permanente
Fije los sistemas de seguridad infantil
ISOFIX homologados para el
vehículo a los soportes de montaje
ISOFIX. Las posiciones específicas
del vehículo para los sistemas de
retención infantil ISOFIX están
marcadas mediante “IL” en la tabla.
58Asientos, sistemas de seguridadPosiciones de montaje del sistema de retención infantil
Opciones permitidas para el montaje de un sistema de retención infantil
Clase de peso
En el asiento del acompañanteEn los asientos exteriores
traserosEn el asiento central
traseroairbag activadoairbag desactivadoGrupo 0: hasta 10 kgXU 1U2U2Grupo 0+: hasta 13 kgXU1U2U2Grupo I: de 9 a 18 kgXU1U 2U2Grupo II: de 15 a 25 kgXXU2U2Grupo III: de 22 a 36 kgXXU2U21:si el sistema de retención infantil se fija con un cinturón de seguridad de tres puntos, ajuste la altura del asiento en
la posición más elevada y asegúrese de que el cinturón de seguridad del vehículo salga hacia delante desde el punto de anclaje superior. Ajuste la inclinación del respaldo del asiento tan cerca como sea posible de la posición verticalpara asegurar la tensión del cinturón en el lado de la hebilla.2:mueva el reposacabezas hasta la posición más elevada. Si interfiere con el montaje correcto del sistema de retención
infantil, desmonte el reposacabezas 3 40.U:adecuado para uso universal en combinación con un cinturón de seguridad de tres puntos.X:no se permiten sistemas de retención infantil en esta clase de peso.
82Instrumentos y mandosInstrumentos y
mandosMandos ........................................ 83
Ajuste del volante ......................83
Mandos en el volante ................83
Volante térmico ......................... 83
Bocina ....................................... 84
Limpia/lavaparabrisas ...............84
Limpia/lavaluneta ......................86
Temperatura exterior .................86
Reloj .......................................... 87
Tomas de corriente ...................89
Testigos luminosos e indicado‐ res ................................................ 90
Velocímetro ............................... 90
Cuentakilómetros ......................90
Cuentakilómetros parcial ...........90
Cuentarrevoluciones .................91
Indicador de combustible ..........91
Selector de combustible ............92
Indicador de temperatura del refrigerante del motor ...............93
Indicación de servicio ................94
Testigos de control ....................95
Intermitentes .............................. 99Recordatorio del cinturón de
seguridad .................................. 99
Airbags y pretensores de cinturones ............................... 100
Desactivación de los airbags ...100
Sistema de carga ....................100
Testigo de averías ...................101
Sistema de frenos y embrague 101
Sistema antibloqueo de frenos (ABS) ...................................... 101
Cambio de marchas ................101
Sistema de control de descenso ................................ 101
Aviso de cambio de carril ........102
Control electrónico de estabilidad desactivado ..........102
Control electrónico de estabilidad y sistema de control
de tracción .............................. 102
Sistema de control de tracción desactivado ............................ 102
Precalentamiento ....................102
Sistema de control de presión de los neumáticos .......................102
Presión de aceite del motor .....103
Nivel de combustible bajo .......103
Inmovilizador ........................... 103
Luces exteriores ......................104
Luz de carretera ......................104
Asistente de luz de carretera ...104Sistema de faros adaptativos ..104
Luces antiniebla ......................104
Piloto antiniebla .......................104
Regulador de velocidad ...........104
Detectado vehículo precedente ............................. 104
Limitador de velocidad ............105
Asistente de señales de tráfico 105
Puerta abierta .......................... 105
Pantallas de información ...........105
Centro de información del conductor ................................ 105
Pantalla de información ...........109
Mensajes del vehículo ...............112
Avisos acústicos ......................112
Tensión de la pila ....................113
Personalización del vehículo .....113
Servicio de telemática ................118
OnStar ..................................... 118
ERA GLONASS .......................123