Page 46 of 245

44Seter og sikkerhetsutstyrKollisjonsputesystem
Kollisjonsputesystemet består av
flere enkeltsystemer, avhengig av
utstyrsnivået.
Når de utløses, fylles kollisjonsputene
i løpet av tusendels sekunder. De
tømmes også så raskt at man ofte
ikke merker det ved kollisjonen.9 Advarsel
Kollisjonsputesystemet utløses på
en eksplosiv måte, reparasjonermå bare utføres av kompetent
personale.
9 Advarsel
Ettermontering av tilbehør som
endrer bilens ramme, støtfangers‐
ystem, høyde, platemetall i fremre ende eller på siden, kan forhindre
at kollisjonsputesystemet virker
korrekt. Driften i kollisjonsputesys‐
temet kan også påvirkes av
endrede deler i forsetene, sikker‐
hetsbeltene, kollisjonsputeføler-
og feilsøkingsmodulen, rattet,
instrumentpanelet, innvendige
dørtetninger inkludert ved høytta‐
lerne, noen av kollisjonsputemo‐
dulene, taket eller stolpeklednin‐
gen, fremre følere, sidestøtfølere
eller kollisjonsputeledninger.
Les dette
Styreelektronikken for kollisjons‐
putesystemene og beltestrammerne er plassert i området ved midtkon‐sollen. Magnetiske gjenstander må
ikke legges i dette området.
Ikke fest noe på kollisjonsputedeks‐
lene, og dekk dem ikke til med andre
materialer. Sørg for at skadde deks‐ ler skiftes i et verksted.
Hver kollisjonspute utløses bare én
gang. Utløste kollisjonsputer skal
skiftes ut ved et verksted. Det kan
også være nødvendig å få skiftet ut
rattet, instrumentpanelet, deler av
kledningen, dørtetningene, håndta‐
kene og setene.
Det må ikke foretas noen endringer
på kollisjonsputesystemet, ettersom
det vil gjøre bilens brukstillatelse
ugyldig.
Kontrollampe v for kollisjonsputesys‐
temer 3 91.
Barnesikringsutstyr på
passasjersete foran med
kollisjonsputesystemer
Advarsel i henhold til ECE R94.02:
EN: NEVER use a rearward-facing
child restraint on a seat protected by
an ACTIVE AIRBAG in front of it;
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete Kinder‐
sitze NIEMALS auf einem Sitz
verwenden, der durch einen davor
befindlichen AKTIVEN AIRBAG
Page 49 of 245

Seter og sikkerhetsutstyr47ET: ÄRGE kasutage tahapoole
suunatud lapseturvaistet istmel, mille
ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA
kaitstud iste, sest see võib põhju‐
stada LAPSE SURMA või TÕSISE
VIGASTUSE.
MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li
jħares lejn in-naħa ta’ wara fuq sit
protett b’AIRBAG ATTIV quddiemu; dan jista’ jikkawża l-MEWT jew
ĠRIEĦI SERJI lit-TFAL.
GA: Ná húsáid srian sábháilteachta
linbh cúil RIAMH ar shuíochán a
bhfuil mála aeir ag feidhmiú os a
chomhair. Tá baol BÁIS nó GORTÚ
DONA don PHÁISTE ag baint leis.
Som en ekstra sikkerhetsforanstalt‐
ning i tillegg til advarselen som kreves
av ECE R94.02 bør forovervendt
barnesikringsutstyr aldri brukes på et
passasjersete med aktiv frontkolli‐
sjonspute.9 Fare
Bruk ikke barnesikringsutstyr på et
passasjersete med aktiv frontkolli‐ sjonspute.
Varselsetiketten er plassert på begge
sider av solskjermen foran på passa‐
sjersiden.
Deaktivering av kollisjonspute 3 49.
Frontkollisjonsputer
Frontkollisjonsputesystemet består
av én kollisjonspute i rattet og én i
instrumentpanelet på passasjersi‐
den. Seteryggen er da merket
AIRBAG .
Frontkollisjonsputesystemet utløses
ved frontkollisjoner av en viss styrke.
Tenningen må være slått på.De oppblåste kollisjonsputene fanger opp støtet og reduserer dermed faren
for skader på overkroppen og hodet
til personene i forsetene merkbart.9 Advarsel
For optimal beskyttelse må setet
være riktig innstilt.
Setestilling 3 37.
Hold området hvor kollisjonsputen blåses opp fritt for hindringer.
Fest sikkerhetsbeltet riktig og vær
sikker på at det klikker i lås. Bare
da vil kollisjonsputen kunne gi
beskyttelse.
Page 51 of 245

Seter og sikkerhetsutstyr49
De oppblåste kollisjonsputene fangeropp støtet og reduserer dermed faren
for hodeskader ved sidekollisjoner
merkbart.
9 Advarsel
Sørg for at det ikke finnes hindrin‐
ger i kollisjonsputens oppblåsings‐område.
Krokene i takrammen egner seg
bare for lette klesplagg uten kles‐
hengere. Det må ikke oppbevares noen gjenstander i klesplaggene.
Deaktivering av
kollisjonspute
Kollisjonsputesystemet for forsete‐
passasjeren må deaktiveres hvis det
skal monteres barnesikringsutstyr i
dette setet. Side- og hodekollisjons‐
putesystemet, beltestrammerne og
alle kollisjonsputene for føreren vil
fortsatt være aktive.
Kollisjonsputesystemet for forsete‐
passasjeren kan deaktiveres med en
nøkkelbetjent bryter på passasjersi‐
den av instrumentpanelet.
Bruk tenningsnøkkelen til å velge
posisjon:c:forsetepassasjerens kolli‐
sjonspute er deaktivert og vil
ikke utløses ved en kollisjon.
Kontrollampen c lyser konti‐
nuerlig i midtkonsollen. Barne‐
sikringsutstyr (barnesete) kan
monteres i samsvar med
tegningen Monteringspunkter
for barnesikringsutstyr 3 53.
Ingen voksne må sitte i passa‐ sjersetet foran.d:forsetepassasjerens kolli‐
sjonspute er aktivert. Et barne‐
sete må ikke monteres.9 Fare
Bruk av barnesikringsutstyr på et
sete med aktivert kollisjonspute for forsetepassasjeren medfører livs‐fare for barnet.
Det medfører livsfare for voksne
personer å sitte i passasjersetet når kollisjonsputen for forsetepas‐
sasjeren er deaktivert.
Page 54 of 245

52Seter og sikkerhetsutstyr
For barnesikringsutstyr som ikke er
av typen ISOFIX, fester du
Top-Tether-stroppen til Top-Tether-
forankringene. Her må beltet føres
mellom de to styrestengene for hode‐ støttene.
For ISOFIX-barnesikringsutstyr
fester du Top-Tether-stroppen til
Top-Tether-forankringene i tillegg til
ISOFIX-monteringen. Her må beltet
føres mellom de to styrestengene for
hodestøttene.
ISOFIX barnesikringsutstyr for
universalbruk er markert som IUF i
tabellen.
Velge riktig system
Baksetene er den beste plasseringen for et barnesete.
Barn bør sitte bakovervendt i bilen så
lenge som mulig. Dermed sikres at
barnets ryggsøyle, som fortsatt er
svært svak, får mindre belastning ved
en eventuell kollisjon.
Kollisjonsputesystemer som samsva‐ rer med gyldige UN ECE-forskrifter,
vil passe. Overhold lokale lover og
bestemmelser for obligatorisk bruk av barnesikringsutstyr.
Forsikre deg om at barnesikringsut‐
styret du monterer, passer til bilmo‐
dellen.
Sørg for at barnesikringsutstyret
monteres på riktig sted i bilen, se de
følgende tabellene.
La barn bare gå inn og ut av bilen på
den siden som vender bort fra trafik‐
ken.
Når barnesikringsutstyret ikke er i
bruk, festet setet med et sikkerhets‐
belte eller ta det ut av bilen.Les dette
Ikke fest noe på barnesikringsutsty‐
ret eller dekk det til med annet mate‐
riale.
Etter en eventuell ulykke skal det
berørte barnesikringsutstyret skiftes
ut.
Page 55 of 245
Seter og sikkerhetsutstyr53Steder for plassering av barnesikringsutstyr
Tillatte monteringssteder for barnesikringsutstyr
Vektklasse
På passasjersetet foran
På de ytre baksetenePå det midtre baksetet
aktivert kollisjonsputedeaktivert kollisjonsputeGruppe 0: opptil 10 kgXU 1U 2U2Gruppe 0+: opptil 13 kgXU1U 2U2Gruppe I: 9 til 18 kgXU1U2U2Gruppe II: 15 til 25 kgXXU2U2Gruppe III: 22 til 36 kgXXU 2U21:hvis barnesikringsutstyret blir sikret med et trepunktssikkerhetsbelte: Juster setehøyden til øverste posisjon. Pass på
at bilens sikkerhetsbelte løper forover fra øvre festepunkt. Juster hellingen av bakre seterygg som nødvendig til en
vertikal posisjon for å sikre at beltet er stramt på spennesiden.2:flytt hodestøtten til øverste posisjon. Hvis den påvirker riktig montering av barnesikringsutstyret, fjerner du hodestøtten 3 36.U:til universell bruk i forbindelse med trepunkts sikkerhetsbelte.X:det finnes ikke noe tillatt barnesikringsutstyr i denne vektklassen.
Page 59 of 245
Seter og sikkerhetsutstyr57
Lokkene på styringene dreies auto‐
matisk bakover når barnesikringsut‐
styret festes.
Top-Tether barnesikringsutstyr
Bilen kan ha to eller tre festeøyne,
avhengig av landsspesifikt utstyr.
Top-Tether barnesikringsutstyr er
markert med symbolet : for barne‐
sikringsutstyr.For barnesikringsutstyr som ikke er
av typen ISOFIX, fester du
Top-Tether-beltet til Top-Tether-
festeøynene. Her må beltet føres
mellom de to styrestengene for hode‐ støttene.
For ISOFIX-barnesikringsutstyr
fester du Top-Tether-beltet til
Top-Tether-festeøynene i tillegg til
ISOFIX-monteringen. Her må beltet
føres mellom de to styrestengene for
hodestøttene.
ISOFIX barnesikringsutstyr for
universalbruk er markert som IUF i
tabellen.
Page 72 of 245

70Oppbevaring og transport
2.Trekk sløyfen under seteputen og
fell ned seteputen.
3. Trekk i utløserspaken oppå bakre
ryggstø.
4. Fell ryggstøet forover og ned.
5. Legg sikkerhetsbeltene for de ytre
setene i belteføringene.
Trekk sikkerhetsbeltet ut fra beltefør‐
ingene og løft opp seteryggen for å
sette seteryggen i opprinnelig stilling
igjen.
Trykk seteryggen godt på plass.9 Advarsel
Kontroller før kjøring at seteryg‐
gene er låst i stilling etter at de er felt opp. Hvis de ikke er låst, kan
det oppstå personskader eller
skader på lasten eller bilen ved en eventuell kollisjon eller hard
oppbremsing.
Sørg for at sikkerhetsbeltene ikke
kommer i klem av låsen.
Det er mulig at sikkerhetsbeltet i
midten bak låses når du hever sete‐
ryggen. Hvis dette skjer, lar du beltet
rulles helt inn igjen og gjentar hand‐
lingen.
Hvis sikkerhetsbeltet fremdeles er
låst, feller du ned seteputen og prøver igjen.
Seteputen settes tilbake ved å sette bakkanten av seteputen i opprinnelig
stilling samtidig som du kontrollerer at
Page 73 of 245
Oppbevaring og transport71sikkerhetsbeltet ikke er vridd eller
ligger fastklemt under seteputen.
Skyv deretter den fremre delen av
setet hardt ned til seteputen låses.Merk
Når bakseteryggen rettes opp
igjen, plasser bilbeltet og spen‐
nene mellom bakseteryggen og
seteputen. Sørg for at baksetebel‐ tet og spennene ikke ligger fast‐
klemt under bakseteputen.
Sørg for at sikkerhetsbeltene ikke
er vridd eller ligger fastklemt i sete‐
ryggen og at de er korrekt plassert.
Bagasjeromsdeksel
Ikke legg gjenstander på dekselet.
Demontere Løsne festestroppene fra bakluka.
Løft dekselet bak og skyv det opp
foran.
Ta av dekselet.
Montere Sett dekselet inn i sidesporene og felldet ned.
Fest festestroppene til bakluka.
Bakre oppbevaringsrom‐
deksel
Bakre gulvdeksel
Ta tak i håndtaket og løft dekslet.