Page 12 of 251
10Kort og godtOversigt over instrumentpanel
Page 52 of 251

50Sæder, sikkerhedrattet, instrumentpanelet, indven‐
dige dørtætninger, herunder
højttalere, ethvert airbagmodul,
lofts- eller stolpebeklædning,
frontfølere, sidekollisions-følere
eller airbagledninger.
Bemærkninger
Elektronikken til styring af airbagsy‐
stemer og selestrammere er place‐
ret i midterkonsollen. Anbring ikke
magnetiske genstande i dette
område.
Påsæt ingen genstande på airbag‐
genes afdækninger, og dæk dem
ikke med andre materialer. Få
beskadigede afdækninger udskiftet af et værksted.
Den enkelte airbag kan kun udløses
én gang. Når først en airbag har
været udløst, skal den udskiftes af et
værksted. Desuden kan det være
nødvendigt at få rattet, instrument‐
panelet, dele af panelerne, dørtæt‐
ningerne, håndtagene og sæderne
udskiftet.
Der må ikke foretages ændringer på airbagsystemet, da det vil medføre,
at bilens kørselsgodkendelse bliver
ugyldig.
Kontrollampe v for airbagsystemer
3 87.
Barnesæder på forsæde i
passagersiden med airbags
Advarsel i henhold til ECE R94.02:
EN: NEVER use a rearward-facing
child restraint on a seat protected by
an ACTIVE AIRBAG in front of it;
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete Kinders‐
itze NIEMALS auf einem Sitz verwen‐ den, der durch einen davor befindli‐chen AKTIVEN AIRBAG geschützt
ist, da dies den TOD oder SCHWERE VERLETZUNGEN DES KINDES zur
Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège d'en‐
fant orienté vers l'arrière sur un siège
protégé par un COUSSIN GONFLA‐
BLE ACTIF placé devant lui, sous
peine d'infliger des BLESSURES
GRAVES, voire MORTELLES à l'EN‐
FANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de
retención infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido por un AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,
оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
Page 71 of 251

Opbevaring69● Genstande fastgøres ved hjælpaf fastgøringsremme, der
hægtes fast i fastsurringskroge
3 66.
● Løse genstande i bagagerummet
sikres, så de ikke rutsjer rundt.
● Ved transport af genstande i bagagerummet må bagsæderyg‐lænene ikke være fældet frem‐
over.
● Lasten må ikke rage op over ryglænene.
● Læg aldrig genstande på baga‐ gerumsafdækningen eller på
instrumentpanelet, og tildæk ikke
føleren oven på instrumentpane‐
let.
● Bagage etc. må ikke hindre føre‐
rens betjening af pedalerne,
parkeringsbremsen og gearskif‐
tet eller hans/hendes bevægel‐
sesfrihed. Der må ikke være løse genstande i kabinen.● Kør ikke med åben bagklap.9 Advarsel
Kontroller altid at bagagen i bilen
er forsvarligt anbragt. Ellers kan genstande blive kastet rundt inde i bilen og forårsage personskader
eller skader på bagagen eller
bilen.
● Nyttelasten er forskellen mellem
den tilladte totalvægt (se typeskilt
3 222) og egenvægten ifølge
EU.
Nyttelasten beregnes ved at
indskrive dataene for bilen i
vægttabellen forrest i denne
håndbog.
Køreklar vægt ifølge EF omfatter førerens vægt (68 kg), bagage
( 7 kg) og alle væsker (brændstof‐
tank 90 % fyldt).
Specialudstyr og tilbehør øger
egenvægten.
● Kørsel med taglast øger bilens følsomhed over for sidevind oggør bilen vanskeligere at manøv‐ rere på grund af dens højere
tyngdepunkt. Lasten skal forde‐
les jævnt og fastgøres forsvarligt
med remme. Dæktrykket og
bilens hastighed tilpasses efter
belastningstilstanden. Kontroller
med jævne mellemrum, om
lasten sidder fast, og efterspænd
remmene.
Kør ikke hurtigere end 120 km/t.
Den tilladte taglast er 60 kg.
Tagbelastningen er den samlede vægt af tagbagagebærer og last.
Page 97 of 251

Instrumenter og betjening95Kompasside
Viser kørslens geografiske retning.
Tom side
Der vises ingen trip-/brændstofinfor‐ mationer.
Informationsdisplay
Informationsdisplayet er placeret i
instrumentpanelet i nærheden af
instrumentgruppen.
Alt efter bilens konfiguration har den enten et
● Grafisk info-display
eller
● 7" farve-info-display med berø‐
ringsskærmfunktion
eller
● 8" farve-info-display med berø‐
ringsskærmfunktion
Informationsdisplayene kan vise: ● tid 3 75
● udetemperatur 3 74
● dato 3 75
● Infotainment-system, se beskri‐ velsen i Infotainment-håndbogen● bakkamera 3 168
● panoramaudsynssystem 3 166
● vejledning for parkeringsassi‐ stent 3 156
● navigation, se beskrivelsen i Info‐
tainment-håndbogen
● bil- og systemmeddelelser 3 98
● individuelle indstillinger 3 99
Grafisk info-display
Tryk på X for at tænde displayet.
Tryk på MENU for at vælge hoved‐
menusiden.
Tryk på èäåé for at vælge en menu‐
side.
Tryk på OK for at bekræfte et valg.
Tryk på BACK for at afslutte en menu
uden at ændre en indstilling.
7" Farve-info-display
Valg af menuer og indstillinger
Menuerne og indstillingerne nås via
displayet.
Tryk på X for at tænde displayet.
Tryk på ; for at vise startsiden.
Tryk på det ønskede menu-displayi‐ kon med en finger.
Page 98 of 251

96Instrumenter og betjeningTryk på det pågældende ikon for atbekræfte et valg.
Tryk på 9 for at komme tilbage til det
næste højere menuniveau.
Tryk på ; for at vende tilbage til start‐
siden.
Yderligere oplysninger fremgår af
instruktionsbogen til Infotainment.
Individuelle indstillinger 3 99.
8" Farve-info-display
Valg af menuer og indstillinger
Der er tre måder at betjene displayet
på:
● med knapper under displayet
● ved at berøre berøringsskærmen
med fingeren
● via talegenkendelseKnap- og berøringsbetjening
Tryk på X for at tænde displayet.
Tryk på SET for at vælge systemin‐
dstillinger (enheder, sprog, tid og
dato).
Tryk på Í for at vælge bilindstillinger
eller kørselsfunktioner.
Tryk på det ønskede menudisplayi‐
kon eller en funktion med fingeren.
Bekræft en ønsket funktion eller et
valg ved at trykke.
Tryk på r på displayet for at afslutte
en menu uden at ændre en indstilling.
Yderligere oplysninger fremgår af
instruktionsbogen til Infotainment.
Talegenkendelse
Beskrivelse se instruktionsbogen til
Infotainment.
Individuelle indstillinger 3 99.
Head-up-display
Head-up-displayet (HUD) viser føre‐
rinformationer fra instrumentgruppen
på en sammenklappelig projektions‐
plan i førersiden.
Informationerne vises som et billede,
der projiceres af en linse i instrument‐ panelet på projektionsplanet, lige i
førerens synsfelt. Billedet vises foku‐
seret ud mod bilens forende.
Page 100 of 251

98Instrumenter og betjeningSystembegrænsninger
Head-up-displayet fungerer muligvis
ikke korrekt, når:
● Linsen i instrumentpanelet er dækket af genstande eller er ikkeren.
● Displayets lysstyrke er for svagt eller for skarpt.
● Billedet ikke er indstillet i rette højde.
● Føreren bruger polariserede solbriller.
Hvis Head-up-displayets billede ikke
er korrekt af andre grunde, skal du
kontakte et værksted.Fejlmeddelelser
Meddelelserne vises i førerinforma‐
tionscentret, i nogle tilfælde sammen
med en advarsel og en signalklokke.
Tryk på SET/CLR på blinklysarmen
for at bekræfte en meddelelse.
Fejl- og servicemeddelelser Fejlmeddelelserne vises som tekst.
Følg anvisningerne i meddelelserne.
Meddelelser i farve-info-displayet
Visse vigtige meddelelser kan derud‐ over vises i informationsdisplayet.
Nogle meddelelser vises kun i få
sekunder.
Advarselsklokke
Ved start af motor hhv. under
kørslen
Der lyder kun én advarselslyd ad
gangen.
Advarselslyden for sikkerhedssele
ikke spændt går forud for alle andre
advarselslyde.
● Hvis en sikkerhedssele ikke er spændt.
● Hvis kørslen påbegyndes, og en dør eller bagklappen ikke er
lukket korrekt.
● Hvis en bestemt hastighed over‐ skrides, og parkeringsbremsen
er aktiveret.
● Hvis cruise control deaktiveres automatisk.
● Hvis en programmeret hastighed
eller fartgrænsen overskrides.
Page 126 of 251
124KlimastyringVentilationsspjæld
Justerbare
ventilationsspjæld
Midterste ventilationsspjæld på
instrumentpanelet
Indstil luftstrømmens retning ved at
vippe og dreje lamellerne.
Drej lamellerne indad for at lukke
ventilationsspjældet.
Yderste ventilationsspjæld på
instrumentpanelet
Indstil luftstrømmens retning ved at
vippe og dreje lamellerne.
Drej lamellerne udad for at lukke
ventilationsspjældet.
Midterste ventilationsspjæld oven
på instrumentpanelet
Luk for luftstrømmen ved at dreje
fingerhjulet fremefter.
Page 165 of 251

Kørsel og betjening163● Kørselsretningen under parke‐ringsmanøvren.
● Kravet om at skifte til bakgear eller første gear.
● Krav om at standse eller køre langsomt.
● Den vellykkede gennemførelse af parkeringsmanøvren indikeret
ved et pop-op-symbol og en klok‐ ketone.
● Afbrydelsen af en parkeringsma‐ nøvre.
Deaktivering Den aktuelle parkeringsassistentma‐
nøvre annulleres via knappen for at
gå tilbage til forrige skærmbillede i
farve-info-displayet. Systemet deakti‐
veres fuldstændigt ved at trykke på
r Fra på midterkonsollen.
Systemet deaktiveres automatisk: ● hvis tændingen slås fra
● hvis motoren går i stå
● hvis der ikke startes nogen manøvre i løbet af 5 minutter,efter at der er valgt manøvretype● efter et længere stop af bilen under en manøvre
● hvis den elektroniske stabilitets‐ kontrol (ESC) er udløst
● hvis bilens hastighed overstiger den angivne grænse
● når føreren afbryder rattets bevægelse
● efter 4 manøvrecyklusser
● ved åbning af førerdøren
● hvis et af forhjulene støder på en
forhindring
● gennemført parkering med ønsket resultat
Deaktivering fra førerens eller syste‐
mets side under manøvrering vises
på displayet. Derudover høres et
lydsignal.
Systemet slås automatisk fra ved kørsel med en elektrisk forbundet
anhænger.
Kontakt din forhandler for at slå syste‐ met fra i en længere periode.Fejl
Ved en fejl blinker $ i nogle sekunder
samtidig med, at der udsendes et
lydsignal. Hvis fejlen forekommer
under brug af systemet, slukkes $.
Ved en fejl i servostyringen blinker
c på instrumentpanelet, samtidig
med at der vises en meddelelse.9 Advarsel
Under visse omstændigheder kan
systemet være ude af stand til at registrere hindringer i tilfælde afreflekterende overflader på
genstande eller klæder samt
eksterne støjkilder.
Vær særligt opmærksom på lave
hindringer, der kan beskadige den nederste del af kofangeren.