Page 41 of 203

Seats, restraints39Slide the front passenger seat as far
back as possible, to avoid contact
with the instrument panel during
folding.
Note
When seat height is in its highest
position, push head restraints down
3 35 before folding backrest.
Ensure that nothing prevents the
seat from folding, e.g. sun visor,
glovebox.
Pull release levers (1), fold backrest
fully forwards then release the levers. Then push the backrest down further
until it is completely flat.
Pull the flap (2) located at the base of
the backrest and simultaneously push
the backrest down as far as possible.
On some versions, there is a single
release lever located on the inboard
side of the front passenger seat. Pull
release lever, fold backrest fully
forwards, release lever then push
backrest down until it is completely
flat. The flap at the base of the
backrest is not present on some
versions.
Note
Do not operate handwheel for
backrest inclination when backrest is
folded forwards.
9 Warning
When the front passenger seat is
in the folded position, the front
passenger airbag system must be deactivated.
Airbag deactivation 3 53.
9 Warning
Always make sure that the load in
the vehicle is securely stowed.
Otherwise objects can be thrown
around inside the vehicle and
cause personal injury or damage
to the load or vehicle.
Unfolding front passenger seat
To restore the seat to the upright
position, pull the flap located at the
base of the backrest and
simultaneously pull up the backrest
as far as it will go.
Pull release levers and raise backrest
fully then release levers.
Page 53 of 203

Seats, restraints51AIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ,
διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA.
Niezastosowanie się do tego
zalecenia może być przyczyną
ŚMIERCI lub POWAŻNYCH
OBRAŻEŃ u DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile
korunmakta olan bir koltukta
kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR
veya AĞIR ŞEKİLDE
YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM
ZRAČNIM JASTUKOM ispred njega,
to bi moglo dovesti do SMRTI ili
OZBILJNJIH OZLJEDA za DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega v
nasprotni smeri vožnje, na sedež z
AKTIVNO ČELNO ZRAČNO
BLAZINO, saj pri tem obstaja
nevarnost RESNIH ali SMRTNIH
POŠKODB za OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca
okrenuta unazad na sedištu sa
AKTIVNIM VAZDUŠNIMJASTUKOM ispred sedišta zato što
DETE može da NASTRADA ili da se
TEŠKO POVREDI.
MK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на
седиште заштитено со АКТИВНО
ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да
се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat
de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;
acest lucru poate duce la DECESUL
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a
COPILULUI.
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je
chráněno před sedadlem AKTIVNÍM
Page 66 of 203
64Storage1. On one side of the vehicle, rotatehandle below first roof bar
(located beneath the bracket) to
loosen, then slide handle inwards
towards centre of vehicle.
2. Repeat above step for the other side of the vehicle.
3. Push up roof bar to release from bracket on both sides and remove
roof bar completely.
4. Repeat above steps for the second roof bar.
5. Unfasten screws on the four brackets to remove the brackets
from the vehicle body.
Load compartment cover
Extendable load compartment
cover
Do not place any heavy or sharp-
edged objects on the extendable load
compartment cover.
Closing
Pull the cover towards the rear using
the handle and engage it in the
retainers at the sides.
Opening
Remove load compartment cover
from the retainers at the sides. Hold
the cover and guide it until it is fully
rolled up.
Page 67 of 203
Storage65Removing
Open the load compartment cover.
Pull the release lever and lift cover
from retainers.
Installing
Insert either side of the load
compartment cover in the recess, pull
the release lever. Insert the load
compartment cover and engage.
Rear parcel shelf
The rear parcel shelf consists of two
parts - a front part and rear part. The front part can be opened or closed,
allowing for greater flexibility in the
load compartment.
Do not place any excessively heavy
or sharp-edged objects on the rear
parcel shelf.9 Warning
Always make sure that the load in
the vehicle is securely stowed.
Otherwise objects can be thrown
around inside the vehicle and
cause personal injury or damage
to the load or car.The rear parcel shelf can be installed
in two positions, i.e. the upper
position
Page 71 of 203

Storage69● The load must not obstruct theoperation of the pedals, parking
brake and gear selector lever, or
hinder the freedom of movement of the driver. Do not place any
unsecured objects in the interior.
● Do not drive with an open load compartment.9Warning
Always make sure that the load in
the vehicle is securely stowed.
Otherwise objects can be thrown
around inside the vehicle and
cause personal injury or damage
to the load or vehicle.
● The payload is the difference between the permitted gross
vehicle weight (see identification
plate 3 181) and the EC kerb
weight.
To calculate the payload, enter
the data for your vehicle in the
weights table at the front of this
manual.
The EC kerb weight includes
weights for the driver (68 kg),
luggage (7 kg) and all fluids (fuel
tank 90% full).
Optional equipment and
accessories increase the kerb
weight.
● Driving with a roof load increases
the sensitivity of the vehicle to
cross-winds and has a
detrimental effect on vehicle
handling due to the vehicle's
higher centre of gravity.
Distribute the load evenly and secure it properly with retaining
straps. Adjust the tyre pressure
and vehicle speed according to
the load conditions. Check and
retighten the straps frequently.
Do not drive faster than
120 km/h.
The permissible roof load (which
includes the weight of the roof
rack) is 100 kg. The roof load is
the combined weight of the roof
rack and the load.
Page 102 of 203

100LightingLightingExterior lighting.......................... 100
Light switch .............................. 100
High beam ............................... 100
Headlight flash ......................... 100
Headlight range adjustment ....101
Headlights when driving abroad .................................... 101
Daytime running lights .............101
Hazard warning flashers ..........101
Turn and lane-change signals . 102
Front fog lights ......................... 102
Rear fog lights ......................... 102
Reversing lights .......................103
Misted light covers ...................103
Interior lighting ........................... 103
Instrument panel illumination control ..................................... 103
Interior lights ............................ 104
Load compartment lighting ......105
Lighting features ........................106
Exit lighting .............................. 106
Battery discharge protection ....106Exterior lighting
Light switch
Turn light switch:
§:off / daytime running lights9:sidelights / headlights
Control indicator 8 3 90.
Tail lights Tail lights are illuminated together
with low/high beam and sidelights.
High beam
To switch from low to high beam,
push lever. To switch to low beam,
pull lever.
Depending on version, pull lever
towards steering wheel to switch
between high and low beam.
Headlight flash To activate the headlight flash, pull
lever.
Page 108 of 203
106LightingLighting featuresExit lighting
If equipped, headlights come on for
approx. 30 seconds after the vehicle
is parked and the system is activated.
Activation 1. Switch off ignition.
2. Remove ignition key.
3. Pull turn signal lever towards steering wheel.
4. Operate turn signal lever again within two minutes.
This action can be repeated up to
seven times to a maximum period of
210 seconds.
Control indicator 8 3 90 illuminates
in the instrument cluster during use.
Depending on version, a warning
message may also be displayed in
the Driver Information Centre 3 91.
Deactivation Pull turn signal lever for more thantwo seconds to deactivate.
Battery discharge protection
To ensure reliable engine restarts,
several vehicle battery discharge
protection features are implemented
as part of the stop-start system, e.g.
some lights may be switched off
automatically after some time.
Stop-start system 3 117.
Page 110 of 203

108Climate control● Open side air vents as requiredand direct them towards door
windows.
● For simultaneous warming of the
foot well, set air distribution
control to J.
Air conditioning system
Controls for: ● temperature
● fan speed
● air distribution
n:cooling4:air recirculationHeated rear window Ü 3 34.
Heated front seats ß 3 40.
Temperaturered:warmblue:cold
Heating will not be fully effective until
the engine has reached normal
operating temperature.
Fan speed
Adjust the air flow by switching the fan
to the desired speed.
Air distribution
M:to head areaL:to head area and foot wellK:to foot well and windscreenJ:to windscreen, front door
windows and foot wellV:to windscreen and front door
windows
Intermediate settings are possible.
Cooling n
Press n to switch on cooling.
Activation is indicated by the LED in
the button. Cooling is only functional
when the engine is running and
climate control fan is switched on.
Press n again to switch off cooling.
The air conditioning system cools and
dehumidifies (dries) the air when
outside temperature is above a
specific level. Therefore
condensation may form and drip from under the vehicle.
If no cooling or drying is required,
switch the cooling system off to save
fuel.
Activated cooling may inhibit
Autostops. Stop-start system 3 117.
Air recirculation system Press 4 to activate air recirculation
mode. Activation is indicated by the
LED in the button.
Press 4 again to deactivate air
recirculation mode.