Page 92 of 345
90Arrumação
Como alternativa instalar ambos os
ganchos na calha inferior. Ligar os
suportes inferiores da caixa a partir
de cima nos ganchos inferiores.
Conjunto de cintos
Inserir os adaptadores do cinto no
carril. Assegure-se que o cinto não
está torcido.
O cinto tem dois cadeados para abrir.
O cinto pode ser apertado.
Rede de segurança
A rede de segurança está disponível
no modelo Sports Tourer e pode ser
montada atrás dos bancos traseiros
ou, se os encostos do banco traseiro
estiverem rebatidos, atrás dos
bancos dianteiros.
Não se deve transportar passageiros
atrás da rede de segurança.
Montagem
Atrás dos bancos traseiros
● Existem aberturas de instalação de ambos os lados no forro do
tejadilho por cima dos bancos
traseiros: suspender e engatar o
rolo da rede de um dos lados,
comprimir o rolo e engatar do
outro lado.
Page 231 of 345

Condução e funcionamento229ActivaçãoA câmara traseira é automaticamente
activada quando a marcha-atrás é
engatada.
Funcionalidade
No modelo de dois volumes de 5
portas, a câmara está montada entre
as luzes da chapa de matrícula.
No modelo Sports Tourer, a câmara
está montada por baixo do friso da
porta da bagageira.
A área mostrada pela câmara é
limitada. A distância da imagem que
aparece no mostrador é diferente da
distância real.
Linhas de orientação
As linhas de orientação dinâmicas são linhas horizontais com intervalos
de 1 metro projetadas na imagem
para definir a distância em relação
aos objetos mostrados.A faixa da trajectória do veículo é
visualizada conforme o ângulo de
viragem.
Símbolos de aviso
Os símbolos de aviso são indicados
como triângulos 9 na imagem,
mostrando os obstáculos detectados
pelos sensores traseiros do Apoio
Avançado ao Estacionamento.
Além disso, 9 surge na linha superior
do Visor de informação com o aviso
para verificar o espaço circundante
do veículo.
Page 247 of 345
Condução e funcionamento245
A ilustração mostra um veículo de
dois volumes de 5 portas.
A ilustração mostra o Sports Tourer.
Montagem da barra da esfera de
acoplamento
No modelo Sports Tourer, puxar a
cobertura para removê-la do para-
-choques traseiro.
Desengatar e rebater para baixo a tomada de ligação. Retirar a tampa
de vedação da abertura para a barra
da esfera de acoplamento e
arrume-a.
Page 250 of 345
248Condução e funcionamento
No modelo Sports Tourer, inserir a
cobertura no para-choques traseiro
como se mostra na ilustração.
Arrumar a barra da esfera de
acoplamento no caso e prender
fixando a cinta através do olhal de
fixação traseiro direito. Enrolar à volta duas vezes e apertar a cinta para
prender o saco.
Programa de estabilidade
do reboque
Se o sistema detectar movimentos de
ziguezague, a potência do motor
diminui e o conjunto de veículo/
reboque é travado selectivamente até esses movimentos pararem.
Enquanto o sistema está a funcionar, manter o volante o mais imóvel
possível.
O Programa de estabilidade do
reboque é uma função do Controlo
Eletrónico de Estabilidade 3 197.
Page 289 of 345
Conservação do veículo287
No modelo Sports Tourer, o kit de
reparação de pneus encontra-se
numa mala no lado direito da
bagageira, atrás de uma cobertura. A mala está presa com uma cinta.
1. Remover a botija do vedante.2. Inserir o polegar na abertura e puxar o compressor para fora.3.Retirar o cabo de ligação eléctrica
e tubo flexível de ar do
compartimento de arrumação que se encontram na parte inferior docompressor.
4. Aparafusar o tubo flexível do compressor na ligação na botija
do vedante.
5. Encaixar a botija do vedante no retentor do compressor.
Colocar o compressor perto do
pneu de maneira que a botija do
vedante fique na vertical.
6. Desapertar a tampa da válvula do
pneu em questão.
7. Aparafusar o tubo flexível na válvula do pneu.
8. O interruptor no compressor tem de estar na posição J.
Page 296 of 345

294Conservação do veículoArrumar uma roda de tamanho
normal danificada na bagageira,
modelo Sports Tourer
Na cavidade da roda sobresselente
podem ser arrumadas rodas de todos os tamanhos permitidos. Para fixar a
roda:
1. Remover a tampa central com o emblema da marca empurrando apartir de dentro.
2. Posicionar a roda fora da cavidade da roda e por baixo.
3. Prender a roda defeituosa com aporca de orelhas.
4. Consoante o tamanho do pneu, a
cobertura do piso pode ser
posicionada na roda saliente.
Roda sobresselente temporáriaAtenção
A utilização de uma roda
sobresselente mais pequena do que as outras ou com pneus de
Inverno pode afectar a condução.
Substituir o pneu danificado o
mais depressa possível.
Montar só uma roda sobresselente
temporária. Não conduzir a mais de
80 km/h. Fazer as curvas devagar. Não utilizar durante muito tempo.
Se o seu veículo tiver um furo numa das rodas traseiras quando reboca
outra veículo, montar a roda
sobresselente temporária na frente e
o pneu normal atrás.
Correntes para pneus 3 286.
Roda sobresselente com pneu
direccional
Se possível, montar pneus direccionais de forma que rodem a
rodarem na direcção de condução. A
direcção de rodagem é indicada por
um símbolo (p. ex. uma seta) na
parede lateral do pneu.
O indicado a seguir aplica-se a pneus montados contra a direcção de
condução:
● A condução pode ser afectada. Mande substituir ou reparar opneu com defeito logo que
possível e use-o em vez da roda
sobresselente.
● Conduzir com redobrada atenção em superfícies
molhadas ou com neve.
Page 318 of 345
316Dados técnicosTara, modelo básico sem qualquer equipamento opcionalSports TourerMotorCaixa de velocidades
manualCaixa de velocidades
manual automatizadaCaixa de velocidades
automáticasem/com ar condicionado
[kg]B10XFL1278/12881278/1288–B14XE1263/1273––B14XFL–/1322––B14XFT1312/1322–1340/1350B14XNT
CNG5)––B16SHT–/1393––B16DTC1378/1388––B16DTE1393/1403––B16DTU1393/1403––B16DTH1393/1403–1415/1425B16DTR1393/1411–1425/14435) Valor não disponível à data de impressão.
O equipamento opcional e os acessórios aumentam a tara.
Indicações de carregamento 3 94.