
ADVERTENCIA
Nunca deje a los niños solos en un
vehículo, y no permita que jueguen con los
elevalunas eléctricos. No deje el llavero en
el vehículo ni cerca del mismo (ni en
ningún lugar que un niño pueda alcanzar).
Los ocupantes, en especial los niños sin
custodia, pueden quedar atrapados por las
ventanillas mientras accionan los interrup-
tores de los elevalunas eléctricos. Esto
puede provocar una lesión grave o incluso
la muerte.
NOTA:
• Para vehículos que no están equipados con
pantalla del grupo de instrumentos, los
interruptores del elevalunas eléctrico se
mantendrán activos durante 45 segundos
después de colocar el interruptor de encen-
dido en la posición de bloqueo. La apertura
de alguna de las puertas delanteras cance-
lará esta función.• En vehículos equipados con pantalla del
grupo de instrumentos, los interruptores
del elevalunas eléctrico permanecen acti-
vados hasta 10 minutos después de colocar
el interruptor de encendido en la posición
de bloqueo. La apertura de alguna de las
puertas delanteras cancelará esta función.
Modelos de cuatro puertas
El interruptor inferior izquierdo controla la
ventanilla trasera izquierda del pasajero y el
interruptor inferior derecho controla la venta-
nilla trasera derecha del pasajero .
Vibración producida por el viento
La vibración del viento puede describirse como
una percepción de presión en los oídos, o de un
sonido similar al de un helicóptero. Con una
ventanilla bajada, total o parcialmente abierta,
el vehículo podría vibrar debido al viento. Esto
es normal y puede contrarrestarse ajustando la
abertura de la ventanilla.
Interruptores de elevalunas eléctricos
43

INFORMACIÓN DE LA
CAPOTA EXTRAÍBLE
Visitehttp://www.jeep.com/en/wrangler-rooftop-
instructions/
para ver vídeos de ejemplo.
Para completar la información, consulte el ma-
nual del propietario.
Sunrider y capota blanda
Apertura de Sunrider en los modelos de dos
puertas
Siga estos sencillos pasos para abrir Sunrider.
1. Desenganche los parasoles y desplácelos
a un lado.
2. Suelte los pestillos del arco superior de
las anillas del marco del parabrisas.3. Asegúrese de deslizar los manguitos de
plástico hacia delante para desbloquear
las conexiones de Sunrider.4. Sujete con fuerza el arco superior y le-
vante la parte posterior de la capota. Ase-
gúrese de que el material se pliega hacia
atrás como se muestra.Paso 2Paso 3
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DE SU VEHÍCULO
44

6. Abra el portón abatible y baje la capota.NOTA:
Asegúrese de que la lona no sobresalga por
encima de los lados del vehículo.
• Para subir la capota blanda, efectúe los
pasos anteriores invirtiendo el orden.
Bajada de Sunrider en los modelos de
cuatro puertas
Siga estos sencillos pasos para abrir Sunrider.
1. Desenganche los parasoles y desplácelos
a un lado.
2. Suelte los pestillos del arco superior de
las anillas del marco del parabrisas.
Paso 5Paso 6
Paso 2
47

NOTA:
• Si la lona no se pliega hacia atrás, el mate-
rial se combará, lo que puede bloquear el
espejo retrovisor.
•
Si va a conducir a más de 64 km/h (40 mph)
con el Sunrider abierto, se recomienda retirar
la ventanilla trasera del vehículo.
• Para cerrar Sunrider, efectúe los pasos an-
teriores invirtiendo el orden.
Bajada de la capota blanda de los modelos
de cuatro puertas
Siga estos sencillos pasos para bajar la capota
blanda en los modelos de cuatro puertas.
1. Retire las ventanillas laterales y traseras.2. Pliegue y coloque los paneles traseros en
la parte superior de su Wrangler.
Paso 6
Paso 1
Paso 2
49

ADVERTENCIA
• No conduzca el vehículo con la cortina
de la luneta trasera arriba a menos que
las cortinas laterales también estén
abiertas. En el vehículo podrían entrar
gases de escape nocivos y mortales.
•
La capota de lona y las secciones superio-
res de lona de las puertas están diseñadas
solo para proteger de los elementos. No
ofrecen protección en caso de accidente
ni evitan que los ocupantes puedan salir
despedidos. Recuerde, lleve siempre los
cinturones de seguridad.
PRECAUCIÓN
• No accione la capota de lona cuando
pase con el vehículo por un túnel de
lavado. Las ventanillas podrían arañarse
y la cera de limpieza acumularse.
• No baje la capota si la temperatura es
inferiora5°C(41°F). La capota podría
dañarse.
PRECAUCIÓN
• No baje la capota con las ventanillas
sucias. La suciedad podría arañar la
ventanilla.
• No mueva el vehículo hasta que la ca-
pota se haya acoplado completamente al
marco del parabrisas o hasta que se
haya bajado del todo.
• La capota blanda no está diseñada para
soportar ninguna carga adicional como
bacas, neumáticos de repuesto, mate-
rial de acampada, caza o construcción, o
equipaje, etc. Igualmente, la capota
blanda tampoco se ha diseñado como
componente estructural del vehículo,
por lo que no puede soportar ninguna
carga adicional salvo las ejercidas por
las condiciones ambientales (lluvia,
nieve, etc.).
Capota rígida y capota Freedom Top
Desmontaje de la capota Freedom Top
Siga estos sencillos pasos para retirar los
paneles frontales.
1. Pliegue hacia abajo el parasol y desplá-
celo hacia un lado.
2. Gire los cierres traseros (situados en el
conjunto de la barra de los altavoces de
techo) hacia la izquierda hasta que pue-
dan retirarse.
Paso 2DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DE SU VEHÍCULO
52

GRUPO DE INSTRUMENTOS
- SI ESTÁ INSTALADO
Su vehículo puede estar equipado con una
pantalla del grupo de instrumentos, que
ofrece información útil para el conductor.
Con el encendido en el modo STOP/OFF
(Parada/Desactivado), al abrir o cerrar una
puerta se activará la pantalla y se mostrará el
total de kilómetros (o millas) en el cuentaki-
lómetros. La pantalla del grupo de instru-
mentos está diseñada para mostrar informa-
ción importante acerca de los sistemas y
funciones de su vehículo. Mediante una pan-
talla interactiva en el panel de instrumentos,
en la pantalla del grupo de instrumentos
podrá ver cómo funcionan los sistemas y
recibir advertencias cuando no funcionen co-
rrectamente. Los controles integrados en el
volante de dirección le permiten desplazarse
y acceder a los menús principales y los sub-
menús. Puede acceder a la información es-
pecífica que desee y hacer selecciones y los
ajustes necesarios.
Ubicación de la pantalla del grupo de
instrumentos y controles
La pantalla del grupo de instrumentos es una
pantalla situada en el grupo de instrumentos
con la que el conductor puede interactuar.
Este sistema permite que el conductor selec-
cione cómodamente diferentes datos útiles
pulsando los interruptores montados en el
volante. La pantalla del grupo de instrumen-
tos consta de lo siguiente:
• Rumbo de la brújula (N, S, E, O, NE, NO,
SE, SO)
• Temperatura exterior ( °F o °C)• Pantalla ECO
• Velocímetro digital
• Consumo medio de combustible
• Distancia hasta depósito vacío
• Sistema de monitorización de presión de
neumáticos — Si está equipado
• Tiempo transcurrido
• Vehicle Info (Información del vehículo)
• Selección de unidades
• Estado de sistema y advertencias (puerta
abierta, etc.)
• Ajustes personales (Funciones programa-
bles por el cliente)
Pantalla del grupo de instrumentos
DESCRIPCIÓN DE SU PANEL DE INSTRUMENTOS
60

El sistema permite al conductor seleccionar
información pulsando los siguientes botones
montados en el volante:• Pulse el botónMENU(Menú) para despla-
zarse a través de los menús principales
(Speedometer [Velocímetro], Fuel Eco-
nomy [Economía de combustible], Miles
To Empty [Kilómetros/millas hasta depósito
vacío], Tire Pressure [Presión de los neu-
máticos], Warnings [Advertencias], Timer
[Temporizador], Vehicle Info [Información
del vehículo], Units [Unidades], System
Warning [Advertencia del sistema] y Perso-
nal Settings [Configuración personal]) o
para salir de los submenús.
• Pulse el botón de flecharight(derecha)
para acceder a los menús principales y
submenús o para seleccionar un ajuste per-
sonal en el menú de configuración.
• Pulse el botón decompass(brújula) para
mostrar una de las ocho lecturas de la
brújula y la temperatura exterior o para salir
de los submenús.
• Pulse el botón de flechadown(abajo) para
desplazarse en dirección descendente por
los submenús.Mensajes de la pantalla del grupo de
instrumentos
Cuando se den las condiciones apropiadas, el
grupo de instrumentos mostrará los mensajes
siguientes:
• Low Tire Pressure (Presión de los neumáti-
cos baja)
• Low Fuel (Nivel bajo de combustible)
• Service TPM System (Servicio del sistema
TPM) (consulte "Sistema de monitorización
de la presión de los neumáticos" en "Segu-
ridad" para obtener más información)
• Damaged Key (Llave dañada)
• Key in ignition (Llave en encendido)
• Turn Signal On (Intermitente encendido)
(con un timbre de advertencia continuo)
• Left Front Turn Signal Light Out (Fallo de
luz intermitente delantera izquierda); (con
un único timbre)
• Left Rear Turn Signal Light Out (Fallo de luz
intermitente trasera izquierda); (con un
único timbre)
Botones de control de la pantalla del
grupo de instrumentos
1 — Botón MENU
(Menú)3 — Botón de fle-
cha Down (Abajo)
2 — Botón de
flecha Right
(Derecha)4 — Botón Com-
pass (Brújula)
61

• Right Front Turn Signal Light Out (Fallo de
luz intermitente delantera derecha); (con
un único timbre)
• Right Rear Turn Signal Light Out (Fallo de
luz intermitente trasera derecha); (con un
único timbre)
• Key Fob Battery Low (Batería del llavero
baja) (con un único timbre)
• Personal Settings Not Avail. (Configuración
personal no disp.) – Vehicle Not in Park (El
vehículo no está en la posición PARK [Es-
tacionamiento]) — caja de cambios auto-
mática
• Personal Settings Not Avail. (Configuración
personal no disp.) – Vehicle in Motion
(Vehículo en movimiento) — caja de cam-
bios manual
• Door Open (Puerta abierta) (con gráfico del
vehículo que muestra qué puerta está
abierta. Si el vehículo está en movimiento,
suena un único timbre)
• Gate Open (Portón abatible abierto) (con
gráfico del vehículo que muestra el portón
trasero abierto y si el vehículo está en
movimiento, suena un único timbre)• Check Gascap (Comprobar tapón de lle-
nado de combustible) (Consulte "Repostaje
de combustible" en "Arranque y conduc-
ción" para obtener más información)
• Oil Change Required (Cambio de aceite
necesario); (con un único timbre)
• ECO (Indicador de ahorro de combustible)
— Si está equipado
Indicador de cambio de marchas (GSI) —
Si está equipado
El sistema del indicador del cambio de mar-
chas (GSI) se equipa en vehículos con caja de
cambios manual o con una caja de cambios
automática en modo de cambio manual. El
GSI proporciona al conductor una indicación
visual cuando se alcanza el punto recomen-
dado de cambio de marcha. Esta indicación
notifica al conductor que al cambiar de mar-
cha se reducirá el consumo de combustible.
Cuando se muestra el indicador de cambio a
una marcha superior, el GSI aconseja al con-
ductor para que cambie a una marcha supe-
rior. Cuando se muestra el indicador de cam-
bio a una marcha inferior, el GSI aconseja al
conductor para que cambie a una marcha
inferior.El indicador de GSI permanece iluminado
hasta que el conductor cambie de marcha, o
las condiciones de conducción vuelvan a una
situación donde el cambio de marcha no sea
necesario para reducir el consumo de com-
bustible.
Cambio de aceite necesario
Su vehículo está equipado con un sistema
indicador de cambio de aceite del motor. El
mensaje "Oil Change Required" (Cambio de
aceite necesario) se mostrará en la pantalla
del grupo de instrumentos aproximadamente
durante diez segundos después de sonar un
único timbre para indicar el siguiente inter-
valo programado de cambio de aceite. El
sistema indicador de cambio de aceite del
motor está basado en el ciclo de manteni-
miento, lo que significa que el intervalo de
cambio de aceite del motor puede variar en
función de su estilo de conducción personal.
A menos que se restablezca, este mensaje
continuará visualizándose cada vez que se
gire el interruptor de encendido a la posición
ON (Encendido). Para hacer desaparecer
temporalmente el mensaje, pulse y suelte el
botónMENU(Menú). Para restablecer el sis-
DESCRIPCIÓN DE SU PANEL DE INSTRUMENTOS
62