
El eje trasero Trac-Lok es especialmente útil
durante condiciones de conducción resbaladi-
zas. Con ambas ruedas traseras en una super-
ficie resbaladiza, una aplicación leve del ace-
lerador suministrará una tracción máxima.
ADVERTENCIA
En vehículos equipados con un diferencial
de desplazamiento limitado, no ponga
nunca en marcha el motor con una rueda
trasera levantada del suelo. El vehículo
podría desplazarse sobre la rueda trasera
que permanece en el suelo y hacer que
pierda el control.
Bloqueo de ejes (Tru-Lok) — Modelos
Rubicon
El interruptor AXLE LOCK (Bloqueo de ejes)
está situado en el panel de instrumentos (a la
izquierda de la columna de dirección).Esta función únicamente se activará cuando
se cumplan las condiciones siguientes:
• Llave en el encendido, vehículo en la posi-
ción 4L (Baja).
• La velocidad del vehículo debe ser de
16 km/h (10 mph) o menos.Para activar el sistema, presione la parte
inferior del interruptor AXLE LOCK (Bloqueo
de ejes) una vez para bloquear el eje trasero
solamente (se iluminará la “Luz indicadora
de bloqueo del eje trasero"); presione nueva-
mente la parte inferior del interruptor para
bloquear el eje delantero (se iluminará la
“Luz indicadora de bloqueo del eje delan-
tero”). Una vez bloqueado el eje trasero, si se
vuelve a pulsar la parte inferior del interrup-
tor se bloqueará o desbloqueará el eje delan-
tero.
NOTA:
Las luces indicadoras parpadearán hasta que
los ejes estén completamente bloqueados o
desbloqueados.
Para desbloquear los ejes, pulse la parte
superior del interruptor AXLE LOCK (Bloqueo
de ejes).
El bloqueo de ejes se desactivará si el vehículo
deja de estar en la posición 4L (Baja) o si el
interruptor de encendido se coloca en la posi-
ción OFF (Apagado).
Interruptor AXLE LOCK (Bloqueo de ejes)ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
150

PRECAUCIÓN
Antes de iniciar el remolque para fines re-
creativos, es necesario seguir estos pasos
para confirmar que la caja de transferencia
está en NEUTRAL (Punto muerto) (N) para
evitar daños en las piezas internas.
1. Detenga el vehículo completamente sobre
un terreno nivelado.
2. Mantenga pisado el pedal de freno.
3. Cambie la caja de cambios automática a
NEUTRAL (Punto muerto) o pise el pedal
del embrague en una caja de cambios
manual.
4. Apague el motor.
5. Cambie la palanca de la caja de transfe-
rencia a NEUTRAL (Punto muerto) (N).
6. Arranque el motor.
7. Sitúe la caja de cambios en REVERSE
(Marcha atrás).
8. Suelte el pedal de freno (y el pedal del
embrague en cajas de cambios manuales)
durante cinco segundos y asegúrese de
que el vehículo no se mueve.9. Repita los pasos siete y ocho con la caja
de cambios automática en DRIVE (Di-
recta) o con la caja de cambios manual en
la primera marcha.
10. Apague el motor y coloque el encendido
en la posición desbloqueada ACC.
11.
Aplique firmemente el freno de estaciona-
miento.
12. Cambie la caja de cambios a PARK (Es-
tacionamiento) o coloque la caja de
cambios manual en alguna marcha
(NO en NEUTRAL [Punto muerto]).
PRECAUCIÓN
La caja de cambios podría dañarse si se
cambia a PARK (Estacionamiento) con la
caja de transferencia en NEUTRAL (Punto
muerto) (N) y el motor está en marcha. Con
la caja de transferencia en NEUTRAL
(Punto muerto) (N), compruebe que el mo-
tor esté apagado antes de cambiar la caja de
cambios a PARK (Estacionamiento).
13. Enganche el vehículo al vehículo de re-
molque usando una barra de remolque
adecuada.
14. Suelte el freno de estacionamiento.
15.
Desconecte el cable negativo de la batería
y apártelo del borne negativo de la batería.
Salir de NEUTRAL (Punto muerto) (N)
Use este procedimiento para preparar el
vehículo para el uso normal.
1. Detenga el vehículo por completo deján-
dolo enganchado al vehículo de remolque.
2. Aplique firmemente el freno de estacion-
amiento.
3. Vuelva a conectar el cable negativo de la
batería.
4. Coloque el interruptor de encendido en la
posición de LOCK (Bloqueo).
5. Coloque el encendido en la posición ON/
RUN (Encendido/Marcha) sin arrancar el
motor.
6. Mantenga pisado el pedal de freno.
7. Sitúe la caja de cambios en NEUTRAL
(Punto muerto).
163

Extracción del neumático de repuesto
Para retirar el neumático de repuesto de su
soporte, retire la cubierta del neumático, si la
tuviera, y retire las tuercas de rueda con la llave
de tuercas, girándolas hacia la izquierda.
NOTA:
En caso de que haya incorporado otros acce-
sorios del mercado de piezas de repuesto al
soporte del neumático de repuesto, no estápermitido exceder un peso bruto de 38,5 kg
(85 libras), incluido el peso del neumático de
repuesto.
Preparativos para la elevación con gato
1. Estacione sobre una superficie nive-
lada firme. Evite las zonas con hielo y
resbaladizas.
ADVERTENCIA
No intente cambiar un neumático del lado
del vehículo que está próximo a la circula-
ción del tráfico, apártese lo suficiente de
la carretera para evitar el peligro de ser
atropellado cuando utilice el gato o cam-
bie la rueda.
2. Encienda las luces de emergencia.
3. Aplique el freno de estacionamiento.
4.
Cambie la caja de cambios automática
a PARK (Estacionamiento) o a REVERSE
(Marcha atrás) con caja de cambios manual.
5. Coloque el encendido en la posición
LOCK (Bloqueo).6.
Bloquee la parte delantera y trasera de la
rueda diagonalmente opuesta a la posición
del gato. Por ejemplo, si el neumático que
va a cambiar es el delantero derecho, blo-
quee la rueda trasera izquierda.
NOTA:
Los ocupantes no deben permanecer en el
vehículo cuando este está siendo elevado con
un gato.
Ubicación de la tuerca de mariposa de
plástico
Rueda bloqueada
175

PRECAUCIÓN
No utilice un paquete de batería portátil
auxiliar ni ninguna otra fuente auxiliar con
una tensión en el sistema superior a
12 voltios, pues podría dañarse la batería,
el motor de arranque, el alternador o el
sistema eléctrico.
NOTA:
Al usar un paquete de batería portátil auxiliar,
siga las instrucciones de funcionamiento y
precauciones del fabricante.
Preparativos para realizar un arranque con
puente
La batería de su vehículo está situada en la
parte trasera derecha del compartimento del
motor, detrás del centro de distribución de
tensión.ADVERTENCIA
•Siempre que levante el capó, tenga la
precaución de evitar el ventilador de refri-
geración del radiador. Puede ponerse en
movimiento en cualquier momento
cuando el interruptor de encendido se
encuentra en posición ON (Encendido).
Puede resultar herido si las aletas del
ventilador se mueven.
ADVERTENCIA
•Quítese toda la bisutería metálica, como
anillos, correas de reloj o pulseras, que
pudieran provocar un contacto eléctrico
inadvertido. Podría sufrir lesiones graves.
• Las baterías contienen ácido sulfúrico
que puede quemar la piel o los ojos y
generar hidrógeno inflamable y explo-
sivo. Mantenga la batería alejada de lla-
mas y chispas.
1. Ponga el freno de estacionamiento, colo-
que la caja de cambios automática en
PARK (Estacionamiento), la caja de cam-
bios manual en NEUTRAL (Punto muerto)
y gire el encendido a LOCK (Bloqueo).
2. Apague el calefactor, la radio y cualquier
accesorio eléctrico innecesario.
3. Si utiliza otro vehículo para realizar el
arranque con puente de la batería, esta-
ciónelo al alcance de los cables de
puente, ponga el freno de estaciona-
miento y asegúrese de que el encendido
está en la posición OFF (Apagado).
Borne positivo de la batería
181

Si la batería del vehículo está descargada,
consulte "Anulación de palanca del selector
de marchas" en esta sección para conocer las
instrucciones para cambiar la posición de la
caja de cambios automática desde PARK
(Estacionamiento) y remolcar.
PRECAUCIÓN
• No emplee un equipo de tipo eslinga
cuando realice el remolque. Podría da-
ñarse el vehículo.
• Cuando asegure el vehículo a un camión
plataforma plana, no lo fije a componen-
tes de la suspensión delantera o trasera.
Si el remolque se realiza incorrecta-
mente su vehículo podría sufrir averías.
• Si el vehículo que se remolca requiere el
uso de la dirección, el interruptor de
encendido debe estar en la posición ACC
u ON/RUN (Encendido/Marcha) y no en
el modo LOCK/OFF (Bloqueo/Apagado).
Sin la llave de encendido
Cuando el vehículo es remolcado con el in-
terruptor de encendido en posición LOCK
(Bloqueo) deben adoptarse medidas de pre-
caución especiales. El único método de re-
molque aprobado sin contar con la llave de
encendido es sobre un camión plataforma
plana. Para evitar daños al vehículo es nece-
sario emplear el equipo de remolque apro-
piado.
Modelos con tracción a las cuatro ruedas
El fabricante recomienda remolcar con todas
las ruedasSEPARADASdel suelo. También son
métodos aceptables el remolque del vehículo
sobre una plataforma plana, o bien con un
extremo del vehículo elevado y el extremo
opuesto sobre una plataforma rodante de
remolque.
Si el equipo de remolque sobre una plata-
forma plana no está disponible y la caja
de transferencia es operable, el vehículo
puede remolcarse (en dirección de avance,
contodaslas ruedas en el suelo),sila cajade transferencia está enNEUTRAL(Punto
muerto) (N) y la caja de cambios está enPARK
(Estacionamiento) (para cajas de cambios
automáticas) o en una marcha (quenosea
NEUTRAL(Punto muerto), para cajas de cam-
bios manuales). Consulte "Remolque recrea-
tivo" en "Arranque y conducción" para obte-
ner instrucciones detalladas.
PRECAUCIÓN
• No se deben usar elevadores de ruedas
delanteras ni traseras (si las demás rue-
das están en el suelo). La caja de cam-
bios o la caja de transferencia podrían
sufrir daños internos si se utiliza un
elevador de ruedas traseras o delanteras
para el remolque.
• Si remolca este vehículo incumpliendo
los requisitos anteriores se pueden pro-
vocar daños graves en la caja de cambios
o la caja de transferencia. El deterioro
ocasionado por un remolque incorrecto
no está cubierto por la Garantía limitada
del vehículo nuevo.
187

RADIO 130
Uconnect 130
1 — Botón CD Eject (Expulsión de CD)
2
— Botón SEEK Down (Búsqueda descen-
dente)
3
— Botón SEEK Up (Búsqueda ascendente)
4 — Botón AM/FM
5 — Botón DISC Mode (Modo disco)
6 — Botón AUX Mode (Modo auxiliar)
7 — Botón Rewind (Retroceder)
8 — Botón Fast Forward (Avance rápido)
9 — Botón Set Clock (Ajustar hora)
10 — Audio Settings/Rotate To Tune
(Ajustes de audio/Girar para sintonizar)
11 — Código de ventas de la radio
12 — Toma de audio13 — Set Preset/CD Random Play (Fijar
presintonía/Reproducción aleatoria de CD)
14
— Botones Station Presets (Presintonías de
emisoras)
15 — ON/OFF/Rotate For Volume (Encendido/
Apagado/Girar para volumen)
247

NOTA:
• La radio podría no incluir las funciones de
orden por voz de Uconnect y Uconnect
Phone Para averiguar si su radio tiene estas
funciones, pulse el botón Voice Command
(Orden por voz) en la radio. Si tiene la
función, se oirá un aviso por voz, si no la
tiene, verá un mensaje en la radio
"Uconnect Phone not available" (Uconnect
Phone no disponible).
• La radio dispone de muchas características
para el confort y la comodidad del conduc-
tor y de sus acompañantes. Algunas de
estas funciones de la radio no deben utili-
zarse durante la conducción puesto que
implicarían apartar la vista de la carretera o
distraer la atención de la conducción.
Configuración del reloj
1. Encienda la radio y, a continuación, pulse
la pantalla en la que se visualiza la hora.
2. Pulse el botón "User Clock" (Reloj del
usuario) en la pantalla táctil o la pantalla
con la hora (sólo radio con sistema de
navegación).3. Para ajustar las horas, pulse el botón
"Hour Forward" (Avanzar hora) u "Hour
Backward" (Retroceder hora) en la panta-
lla táctil.
4. Para ajustar las horas, pulse el botón
"Minute Forward" (Avanzar minuto) u "Mi-
nute Backward" (Retroceder minuto) en la
pantalla táctil.
5. Para guardar la nueva configuración de
hora, pulse la pantalla en el lugar donde
se visualiza la palabra “Save” (Guardar).
Menu (Menú)
• Pulse el botón MENU (Menú) de la carátula
de control para acceder al menú System
Setup (Configuración del sistema) y al
menú My Files (Mis archivos).
• Pulse el botón MENU (Menú) en la carátula
de control en un modo activo (CD, AUX,
etc.) para cambiar la configuración especí-
fica del modo.
Ecualizador, Balance y Atenuación
Menú Audio Control (Control de Audio)
• Pulse el botón AUDIO en la carátula de
control, en el lado derecho de la radio.
• Utilice los botones de flecha en la pantalla
táctil o los cursores para ajustar los tonos
BASS (Graves), MID (Medios) o TREBLE
(Agudos).
• Pulse el botón "BAL/FADE" (Equilibrio/
Atenuación) en la pantalla táctil y utilice
los botones de flecha de la pantalla táctil o
la línea de punto de mira para cambiar el
equilibrio y la atenuación. El botón "Center"
(Centro) de la pantalla táctil restablece la
configuración.
Menú Audio Control (Control de Audio)
251