
Auto Unlock On Exit (déverrouillage
automatique des portes à la sortie)
Quand ON (en fonction) est sélectionné, toutes
les portes du véhicule se déverrouillent à l’ou-
verture de la porte du conducteur si le véhicule
est arrêté (transmission manuelle) ou quand le
véhicule est arrêté et que la transmission est en
position P (stationnement) ou N (point mort)
dans le cas d’une transmission automatique.
Pour effectuer la sélection, maintenez enfoncé
le bouton SELECT (sélection) jusqu’à l’affi-
chage de ON (en fonction) ou de OFF (hors
fonction).
RKE Unlock (déverrouillage RKE)
Quand « Driver’s Door 1st » (Déverrouillage de
la porte conducteur à la 1re pression) est sé-
lectionné, seule la porte du conducteur est
déverrouillée lors de la première pression sur le
bouton de déverrouillage de la télécommande
RKE. Une seconde pression est nécessaire
pour déverrouiller les autres portes. Quand
« Remote Unlock All Doors » (Déverrouillage à
distance de toutes les portes) est sélectionné,
toutes les portes se déverrouillent dès la pre-
mière pression sur le bouton de déverrouillage
de la télécommande RKE. Appuyez et mainte-nez enfoncé le bouton de sélection lorsque
« Driver’s Door 1st » (Déverrouillage de la porte
conducteur à la 1re pression) ou « All Doors »
(Toutes les portes) s’affiche.
Flash Lights with Lock (Clignotement au
verrouillage)
Si la position ON (en fonction) est sélectionnée,
les clignotants avant et arrière clignotent quand
les portes sont verrouillées ou déverrouillées au
moyen de la télécommande RKE. Pour effec-
tuer la sélection, maintenez enfoncé le bouton
SELECT (sélection) jusqu’à l’affichage de ON
(en fonction) ou de OFF (hors fonction).
Headlamp Off Delay (délai d’extinction des
projecteurs)
Quand cette fonction est sélectionnée, le
conducteur peut choisir entre un délai d’extinc-
tion des projecteurs de 0, 30, 60, ou 90 secon-
des après être sorti du véhicule. Pressez et
maintenez enfoncé le bouton de sélection dans
cet écran jusqu’à ce que 0, 30, 60, ou 90
s’affiche pour effectuer votre sélection.Key Off Power Delay (maintien de
l’alimentation contact coupé)
Quand cette fonction est sélectionnée, les com-
mutateurs de lève-vitres électriques, la radio, le
téléphone Uconnect®, le toit ouvrant motorisé
et les prises de courant restent actifs pendant
une durée pouvant atteindre 10 minutes après
avoir coupé le contact. L’ouverture d’une porte
avant du véhicule annule cette fonction. Pres-
sez et maintenez enfoncé le bouton de sélec-
tion dans cet écran jusqu’à l’affichage de OFF
(hors fonction),"45 sec.","5 min."ou"10 min."
pour effectuer votre sélection.
Turn Headlamps on with Remote Key
Unlock (mise en fonction des projecteurs
au moyen de la touche de déverrouillage
de la télécommande) - Selon l’équipement
Quand cette fonction est sélectionnée, les pro-
jecteurs sont allumés pendant une période qui
peut atteindre 90 secondes quand les portes
sont déverrouillées au moyen de la télécom-
mande RKE. Pressez et maintenez enfoncé le
bouton de sélection dans cet écran jusqu’à
l’affichage de OFF (hors fonction), “30 sec.”,
“60 sec.”, ou “90 sec.” pour effectuer votre
sélection.
140

•Lorsque le commutateur d’allumage est
tourné en position de verrouillage (LOCK),
la fonction de recyclage est annulée.
Commande de climatisation
Appuyez sur ce bouton
pour activer la climatisa-
tion. Un témoin s’allume
lorsque le système de
climatisation est actif.
Tournez-le vers la gauche
dans la zone bleue pour
les températures froides
et vers la droite dans la
zone rouge, pour les tem-
pératures chaudes.
REMARQUE :
Pour que le compresseur de climatisation se
mette en marche, le moteur doit avoir tourné
pendant environ 10 secondes.
•CLIMATISATION MAXIMALE
Pour un refroidissement maximum, enfoncez
simultanément les touches de climatisation et
de recyclage.•MODE ECONOMIQUE
Pour un fonctionnement en mode économique,
appuyez sur le bouton A/C (climatisation) pour
éteindre le témoin et arrêter le compresseur de
climatisation. Réglez ensuite le bouton de com-
mande à la température souhaitée.
Commande de température
automatique (ATC) - Selon
l’équipement
Le système de commande de température au-
tomatique maintient automatiquement la tem-
pérature dans l’habitacle aux niveaux de confort
souhaités par le conducteur et le passager.Fonctionnement automatique
Le fonctionnement du système est simple.
1. Tournez le bouton de commande de mode
(sur la droite) et le bouton de commande de
soufflerie (sur la gauche) sur AUTO.
REMARQUE :
La position AUTO fonctionne le mieux pour les
occupants des sièges avant uniquement.
2.Réglez la tempéra-
ture souhaitée en faisant
tourner le bouton de
commande de tempéra-
ture. Une fois le niveau
de confort sélectionné, le
système maintient ce ni-
veau de façon auto-
matique à l’aide du sys-
tème de chauffage. Si le niveau de confort
sélectionné nécessite le recours à la climatisa-
tion, le système effectue automatiquement le
réglage.
Vous bénéficierez de la meilleure efficacité du
système en le laissant fonctionner automatique-
ment. La sélection de la position"O"(hors
Commande de température automatique
152

humidité élevée) l’exigent. Lorsque le recyclage
est activé, la DEL du bouton de commande
s’allume.
REMARQUE :
•
Lorsque le commutateur d’allumage est
tourné en position de verrouillage (LOCK),
la fonction de recyclage est annulée.
•Par temps froid, l’utilisation prolongée du
mode Recyclage risque d’entraîner une
formation excessive de buée sur les
vitres. Le mode Recyclage n’est pas au-
torisé en mode de dégivrage pour amélio-
rer le désembuage des vitres. Le recy-
clage est désactivé automatiquement
quand ces modes sont sélectionnés.
•
L’utilisation prolongée du recyclage peut
embuer les glaces. Si l’intérieur des glaces
commence à s’embuer, appuyez sur le bou-
ton de recyclage pour revenir à l’air exté-
rieur. Certaines conditions de température/
humidité entraînent la condensation de l’air
intérieur capturé sur les glaces et altèrent la
visibilité. Pour cette raison, le système
n’autorise pas la sélection du mode recy-
clage lorsque le mode dégivrage est activé.Si vous tentez d’utiliser le recyclage dans
ces modes, la DEL du bouton de com-
mande clignote momentanément, puis
s’éteint.
•La plupart du temps, en mode de fonc-
tionnement automatique, vous pouvez
mettre temporairement le système en
mode Recyclage en appuyant sur le bou-
ton de recyclage. Toutefois, dans certains
cas, le système souffle de l’air depuis les
évacuations de dégivrage lorsqu’il est en
mode automatique. Lorsque ces condi-
tions sont réunies et que le bouton de
recyclage est enclenché, le témoin cli-
gnote avant de s’éteindre. Cela vous si-
gnale que vous ne pouvez pas passer en
mode Recyclage pour le moment. Pour
que le système passe en mode Recy-
clage, vous devez d’abord régler le bou-
ton de mode sur Tableau de bord ou
Tableau de bord/Plancher, puis appuyer
sur le bouton de recyclage. Cette fonction
permet de limiter l’embuage des glaces.
Conseils d’utilisation
REMARQUE :
Référez-vous au tableau fourni en fin de
section qui fournit des suggestions de ré-
glage en fonction des conditions météorolo-
giques.
Fonctionnement estival
Le circuit de refroidissement du moteur des
véhicules équipés de la climatisation doit être
protégé au moyen d’un antigel de haute qualité
pour éviter la corrosion et la surchauffe du
moteur. Une solution composée à 50 % de
liquide de refroidissement OAT (à technologie
d’additif organique) conforme aux exigences de
la norme de matériel Chrysler MS-12106 et à
50 % d’eau est recommandée. Pour choisir un
liquide de refroidissement approprié, reportez-
vous à la rubrique"Méthodes d’entretien"du
chapitre"Maintenance".
Fonctionnement hivernal
L’utilisation du mode de recyclage est décon-
seillée pendant l’hiver : il peut embuer les
glaces.
156

METHODES DE DEMARRAGE
Avant de démarrer votre véhicule, réglez votre
siège et les rétroviseurs intérieur et extérieurs et
bouclez votre ceinture de sécurité.
AVERTISSEMENT !
Ne laissez jamais un enfant seul dans un
véhicule et ne le laissez pas accéder à un
véhicule non verrouillé. Il est dangereux de
laisser des enfants sans surveillance dans
un véhicule, pour plusieurs raisons. Ils pour-
raient être gravement voire mortellement
blessés ou provoquer un accident impliquant
des tiers. Ne laissez pas des enfants toucher
au frein à main, à la pédale de frein et au
levier de vitesses. Ne laissez pas le porte-
clés à l’intérieur ou à proximité du véhicule,
ou dans un endroit accessible aux enfants,
et ne laissez pas un véhicule équipé du
système Keyless Enter-N-Go™ en position
ACC (accessoires) ou ON/RUN (en fonction/
marche). Un enfant risque d’actionner les
lève-glaces électriques ou d’autres com-
mandes, voire de déplacer le véhicule.
Transmission manuelle - Selon
l’équipement
Avant de démarrer, serrez le frein de stationne-
ment, enfoncez la pédale d’embrayage à fond
et placez le levier de vitesses en position N
(point mort).
REMARQUE :
Pour que le moteur démarre, la pédale d’em-
brayage doit être enfoncée.
Transmission automatique - Selon
l’équipement
Le levier de vitesses doit occuper la position N
(point mort) ou P (stationnement) pour pouvoir
démarrer le moteur. Freinez toujours avant de
passer en prise.
REMARQUE :
Vous devez appuyer sur la pédale de frein
avant de sortir de la position P (stationne-
ment).Démarrage de pointe
REMARQUE :
Vous n’avez ni à pomper ni à appuyer sur la
pédale d’accélérateur pour démarrer un mo-
teur chaud ou froid.
Ne pressez pasl’accélérateur. Tournez le com-
mutateur d’allumage en position START (dé-
marrage) et relâchez-le dès l’engagement du
démarreur. Le démarreur continue à fonction-
ner et se désengage automatiquement quand le
moteur tourne. Si le moteur refuse de démarrer,
le démarreur se désengage automatiquement
après 10 secondes. Dans ce cas, tournez le
commutateur d’allumage en position de ver-
rouillage (LOCK), attendez 10 à 15 secondes et
répétez la procédure de démarrage normal.
Démarrage normal - Moteur essenceLe démarrage normal d’un moteur chaud ou
froid n’exige ni de pomper ni d’appuyer sur la
pédale d’accélérateur. Tournez simplement le
commutateur d’allumage en position START
(démarrage) et relâchez-le lorsque le moteur
démarre. Si le moteur ne démarre pas dans les
163

AVERTISSEMENT !(Suite)
•Il est dangereux de placer le levier de
vitesses hors de la position P (stationne-
ment) ou N (point mort) lorsque le régime
moteur est supérieur au ralenti. Si votre
pied ne repose pas fermement sur la pé-
dale de frein, le véhicule pourrait accélérer
rapidement vers l’avant ou l’arrière. Vous
pourriez perdre le contrôle du véhicule et
heurter quelqu’un ou quelque chose. Ne
passez en prise que lorsque le moteur
tourne au ralenti normal, en appuyant fer-
mement sur la pédale de frein.
Interverrouillage de stationnement
par allumage à clé
Ce véhicule est équipé d’un système d’interver-
rouillage de stationnement par allumage à clé
qui nécessite que le levier de vitesses soit placé
sur P (stationnement) avant que le commuta-
teur d’allumage puisse être tourné en position
LOCK/OFF (verrouillage/hors fonction). Le
porte-clés peut uniquement être retiré de l’allu-
mage lorsque ce dernier est en position LOCK/OFF (verrouillage/hors fonction) et avec le le-
vier de vitesses verrouillé en position P
(stationnement) quand le commutateur d’allu-
mage se trouve en position LOCK/OFF
(verrouillage/hors fonction).
Système d’interverrouillage
frein/transmission
Ce véhicule est équipé d’un système d’interver-
rouillage frein/transmission (BTSI) qui maintient
le levier de vitesses dans la position P (station-
nement), à moins que les freins ne soient
appliqués. Pour quitter la position P (stationne-
ment), le commutateur d’allumage doit être mis
en position ON/RUN (en fonction/marche) (mo-
teur tournant ou non) et la pédale de frein doit
être enfoncée.
Transmission automatique à
variation continue (CVT)
L’affichage de la position du levier de sélection
(situé sur le tableau de bord), indique la gamme
de vitesses de la transmission. Vous devez
appuyer sur la pédale de frein pour sortir le
levier de vitesses de la position P (stationne-
ment) (référez-vous à"Système d’interver-
rouillage frein/transmission"dans cette sec-tion). Pour rouler, déplacer le levier de vitesses
de la position P (stationnement) ou N (point
mort) à la position D (marche avant).
REMARQUE :
La transmission automatique à variation
continue (CVT) change de rapport de ma-
nière continue. On peut parfoisressentir
ceci comme du patinage, mais ceci est nor-
mal et ne provoque aucun dommage.
Le passage de la position D (marche avant) à la
position P (stationnement) ou R (marche ar-
rière) doit uniquement avoir lieu lorsque la
pédale d’accélérateur est relâchée et le véhi-
cule à l’arrêt. Gardez le pied sur la pédale de
frein lors de ces changements de position.
Le levier de vitesses de la transmission pré-
sente uniquement les positions P (stationne-
ment), R (marche arrière), N (point mort), et D
(marche avant). Il est possible de sélectionner
manuellement les vitesses avec la commande
de sélection de vitesse AutoStick® (référez-
vous à la rubrique"AutoStick®"de cette sec-
tion). Déplacez le levier de vitesses vers la
gauche ou la droite (-/+) en position D (marche
avant) pour choisir manuellement un réglage de
168

•Si une rétrogradation risque d’entraîner le sur-
régime du moteur, elle est différée jusqu’à ce
que les conditions de sécurité la permettent.
•Les passages de rapport sont plus notables
lorsque l’AutoStick® est engagé.
•
Une forte application du système antiblocage
des roues (ABS) désactive le mode AutoStick®.
•Si le système détecte une surchauffe du
groupe motopropulseur, la transmission re-
vient au mode de sélection de rapport auto-
matique et reste dans ce mode jusqu’à ce que
le groupe motopropulseur se soit refroidi.
•Si le système détecte un problème, il désac-
tive le mode AutoStick® et la transmission
revient en mode automatique jusqu’à ce que
le problème soit résolu.
•Pour désactiver le mode AutoStick®, mainte-
nez le levier de vitesses à droite (+) jusqu’à
ce que"D"s’affiche à nouveau dans le
tableau de bord. Vous pouvez entrer et sortir
du mode AutoStick® sans lever le pied de la
pédale d’accélérateur.
AVERTISSEMENT !
Ne rétrogradez pas pour augmenter le frein
moteur sur une surface glissante. Les roues
motrices pourraient perdre leur adhérence et
le véhicule pourrait déraper, causant un ac-
cident ou des blessures.
FONCTIONNEMENT EN
TRACTION INTEGRALE -
SELON L’EQUIPEMENT
Cette fonction vous offre une traction intégrale
(4WD) permanente et sur demande.Quand une ou plusieurs roues patinent ou si
une traction supplémentaire est nécessaire
dans le sable, la neige profonde ou sur des
surfaces manquant d’adhérence, activez le
commutateur"4WD LOCK"(verrouillage de la
traction intégrale) en tirant une fois sur la com-
mande puis en la relâchant. Cette action ver-
rouille l’accouplement central, ce qui permet
d’appliquer plus de couple aux roues arrière. Le
témoin 4WD (traction intégrale) s’allume sur le
tableau de bord. Ceci peut être accompli à tout
moment, à toutes les vitesses de véhicule. Pour
Commutateur de traction intégrale
173

AVERTISSEMENT !
•
Gardez vos distances avec les pales du
radiateur quand le capot est levé. Le venti-
lateur peut tourner à tout moment quand le
contact est mis. En déplaçant les pales de
ventilateur, vous risquez de vous blesser.
•Retirez tout bijou métallique, tel qu’une
bague, une montre ou un bracelet, suscep-
tible de causer un contact électrique acci-
dentel. Vous risqueriez de vous blesser.
•Les batteries contiennent de l’acide sulfu-
rique qui peut brûler la peau ou les yeux et
dégager de l’hydrogène inflammable et
explosif. N’approchez ni flamme ni étin-
celle de la batterie.
1. Serrez le frein de stationnement, placez la
transmission automatique en position P (sta-
tionnement) ou la transmission manuelle au
point mort et tournez le commutateur d’allu-
mage en position LOCK (verrouillage).
2. Coupez le système de chauffage, l’autoradio
et tous les autres équipements électriques.3. Si vous souhaitez démarrer votre véhicule à
l’aide de la batterie d’un autre véhicule, station-
nez ce dernier à une distance inférieure à la
longueur des câbles de pontage, serrez le frein
à main et assurez-vous d’avoir coupé le
contact.
AVERTISSEMENT !
Veillez à ce que les deux véhicules ne se
touchent pas pour ne pas risquer d’établir
une connexion à la masse qui pourrait en-
traîner des blessures.
Procédure de démarrage par
batterie auxiliaire
AVERTISSEMENT !
Le non-respect de cette procédure peut en-
traîner des blessures ou des dommages ma-
tériels suite à une explosion de la batterie.
Vis à oreilles de l’admission d’air
Borne positive de la batterie
212

Sans clé de contact
Faites preuve de prudence lors du remorquage
d’un véhicule dont le commutateur d’allumage
occupe la position LOCK/OFF (Verrouillage/
hors fonction). En l’absence de clé de contact,
la seule méthode de remorquage approuvée
est le remorquage sur camion à plateau. Un
équipement de remorquage correct est néces-
saire pour éviter d’endommager le véhicule.
225