Estimado Cliente,
Parabéns e obrigado por ter escolhido um Fiat.
Preparamos este Manual para que possa apreciar ao máximo as qualidades do seu veículo.
Prosseguindo na leitura deste Manual, encontrará informações, conselhos e avisos importantes para o uso do veículo, que o
ajudarão a aproveitar a fundo as suas qualidades técnicas.
É recomendável lê-lo com atenção antes de se preparar para a primeira vez na condução, de modo a familiarizar-se com os
comandos e, em particular, com os relativos aos travões, à direção e à caixa de velocidades; ao mesmo tempo, poderá come-
çar a compreender o comportamento do veículo nos diferentes pisos da estrada.
No interior deste documento encontrará características, particularidades e informações essenciais para o cuidado, a manuten-
ção ao longo do tempo, a segurança de condução e de funcionamento do seu veículo.
Depois de o ter consultado, aconselhamo-lo a conservar o presente Manual no interior do veículo, para facilitar a sua consulta
e para fazer com que permaneça a bordo do mesmo em caso de venda.
No Livro de Garantia anexo encontrará, também, a descrição dos Serviços de Assistência que a Fiat oferece aos seus Clientes,
o Certificado de Garantia e o detalhe dos termos e das condições para a manutenção da mesma.
Estamos certos de que estes instrumentos fá-lo-ão entrar em sintonia com o seu novo veículo e apreciar os técnicos da Fiat
que lhe prestarão a assistência.
Boa leitura, então, e boa viagem!
Neste Manual de Uso e Manutenção estão descritas todas as versões possíveis do veículo. Conteúdos opcionais,
equipamentos dedicados a mercados específicos ou versões específicas não são identificadas como tais no texto:
é necessário considerar apenas as informações relativas ao equipamento, motorização e versão do veículo de sua
propriedade. Eventuais conteúdos introduzidos durante a vida produtiva do modelo, mas independentes do pedido
expresso de conteúdos opcionais no momento da aquisição, serão identificados com a indicação(onde presente).
Os dados contidos nesta publicação devem entender-se como destinados a orientá-lo corretamente na utilização
do veículo. A FCA Italy S.p.A. está empenhada num processo de aperfeiçoamento contínuo dos veículos
produzidos, reservando-se, assim, o direito de efetuar modificações no modelo descrito por motivos de natureza
técnica e/ou comercial.
Para mais informações, dirigir-se à Rede de Assistência Fiat.
AVISOS
ATENÇÃO Em algumas circunstâncias,
como por exemplo, presença de gelo,
neve ou lama na superfície da câmara,
a sensibilidade da câmara pode ficar
reduzida.
ATENÇÃO Durante as manobras de
estacionamento, prestar sempre a má-
xima atenção aos obstáculos que se
possam encontrar por cima ou por
baixo do campo de acção da câmara.
AVISO
133)A responsabilidade pelo
estacionamento e por outras manobras
potencialmente perigosas, é sempre do
condutor. Ao efetuar estas manobras, o
condutor deve certificar-se sempre de que
no espaço de manobra não estejam
presentes pessoas (especialmente
crianças) nem animais. A câmara constitui
uma ajuda para o condutor, embora este
nunca deva reduzir a sua atenção durante
as manobras potencialmente perigosas,
mesmo se executadas a baixa velocidade.
Além disso, prosseguir sempre a uma
velocidade moderada, de modo a poder
travar atempadamente no caso de deteção
de um obstáculo.
ATENÇÃO
59)Para o funcionamento correto, é
indispensável que a câmara esteja sempre
limpa de lama, sujidade, neve ou gelo.
Durante a limpeza da câmara, prestar a
máxima atenção para não a riscar nem
danificar; evitar a utilização de panos
secos, ásperos ou duros. A câmara deve
ser lavada com água limpa, eventualmente
juntando champô para automóvel. Nas
estações de lavagem que utilizam
máquinas com jacto de vapor ou de alta
pressão, limpar rapidamente a câmara
mantendo o bico a mais de 10 cm de
distância. Além disso, não colocar adesivos
na câmara.
REBOQUE DE
ATRELADOS
AVISOS
134) 135)
Para o reboque de roulottes ou atrela-
dos, o veículo deve ter um gancho de
reboque homologado e um sistema
elétrico adequado. Se for solicitada a
instalação em pós-venda, esta deve ser
efetuada por pessoal especializado.
Montar eventualmente espelhos retrovi-
sores específicos e/ou suplementares,
no respeito das vigentes normas do
Código de Circulação da Estrada.
Recordar que o reboque de um atre-
lado reduz a possibilidade de ultrapas-
sar as pendências máximas, aumenta
os espaços de paragem e os tempos
para uma ultrapassagem sempre em
relação ao peso total do mesmo.
Nos percursos em descida, engate
uma mudança baixa, em vez de usar
constantemente o travão.
O peso que o reboque exerce no gan-
cho de reboque do veículo, reduz em
iguais valores a capacidade de carga
do próprio veículo. Por uma questão de
segurança e para não se ultrapassar o
peso máximo rebocável (indicado no
Documento Único Automóvel), é
necessário ter em conta o peso do
144
ARRANQUE E CONDUÇÃO
ATENÇÃO A utilização de pneus de
medida ou tipo diferentes (M+S, de
neve) entre o eixo dianteiro e traseiro
pode comprometer a condução do veí-
culo, com o risco de perda de controlo
e de acidentes.
AVISO
178)O comportamento em estrada do
veículo depende da correta pressão de
enchimento dos pneus.
179)Uma pressão demasiado baixa
provoca o sobreaquecimento do pneu
com possibilidade de graves danos no
mesmo.
180)Na presença de pneus
"unidirecionais", não efetuar a troca em
cruz dos pneus, deslocando-os do lado
direito do veículo para o esquerdo e
vice-versa. Na presença deste tipo de
pneus, só é possível deslocar as rodas do
eixo dianteiro para o eixo traseiro e
vice-versa, mantendo-as no mesmo lado
do veículo.
181)Não efetuar tratamentos de nova
pintura das jantes em liga leve, uma vez
que necessitam de temperaturas
superiores a 150 °C. As características
mecânicas das rodas podem ficar
comprometidas.
182)Viajar com os pneus parcial ou
completamente vazios pode provocar
problemas de segurança e danificar de
forma irremediável o pneu em questão.
ATENÇÃO
86)Com as correntes montadas, manter
uma velocidade moderada; não ultrapassar
a velocidade de 50 km/h. Evite os buracos,
não suba degraus ou passeios e não
percorra longos troços em estradas sem
neve, para não danificar o veículo e o
asfalto.
CARROÇARIA
CONSERVAÇÃO DA
CARROÇARIA
Tinta
87)
6)
Em caso de abrasões ou fissuras pro-
fundas, recomenda-se que sejam feitos
de imediato os retoques necessários,
para evitar a formação de ferrugem.
A manutenção da pintura consiste na
lavagem, cuja periodicidade depende
das condições e do ambiente de utiliza-
ção. Por exemplo, nas zonas de grande
poluição atmosférica, ou quando se
percorrem estradas cobertas de sal
antigelo, é aconselhável lavar o veículo
com maior frequência.
Algumas partes do veículo podem estar
equipadas com tinta opaca que, para
ser preservada como tal, necessita de
cuidados especiais: consultar o aviso
no fundo do presente parágrafo.
88)
Para uma lavagem correta do veículo,
seguir estas indicações:
se se lavar o veículo numa máquina
automática, retirar a antena do
tejadilho;
213
Versões PneusSem/meia carga Com carga total
Roda sobres-
selente
Dianteira Traseira Dianteira Traseira
1.6 Multijet
120 CV
ECO/
1.6 Multijet
115 CV ECO
(***)
205/55R16 91H
Goodyear
EfficientGrip
Performance
(**)
2,8 2,5 2,5 2,7(*)
AVISO
187)A velocidade máxima do pneu para a neve com a indicação “Q” não deve superar os 160 km/h; com a indicação “T” não deve superar
os 190 km/h; com a indicação "H" não deve superar os 210 km/h; respeitando sempre as normas vigentes do Código da Estrada.
188)Caso sejam utilizados pneus de Inverno com índice de velocidade inferior ao indicado no Documento Único Automóvel, não superar a
velocidade máxima correspondente ao índice de velocidade utilizado.
228
DADOS TÉCNICOS
189)Caso o veículo seja dotado de roda sobresselente de dimensões inferiores às de utilização normal (com pneus de 17” e 18” é fornecida
uma roda sobresselente de 16”) ou de roda fina, cumprir as indicações seguintes. A roda fina fornecida (para versões/mercados, onde
previsto) é específica para o veículo; não a utilizar num veículo de modelo diferente, nem utilizar rodas finas de outros modelos no veículo.
Essa roda fina ou roda sobresselente devem ser utilizadas apenas em caso de emergência. A sua utilização deve ser reduzida ao mínimo
indispensável e a velocidade não deve ultrapassar os 80 km/h. Na roda fina ou roda sobresselente encontra-se aplicado um autocolante cor
de laranja com os principais avisos acerca da utilização da roda e das respetivas limitações de utilização. O autocolante não deve de forma
alguma ser removido nem coberto. O autocolante apresenta as seguintes indicações em quatro idiomas: “Atenção! Apenas para uso
temporário! 80 km/h máx.! Substituir assim que possível pela roda de serviço padrão. Não cobrir esta indicação”. Na roda fina ou roda
sobresselente nunca se deve aplicar nenhum tampão de roda. As características de condução do veículo, com a roda fina ou roda
sobresselente montada, são alteradas. Evitar acelerações e travagens violentas, viragens bruscas e curvas a grande velocidade. A duração
total da roda sobresselente é de cerca de 3000 km, após o que o pneu deve ser substituído por outro do mesmo tipo. Não instalar em caso
algum um pneu tradicional numa jante destinada à utilização como roda sobresselente. Solicitar a reparação e remontagem da roda
substituída o mais rapidamente possível. Não é permitido utilizar simultaneamente duas ou mais rodas finas ou rodas sobresselentes. Não
lubrificar as roscas dos parafusos antes de os montar: poderão desapertar-se espontaneamente.
(***) Versões para mercados específicos (**) Para versões/mercados, se previsto. Em alternativa, podem ser utilizados pneus capazes de garantir prestações equivalentes. (*) Em caso de utilização da roda sobresselente em situações de emergência, verificar a sua pressão e, se necessário, alinhá-la aos valores prescritos para o pneu
do eixo em que será utilizada.
Terminadas as 3 tentativas disponíveis
para a introdução do código, o sistema
visualizará a mensagem "Código er-
rado. Rádio bloqueado. Aguardar
30 minutos''. Após o desaparecimento
da indicação, é possível iniciar nova-
mente o procedimento de introdução
do código.
Passaporte do rádio
Trata-se do documento que certifica a
propriedade do sistema. No passaporte
do rádio estão indicados o modelo do
sistema, o número de série e o código
secreto.
Em caso de extravio do passaporte do
rádio, dirigir-se à Rede de Assistência
Fiat levando consigo um documento
pessoal de identificação e o Docu-
mento Único Automóvel.
ATENÇÃO Guardar o passaporte do
rádio com cuidado para fornecer os
respetivos dados às autoridades com-
petentes em caso de furto.
AVISOS
Olhar para o ecrã apenas quando for
necessário e seguro fazê-lo. Se for ne-
cessário olhar durante muito tempo
para o ecrã, encostar num local seguro
para não se distrair durante a
condução.Interromper imediatamente a utilização
do sistema caso se verifique uma ava-
ria. Caso contrário, podem ocorrer da-
nos no próprio sistema. Dirigir-se o
quanto antes à Rede de Assistência
Fiat para efectuar a sua reparação.
AVISO
190)Siga as precauções indicadas de
seguida: caso contrário, podem provocar
lesões nas pessoas ou danos no sistema.
191)Um volume demasiado elevado pode
constituir um perigo. Regular sempre o
volume de modo que seja possível ouvir os
sons provenientes do exterior (por ex.,
buzinas, sirenes de ambulâncias, sirenes
da polícia, etc.).
ATENÇÃO
91)Limpar o painel frontal e o transparente
do display apenas com um pano macio,
limpo, seco e anti-estático. Os produtos
detergentes e para polir podem danificar a
superfície. Não utilizar álcool, gasolinas e
seus derivados.
92)Não utilizar o display como base para
suportes com ventosa ou adesivos para
navegadores externos ou dispositivos
smartphone ou similares.
250
MULTIMÉDIA
Os dados contidos nesta publicação são fornecidos a título indicativo.
FCA Italy S.p.A. poderá alegar, em qualquer momento, modificações aos modelos descritos nesta publicação por razões
de natureza técnica ou comercial. Para maiores informações, pedimos ao Cliente que se dirija á Rede Assistencial Fiat.
Impressão em papel ecológico sem cloro.
PORTUGUÊS