OBOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM
OBOZNÁMENIE SA S PRÍSTROJOVÝM
PANELOM
SECURITY (BEZPEČNOSŤ)
ŠTARTOVANIE A JAZDA
NÚDZOVÝ STAV
ÚDRŽBA A STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ ÚDAJE
MULTIMÉDIÁ
REGISTER
UPOZORNENIE Skontrolujte nastavenie
svetlometov zakaždým, keď sa zmení
hmotnosť prepravovaného nákladu.
REGULÁCIA INTENZITY
PODSVIETENIA
PRÍSTROJOVÉHO
PANELA A RIADIACICH
TLAČIDIEL
Regulácia intenzity podsvietenia
prístrojového panela a riadiacich
tlačidiel sa vykonáva cez hlavnú ponuku
(je opísaná v odseku „Konfigurovateľný
multifunkčný displej”).
POZOR!
20)Denné svetlá sú alternatívou
stretávacích svetiel pri jazde cez deň, kde
je povinné svietiť; keď nie je predpísané
svietiť cez deň, v každom prípade jazda so
zapnutými dennými svetlami je povolená.
21)Denné svetlá nenahradzujú stretávacie
svetlá pri jazde v tuneli ani v noci. Použitie
denných svetiel upravuje vyhláška
o premávke krajiny, v ktorej sa nachádzate:
dodržiavajte predpisy.
SVETLÁ INTERIÉRU
PREDNÉ STROPNÉ
SVETLO
Stropné svetlo s jednou žiarovkou
Pri zapnutí/vypnutí svetiel stlačte
tlačidlo obr. 26:
stlačené v polohe 1: svetlo stále
zhasnuté;
stlačené v polohe 2: svetlo stále
svieti;
poloha 0: rozsvieti sa pri otvorení
niektorých z dverí.Stropné svetlo s viacerými
žiarovkami
Stropné svetlo sa zapne/vypne
vypínačom 1 obr. 27.
Polohy vypínača 1:
stredná poloha: svetlá2a5sa
rozsvietia/zhasnú pri otvorení/zatvorení
dverí;
stlačením v ľavej časti (OFF): svetlá
2 a 5 zostanú vždy zhasnuté;
stlačením v pravej časti (): svetlá
2 a 5 zostanú vždy rozsvietené.
Svetlá sa rozsvecujú/zhasínajú
postupne.
Vypínač 3 zapne/vypne svetlo 2.
Vypínač 4 zapne/vypne svetlo 5.
Pri ručnom rozsvietení svetiel stropné
svetlo zhasne automaticky po
15 minútach, aby sa šetrila životnosť
akumulátora, iba pri štartovacom
zariadení v polohe STOP.
26F1B0043C
2704136J0001EM
22
OBOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM
OVLÁDACIE TLAČIDLÁ
Nachádzajú sa na ľavej strane volantu
obr. 58.
Umožňujú zvoliť a riadiť položky hlavnej
ponuky na displeji (pozrite opis
v odseku „Hlavná ponuka").
/: stláčanie a uvoľňovanie
tlačidiel umožňuje prístup k hlavnej
ponuke a posúvanie nahor a nadol po
hlavnej ponuke aj po rozšírených
ponukách.
/: stláčanie a uvoľňovanie
tlačidiel umožňuje prístup
k zobrazeniam informácií alebo
k rozšíreným ponukám v rámci položiek
Hlavnej ponuky.
OK: stlačenie tlačidla umožní
prístup/voľbu zobrazení informácií alebo
rozšírených ponúk v rámci nejakej
položky Hlavnej ponuky.Ak tlačidlo podržíte stlačené 1 sekundu,
zmeníte zobrazené/zvolené funkcie.
Hlavná ponuka
Menu obsahuje nasledujúce položky:
TRIP
GSI
VEHICLE INFO
AUDIO (funkcia dostupná iba pre
verzie a trhy, kde je k dispozícii)
PHONE (funkcia dostupná iba pre
verzie a trhy, kde je k dispozícii)
NAVIGATION (funkcia dostupná iba
pre verzie a trhy, kde je k dispozícii)
ALERTS
VEHICLE SETUP
Vehicle Setup
Táto položka Menu umožňuje
modifikovať nastavenia pre:
Display;
Units;
Clock & Date;
Safety
Safety & Assistance;
Lights
Doors & Locks
Display
Voľbou položky „Display" sa umožní
prístup k nastaveniam/informáciám pre:
„Display set-up“, „Language“, „See
phone“ (dostupné pri verziách a trhoch,
kde je k dispozícii), „See navigation“
(dostupné pri verziách a trhoch, kde jek dispozícii), „Automatic reset trip B“,
„Display dimmer“.
Units
Voľbou položky „Units" je možné zvoliť
nasledujúce merné jednotky: „Imperial",
„Metric", „Custom".
Clock & Date
Voľbou položky „Clock & Date" môžete
urobiť nasledujúce úpravy: „Set Time",
„Mode", „Set Date".
Safety
Voľbou položky „Security" môžete
urobiť nasledujúce úpravy: „Passenger
AIR BAG“ (kde je k dispozícii), „Speed
beep“, „Seat belt buzzer“.
Nastavenie „Passenger AIR BAG“
umožňuje zapnúť/vypnúť airbag na
strane spolujazdca (kde je k dispozícii):
Vypnutá ochrana spolujazdca:
neprerušovane sa rozsvieti LED
na
platničke prístrojovej dosky.
Safety/Assistance
Voľbou položky „Safety & Assistance"
môžete urobiť nasledujúce úpravy: Rain
Sensor, Buzzer Volume, Park Assist,
Park Assist Vol.
Lights
Voľbou položky „Lights" môžete urobiť
nasledujúce úpravy: „Courtesy lights",
„Day lights", „Cornering lights",
„Headlamp sensor", „Follow me home".
5805036J0004EM
45
SECURITY (BEZPEČNOSŤ)
Táto kapitola je veľmi dôležitá: sú tu
opísané bezpečnostné systémy dodané
s vozidlom a pokyny o ich správnom
používaní.SYSTÉMY AKTÍVNEJ
BEZPEČNOSTI..............65
POMOCNÉ SYSTÉMY PRI
JAZDE....................68
SYSTÉMY NA OCHRANU
CESTUJÚCICH..............75
BEZPEČNOSTNÉ PÁSY.........75
SYSTÉM SBR
(Seat Belt Reminder)...........77
NAPÍNAČE BEZPEČNOSTNÝCH
PÁSOV...................79
OCHRANNÉ SYSTÉMY DETÍ.....81
DOPLNKOVÝ SYSTÉM OCHRANY
(SRS) - AIRBAG..............93
64
SECURITY (BEZPEČNOSŤ)
SYSTÉM TC (Traction
Control)
Systém zasahuje automaticky v prípade
šmýkania, pri strate priľnavosti na
mokrom povrchu (aquaplaning), pri
zrýchlení na klzkých, zasnežených
alebo zľadovatených vozovkách, atď.
jedného alebo oboch hnacích kolies.
V závislosti od podmienok šmyku sa
aktivujú dva rozdielne kontrolné
systémy:
ak sa šmýkanie týka oboch hnacích
kolies, systém zasiahne znížením sily
prenášanej z motora;
ak sa prešmykovanie týka iba
jedného z poháňaných kolies, zasiahne
funkcia BLD (Brake Limited Differential)
automatickým pribrzdením kolesa, ktoré
prešmykuje (simuluje sa správanie
samoblokovacieho diferenciálu). Toto
spôsobí prenos krútiaceho momentu
motora na koleso, ktoré neprešmykuje.
Táto funkcia ostane aktívna aj v prípade,
kedy sa volia režimy „Čiastočne
vyradené systémy" a „Vyradené
systémy" (pozrite si opis na
nasledujúcich stranách).Zásah systému
Zásah systému signalizuje blikanie
kontrolky
na prístrojovom paneli, aby
informovala vodiča, že vozidlo je
v kritických podmienkach vzhľadom na
stabilitu a priľnavosť.
47) 48) 49) 50) 51)
SYSTÉM PBA (Panic
Brake Assist)
Systém PBA je navrhnutý, aby
optimalizoval brzdiacu schopnosť
vozidla počas núdzového brzdenia.
Systém rozpoznáva núdzové brzdenie
monitorovaním rýchlosti a sily, s akou sa
stláča brzdový pedál a následne
aplikuje optimálny tlak na brzdy. Toto
môže pomôcť znížiť brzdnú dráhu:
systém PBA teda dopĺňa systém ABS.
Maximálna pomoc zo strany systému
PBA sa dosiahne veľmi rýchlym
stlačením brzdového pedála. Aby ste
dosiahli maximálnu funkčnosť tohto
systému, je okrem toho potrebné tlačiť
brzdový pedál počas brzdenia
nepretržite a vyhnúť sa prerušovanému
stláčaniu tohto pedála. Neznižujte tlak
na brzdový pedál až do ukončenia
brzdenia.
Systém PBA sa vypne po uvoľnení
brzdového pedálu.
52) 53) 54)
SYSTÉM HHC (Hill Hold
Control)
Je súčasťou systému ESC a uľahčuje
štart v stúpaní, pričom sa aktivuje
automaticky v nasledujúcich prípadoch:
v stúpaní: zastavené vozidlo na
ceste so sklonom vyšším ako 5 %, so
zapnutým motorom, so stlačeným
brzdovým pedálom a zaradeným
neutrálom alebo iným rýchlostným
stupňom ako spiatočka;
v klesaní: zastavené vozidlo na ceste
so sklonom vyšším ako 5 %, so
zapnutým motorom, so stlačeným
brzdovým pedálom a zaradenou
spiatočkou.
Pri rozjazde udrží riadiaca jednotka ESC
brzdiaci tlak na kolesá až do
dosiahnutia momentu motoru
potrebného pre rozjazd alebo,
v každom prípade maximálne
2 sekundy, čím umožní pohodlné
presunutie pravej nohy z pedálu brzdy
na pedál plynu.
Po uplynutí 2 sekúnd, pokiaľ sa vozidlo
nerozbehne, sa systém automaticky
vypne postupným uvoľňovaním
brzdového tlaku. V priebehu tejto fázy
uvoľnenia možno počuť obvyklý zvuk
mechanického uvoľnenia bŕzd, ktoré
znamená bezprostredný pohyb vozidla.
55) 56)
66
SECURITY (BEZPEČNOSŤ)
47)Na zaistenie správneho fungovania
systému TC je nevyhnutné, aby boli
pneumatiky na všetkých kolesách tej istej
značky a typu, v dokonalom stave
a predovšetkým predpísaného typu
a rozmerov.
48)Výkony systému TC nesmú nabádať
vodiča podstupovať zbytočné
a neopodstatnené riziká. Jazda musí byť
stále prispôsobená podmienkam vozovky,
viditeľnosti a premávke. Zodpovednosť za
bezpečnosť na cestách teda vždy nesie
vodič.
49)Systém TC nemôže pozmeniť fyzikálne
prírodné zákony a nemôže zvýšiť
dosiahnuteľnú priľnavosť vzhľadom na stav
vozovky.
50)Systém TC nie je schopný zabrániť
nehodám, vrátane nehôd spôsobených
nadmernou rýchlosťou v zákrute, jazdou na
povrchoch s nízkou priľnavosťou alebo
aquaplaningom.
51)Schopnosti systému TC sa nikdy
nesmú skúšať nezodpovedným alebo
nebezpečným spôsobom, ktorý by mohol
ohroziť bezpečnosť vodiča a ostatných
účastníkov premávky.
52)Systém PBA nemôže pozmeniť
fyzikálne prírodné zákony a nemôže zvýšiť
dosiahnuteľnú priľnavosť vzhľadom na stav
vozovky.
53)Systém PBA nie je schopný zabrániť
nehodám, vrátane nehôd spôsobených
nadmernou rýchlosťou v zákrute, jazdou na
povrchoch s nízkou priľnavosťou alebo
aquaplaningom.54)Schopnosti systému PBA sa nikdy
nesmú skúšať nezodpovedným alebo
nebezpečným spôsobom, ktorý môže
ohroziť bezpečnosť vodiča, ostatných
cestujúcich, prítomných vo vozidle,
a všetkých ostatných účastníkov premávky.
55)Systém Hill Hold Control nie je
parkovacia brzda, preto neopúšťajte
vozidlo bez toho, aby ste zatiahli
parkovaciu brzdu, aby ste vypli motor
a zaradili prvý rýchlostný stupeň, a zaistili,
že vozidlo ostane stáť bezpečne
(podrobnejšie informácie nájdete v odseku
„Pri státí" v kapitole „Naštartovanie
a jazda").
56)Na nízkych sklonoch (menších ako 8 %)
sa môže stať, že pri naloženom vozidle sa
Hill Hold Control neaktivuje, čo spôsobí
mierne cúvnutie a zvýšenie rizika kolízie
s iným vozidlom alebo predmetom.
Zodpovednosť za bezpečnosť na cestách
teda vždy nesie vodič.
57)Výkon vozidla vybaveného systémom
ERM sa nikdy nesmie skúšať neopatrne
a nebezpečne, s možnosťou ohrozenia
bezpečnosti vodiča alebo iných osôb.
58)Pri ťahaní prívesu odporúčame jazdiť
vždy s vozidlom opatrne. Nikdy
neprekračujte maximálne prípustné
zaťaženie (pozrite opis v odseku
„Hmotnosti" v kapitole „Technické údaje”).
59)Systém TSC nie je schopný predísť
vybočeniu prívesu. Ak sa systém aktivuje
počas jazdy, znížte rýchlosť, zastavte
vozidlo na bezpečnom mieste a náklad
správne upravte, aby sa predišlo vybočeniu
prívesu.POMOCNÉ SYSTÉMY
PRI JAZDE
SYSTÉM FULL BRAKE
CONTROL
(kde je vo výbave)
60) 61) 62) 63)
26) 27) 28) 29) 30) 31) 32) 33) 34)
Systém Full Brake Control je
DOPLNKOVOU POMOCOU pri jazde
s cieľom pomôcť šoférovi vyhnúť sa
zrážkam s vozidlami pred ním.
Nenahrádza šoféra, ktorý je povinný
dodržiavať bezpečnú vzdialenosť
a prispôsobiť rýchlosť vozidla
premávke, viditeľnosti
a poveternostným podmienkam, aj keď
je systém zapnutý.
NEČAKAJTE na upozornenie systému
na zníženie rýchlosti: v prípade
nestlačenia brzdového pedála šoférom
by mohlo dôjsť ku zrážkam.
Systém Full Brake Control nesignalizuje
prítomnosť chodcov, zvierat alebo iných
prekážok, ktoré môžu skrížiť smer jazdy
ani vozidiel, ktoré sa pohybujú opačným
smerom.
Systém Full Brake Control tvorí radar
umiestnený za predným nárazníkom
obr. 61.
68
SECURITY (BEZPEČNOSŤ)
Aktivácia/vypnutie
Po správnom zapnutí v ponuke je
systém Full Brake Control aktívny po
každom naštartovaním motora.
Po vypnutí systém nebude upozorňovať
vodiča na možnosť nehody s vozidlom
pred ním.
Stav aktivácie systému sa po vypnutí
motora neudrží v pamäti: ak bude
systém pri vypnutí vypnutý, pri
opätovnom naštartovaní bude znovu
aktívny.
Funkcia v každom prípade nebude
aktívna pri rýchlostiach nižších ako
7 km/h ani vyšších ako 200 km/h.
Systém je preto aktívny, iba ak:
je správne zapnutý v ponuke;
štartovacie zariadenie je v polohe
MAR;
rýchlosť vozidla je v intervale 7 až
200 km/h;
sú zapnuté bezpečnostné pásy na
predných sedadlách vozidla.
Modifikácia citlivosti systému
V ponuke je možné upraviť citlivosť
systému a vybrať jednu z týchto troch
možností: „Near", „Med" alebo „Far".
Postup pri modifikácii nastavení nájdete
v opise v dodatkuUconnect™ 5".
Predvolená možnosť je „Near". Toto
nastavenie bude upozorňovať vodiča na
možnosť nehody s vozidlom pred ním,až keď sa vozidlo priblíži na krátku
vzdialenosť. Toto nastavenie poskytuje
vodičovi pri možnosti zrážky iba
obmedzenú dobu na reakciu oproti
„Med" a „Far", ale súčasne mu
poskytuje možnosť dynamickejšej jazdy.
Nastavením citlivosti na „Far" systém
vodiča upozorní na možnú zrážku
s vozidlom idúcim vpredu, pokiaľ sa
vozidlo vpredu nachádza vo väčšej
vzdialenosti, takže vodič bude mať viac
času na brzdenie a bude môcť brzdiť
obmedzene a postupne. Toto
nastavenie poskytuje vodičovi
maximálnu dobu na reakciu, aby sa
predišlo možnej nehode.
Pri zmene na možnosť „Med“ systém
vodiča upozorní na možnú zrážku
s vozidlom pred ním, pokiaľ sa vozidlo
pred ním nachádza v štandardnej
vzdialenosti, strednej medzi dvoma
možnými nastaveniami. Nastavenie
citlivosti systému sa udrží v pamäti aj
po vypnutí motora.
Signalizácie poruchy systému
Systém sa vypne a na displeji sa
zobrazí príslušné hlásenie, čo znamená,
že došlo k poruche systému.
Môžete pokračovať v jazde, ale
v každom prípade sa odporúča čo
najskôr sa obrátiť o pomoc na servisnú
sieť Fiat.Signalizácia radaru nie je
k dispozícii
Ak by sa vyskytli podmienky, kedy radar
nie je schopný správne zisťovať
prekážky, systém sa vypne a na displeji
sa zobrazí príslušné hlásenie. K tomu
zvyčajne dochádza pri slabej
viditeľnosti, ako počas sneženia alebo
v intenzívnom daždi.
Systém by mohol byť dočasne rušený
v dôsledku znečistenia, napríklad
blatom, nečistotami alebo ľadom na
nárazníkoch. V takom prípade sa na
displeji zobrazí príslušné hlásenie
a systém sa vypne. Hlásenie by sa
mohlo zobraziť aj v podmienkach
zvýšenej odrazivosti (napr. v tuneloch
s reflexným povrchom, pri pokrytí
ľadom alebo snehom). Po ukončení
podmienky, ktorá spôsobila
obmedzenie funkčnosti systému,
funkčnosť systému sa úplne obnoví.
Toto hlásenie by mohlo byť zobrazené
v určitých prípadoch, keď radar
nezachytáva vo svojom zornom poli
prítomnosť žiadneho vozidla či
predmetu.
Ak poveternostné podmienky nie sú
skutočnou príčinou zobrazenia hlásenia
na displeji, skontrolujte, či senzor nie je
znečistený.
70
SECURITY (BEZPEČNOSŤ)
Zmena jazdného pruhu zo strany
iných vozidiel
Vozidlá, ktoré nečakane zmenia jazdný
pruh tak, že sa premiestnia do jazdného
pruhu vozidla a do zorného poľa
laserového senzora, môžu spôsobiť
zásah systému obr. 64.
Priečne idúce vozidlá
Systém by mohol dočasne reagovať na
vozidlo, ktoré prechádza v dosahu
radaru v priečnom smere obr. 65.Upozornenia
Systém nie je navrhnutý, aby zabránil
zrážkam a nie je schopný vopred
detegovať stav blížiacej sa nehody.
Zanedbanie tejto skutočnosti môže byť
príčinou vážnych aj smrteľných nehôd.
Systém by sa mohol aktivovať, pri
zhodnotení trajektórie vozidla,
v dôsledku odrazu kovových častí od
iných vozidiel, ako napríklad odraz
zvodidiel, dopravné značky, vstupné
bariéry parkovísk, vstup na diaľnicu,
železničné priecestia, koľajnice,
prekážky v blízkosti cesty alebo body,
ktoré sú vyššie ako vozidlo (nadjazd).
Systém sa môže aktivovať aj pri vchode
na viacposchodové parkovisko, do
tunela alebo pri odraze vozovky. Takéto
aktivácie sú dôsledkom logiky
fungovania systému a netreba ich
považovať za poruchu.
Systém nebol navrhnutý na
používanie výhradne na ceste. Pi jazde
v teréne sa systém musí vypnúť, aby sa
zabránilo signalizácii nepodstatných
prekážok.
Pri naložení vozidla na vlak, trajekt
alebo nákladné vozidlo, pri odtiahnutí
alebo umiestnení na skúšobnú dráhu je
potrebné systém vypnúť.
SYSTÉM iTPMS (Indirect
Tyre Pressure
Monitoring System)
64) 65) 66) 67) 68) 69)
Opis
Vozidlo je vybavené systémom na
monitorovanie tlaku v pneumatikách
s označením iTPMS (Indirect Tyre
Pressure Monitoring System), ktorý
pomocou senzorov rýchlosti kolesa
dokáže monitorovať stav nahustenia
pneumatík.
Správny tlak v pneumatikách
V prípade detekcie sfúknutia či
podhustenia niektorej z pneumatík sa
na displeji zobrazí obrys vozidla.
Nedostatočný tlak pneumatík
V prípade sfúknutia jednej alebo
viacerých pneumatík systém na to
vodiča upozorní rozsvietením kontrolky
na prístrojovom paneli a zobrazením
výstražného hlásenia na displeji spolu
so zvukovým signálom.
64P6J2000151
65P6J2000152
72
SECURITY (BEZPEČNOSŤ)