Page 218 of 320

LÍQUIDO DA DIREÇÃO
ASSISTIDA
185)
53)
4)
Certificar-se de que o nível do líquido
no depósito de alimentação está no
nível máximo. Esta operação deve ser
executada com o veículo em pavimento
plano e com o motor parado e frio.
Proceder do seguinte modo:
remover a cobertura de plástico A
fig. 210, rodando para a esquerda
os parafusos de bloqueio B, para
aceder ao bocal do depósito;
certificar-se de que o nível do líquido
corresponde à referência MAX
indicada na vareta de controlo fixa ao
tampão do depósito F fig. 206 - fig.
207 - fig. 208 - fig. 209 (para o controlo
a frio, use o nível indicado no lado 20
°C da vareta).
Se o nível do líquido no depósito for
inferior ao nível prescrito, proceder
à reposição utilizando exclusivamente
um dos produtos indicados na tabela
“Fluidos e lubrificantes” no capítulo
“Características técnicas” atuando
como de seguida:
Ligar o motor e aguardar até que o
nível do líquido no depósito estabilize.
Com o motor a trabalhar, rodar
várias vezes e completamente o
volante para a direita e para a
esquerda.
Repor o líquido até estar ao nível
MAX em seguida, apertar o tampão.
LÍQUIDO DO LAVA
PARA-BRISAS/LAVA
ÓCULO TRASEIRO
186) 187)
Para acrescentar líquido:
retirar o tampão D fig. 206 - fig. 207
- fig. 208 - fig. 209, puxando para
fora o dente de engate;
puxar para cima o bocal do tubo
para extrair o funil telescópico fig. 211.
AVISO Para evitar danos e para não
interferir com partes mecânicas
adjacentes, antes de abrir o tampão,
certificar-se de que este não está
orientado como representado em fig.
211. Caso contrário, rodá-lo até o
colocar na posição adequada.
Efetuar o enchimento de acordo com
as seguintes indicações:
Utilizar uma mistura de água e líquido
PETRONAS DURANCE SC 35, nestas
percentagens:
30% de PETRONAS DURANCE SC 35
e 70% de água no verão.
50% de PETRONAS DURANCE SC 35
e 50% de água no inverno.Em caso de temperaturas inferiores a
-20 °C, utilizar PETRONAS DURANCE
SC 35 puro.
A fim de voltar a fechar o tampão,
proceder do seguinte modo:
empurrar a fundo o funil até ao
bloqueio do mesmo;
voltar a fechar o tampão.
188)
211F1A0396
216
MANUTENÇÃO E CUIDADOS
Page 220 of 320

AVISO
50)Atenção, durante as reposições, para
não confundir os vários tipos de líquidos:
são todos incompatíveis entre si e poderia
danificar-se gravemente o veículo.
51)O óleo do motor usado e o filtro do
óleo substituído contêm substâncias
perigosas para o ambiente. Para a
substituição do óleo e dos filtros,
é aconselhável dirigir-se à Rede de
Assistência Fiat.
52)O sistema de arrefecimento utiliza
líquido anticongelante PARAFLU
UP. Para
eventuais reposições, utilizar líquido do
mesmo tipo existente no sistema de
refrigeração. O líquido PARAFLU
UPnão
pode ser misturado com qualquer outro
tipo de líquido. Caso esta condição se
verifique, não ligar o motor e entrar em
contacto com a Rede de Assistência Fiat.
53)Não forçar até ao fim do curso da
direção assistida com o motor ligado
durante mais de 8 segundos consecutivos;
produz-se ruído e corre-se o risco de
danificar o sistema.
54)Evitar que o líquido para travões,
altamente corrosivo, entre em contacto
com as partes pintadas. Caso isso
aconteça, lavar imediatamente com água.
AVISO
4)O consumo do líquido da direção
assistida é muito baixo; se, após atestar o
depósito, for necessário repetir a operação
pouco depois, mandar controlar o sistema
junto da Rede de Assistência Fiat para
detetar eventuais fugas.
FILTRO DE
AR/FILTRO
ANTIPÓLEN
Para a substituição do filtro de ar é
necessário dirigir-se à Rede de
Assistência Fiat.
FILTRO DO AR –
ESTRADAS POEIRENTAS
(para versões/mercados, onde previsto)
O filtro do ar específico para zonas
poeirentas está equipado com um
dispositivo visual de sinalização de
entupimento A fig. 212.
É necessário, portanto, verificar
periodicamente a indicação do sensor
de entupimento (consultar o “Plano
de Manutenção Programada” no
Capítulo “Manutenção e cuidados”).
212F1A0238
218
MANUTENÇÃO E CUIDADOS
Page 232 of 320

MARCAÇÃO DO MOTOR
Está gravada no bloco do motor e
contém o tipo e o número progressivo
de fabrico.
MARCAÇÃO DAS
BOTIJAS
Cada botija de metano é identificada
em fábrica com uma punção executada
na ogiva da própria botija.As chapas entregues pelo
Concessionário com a documentação
de bordo indicam a data prevista para a
primeira experiência/inspeção das
botijas.
60)
INSPEÇÃO DO SISTEMA
As botijas devem ser inspecionadas,
segundo o Procedimento do
Regulamento ECE n.º 110, a cada 4
anos a partir da data de matrícula
do veículo, ou segundo disposições
especificas de cada País.
AVISO
60)Se o veículo for matriculado em países
diferentes de Itália, os dados de
certificação, identificação e os
procedimentos de verificação/inspeção
das botijas de metano, estarão conformes
com as normas legislativas nacionais
daquele país. Em todo o caso, recorda-se
que, a vida das botijas é de 20 anos a
partir da data de produção de acordo com
o regulamento ECE n.º 110.
220F1A0369
221F0N0405M
230
DADOS TÉCNICOS
Page 266 of 320

CONSUMO DE COMBUSTÍVEL
Os valores de consumo de combustível, indicados nas seguintes tabelas, foram determinados com base em testes de
homologação prescritos pelas especificações das Diretivas Europeias.
Estes valores de consumo são referidos a veículos base sem opcionais.
Para a determinação do consumo, são executados os seguintes procedimentos:
ciclo urbano: inicia com um arranque a frio, sendo depois efetuada uma condução que simula a utilização de circulação
urbana do veículo;
ciclo extraurbano: é efetuada uma condução que simula a utilização de circulação extraurbana do veículo com frequentes
acelerações em todas as velocidades; a velocidade de percurso varia de 0 a 120 km/h;
consumo combinado: é determinado com uma ponderação de cerca de 37% do ciclo urbano e de cerca de 63% do ciclo
extraurbano.
ATENÇÃO Tipologia de percurso, situações de tráfego, condições atmosféricas, estilo de condução, estado geral do veículo,
nível de equipamento/dotações/acessórios, uso do ar condicionado, carga do veículo, presença de porta-bagagens no teto,
outras situações que penalizam a penetração aerodinâmica ou a resistência ao avanço podem levar a valores de consumo
diferentes dos registados.
ATENÇÃO Assinala-se ainda que durante a rodagem do veículo (até aprox. 3000 km) o consumo de combustível pode resultar
superior aos valores declarados.
264
DADOS TÉCNICOS
Page 273 of 320
3.0 140 Natural Power
Consumos segundo a diretiva Europeia vigente
VersãoC.V.(*)Metano (m3x100 km)Metano (kg x 100 km)(**)
Urbano Extraurbano Combi Urbano Extraurbano Combi
Light –
16,3 11,2 13,1 10,6 7,3 8,6 Maxi –
Tempo Libero –
(*) Classe do volante
(**) Consumos em kg x 100 km segundo o cálculo da massa molecular.
271
Page 298 of 320

TABELA RECAPITULATIVA DOS COMANDOS NO VOLANTE
Botão Interação (pressão/rotação)
Aceitação da chamada telefónica a receber
Aceitação da segunda chamada recebida e colocação da chamada ativa em espera
Ativação do reconhecimento vocal para a função Telefone
Interrupção da mensagem de voz, de forma a começar um novo comando de voz
Interrupção do reconhecimento de voz
Recusa da chamada telefónica recebida
Conclusão da chamada telefónica em curso
desativação/reativação do microfone durante uma conversa telefónica
ativação/desativação da Pausa das fontes CD, USB/iPod,Bluetooth®
ativação/desativação da função Mute do Rádio
+/-Rotação da rodinha esquerda para cima ou para baixo; regulação do volume áudio; mãos-livres; leitor de
mensagens SMS, avisos vocais e fontes musicais
Pressão curta: aumento/diminuição do volume por ressaltos individuais
Pressão prolongada: aumento/diminuição contínua do volume até largar
Ativação do reconhecimento vocal
Interrupção da mensagem de voz, de forma a começar um novo comando de voz
Interrupção do reconhecimento de voz
Rotação da rodinha direita para cima ou para baixo:
Pressão curta (modo Rádio): seleção da estação seguinte/anterior
Pressão prolongada (modo Rádio): procura das frequências superiores/inferiores até largar
Pressão curta (modo CD, USB/iPod,Bluetooth®): seleção da faixa seguinte/anterior
Pressão longa (modo CD, USB/iPod,Bluetooth®): avanço rápido/retrocesso rápido até soltar
296
MULTIMÉDIA
Page 305 of 320

AVISO
PORTA BOLSA
Seguir escrupulosamente as instruções de montagem contidas no kit. A montagem deve ser executada por pessoal qualificado.
Depois de percorrer alguns quilómetros, voltar a verificar se os parafusos das fixações estão bem apertados. Repartir uniformemente a
carga e ter em conta, durante a condução, a sensibilidade acrescida do veículo ao vento lateral.
Respeitar escrupulosamente as disposições legislativas vigentes relativas às medidas máximas. Não exceder as cargas máximas
permitidas (consultar o capítulo “Dados técnicos”).
ACESSÓRIOS COMPRADOS PELO UTILIZADOR
Prestar atenção na montagem de spoilers adicionais, rodas de liga leve e tampões de roda não de série: podem reduzir a ventilação dos
travões e portanto a sua eficiência em condições de travagens violentas e repetidas, ou então, de longas descidas. Certificar-se de que
não existe qualquer elemento capaz de obstacular o curso dos pedais (tapetes, etc.).
PROTEÇÃO DO AMBIENTE
Durante o funcionamento normal, o filtro de partículas (DPF) desenvolve temperaturas elevadas. Portanto, não estacionar o veículo por
cima de material inflamável (relva, folhas secas, agulhas de pinheiro, etc.): perigo de incêndio
PNEUS RIM PROTETOR
No caso de utilização de tampões das rodas integrais fixados (com mola) à jante de chapa e pneus não de fábrica, em pós-venda,
equipados com “Rim Protector”, NÃO montar os tampões de roda. A utilização de pneus e tampões de roda não adequados poderá levar à
perda imprevista de pressão do pneu.
303