Je-li aktivní režim "Sport", otočte
objímku doprava a podržte ji v této
poloze alespoň půl sekundy, nicméně
do rozsvícení příslušné kontrolky
a zobrazení zvoleného režimu na
displeji. Současně zhasne kontrolka
signalizující původně navolený režim. Po
uvolnění se objímka vrátí do středové
polohy.
REŽIM "Traction" / "All
Weather"
Je to režim zaměřený na bezpečnost
jízdy při nízké přilnavosti (na mokrém,
kluzkém asfaltu, za deště, sněhu).
U verzí 4x4 se tento režim doporučuje
pro jízdu po nezpevněné vozovce nebo
v terénu.
Zapnutí
Je-li aktivní režim "Auto", otočte
objímku doprava a podržte ji v této
poloze alespoň půl sekundy, nicméně
do rozsvícení příslušné kontrolky
a zobrazení zvoleného režimu na
displeji. Současně zhasne kontrolka
signalizující původně navolený režim. Po
uvolnění se objímka vrátí do středové
polohy.Je-li aktivní režim "Sport", otočte
objímku doleva a podržte ji v této
poloze alespoň půl sekundy, nicméně
do rozsvícení příslušné kontrolky
a zobrazení zvoleného režimu na
displeji. Současně zhasne kontrolka
signalizující původně navolený režim. Po
uvolnění se objímka vrátí do středové
polohy.
REŽIM "Sport"
Tento režim poskytuje pravé potěšení ze
sportovního stylu jízdy, ale je při něm
vyšší spotřeba paliva. U verzí 4x4 se
optimalizuje pohon, který umožňuje
lepší výkony při držení vozidla na
vozovce, a to i v zatáčce.
Zapnutí
Je-li aktivní režim "Auto", otočte
objímku doleva a podržte ji v této
poloze alespoň půl sekundy, nicméně
do rozsvícení příslušné kontrolky
a zobrazení zvoleného režimu na
displeji. Současně zhasne kontrolka
signalizující původně navolený režim. Po
uvolnění se objímka vrátí do středové
polohy.
Je-li aktivní režim "Traction / All
Weather", otočte objímku doprava
a podržte ji v této poloze alespoň půl
sekundy, nicméně do rozsvícení
příslušné kontrolky a zobrazení
zvoleného režimu na displeji.Současně zhasne kontrolka signalizující
původně navolený režim. Po uvolnění
se objímka vrátí do středové polohy.
SIGNALIZACE ZÁVAD
Při závadě systému či voliče se
přepínání režimů automaticky zablokuje.
Systém se automaticky nastaví do
režimu "Auto". V takových případech se
na displeji zobrazí příslušné upozornění.
Zajeďte co nejdříve do autorizovaného
servisu Fiat a nechejte systém
zkontrolovat.
136
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
SYSTÉM PARK
ASSIST
SENZORY
132)
65) 66) 67)
Parkovací senzory zabudované
v zadním nárazníku obr. 108 slouží pro
detekování případných překážek za zádí
vozidla.
Senzory upozorní řidiče na překážku
přerušovanou zvukovou výstrahou
a u příslušné verze vozidla i optickou
výstrahou na displeji přístrojové desky.Zapnutí
Senzory se aktivují automaticky při
zařazení zpětného rychlostního poměru.
Se snižující se vzdáleností od překážky
za vozidlem se zvyšuje kmitočet
zvukové výstrahy.
Zvuková signalizace
Zařazením zpátečky nebo při překážce
za vozidlem se aktivuje zvuková
signalizace, která se mění podle změny
vzdálenosti překážky od zadního
nárazníku.
Frekvence zvukové signalizace:
zvyšuje se úměrně zkracování
vzdálenosti mezi vozidlem a překážkou;
Jakmile se vzdálenost vozidla od
překážky zkrátí asi na 30 cm, zní
nepřerušovaně.
zní trvale, jestliže se vzdálenost
vozidla od překážky nemění. Jestliže
nastane tento stav u bočních senzorů,
signál se přeruší asi po třech
sekundách, aby signalizace nezněla
např. při parkování podél zdí.
Jakmile se vozidlo od překážky
vzdálí, zvuková výstraha ustane.
Jakmile systém vydá zvukovou
výstrahu, hlasitost systému
Uconnect™se automaticky sníží.Detekční rozsah senzorů
Jestliže senzory detekují více překážek,
signalizuje systém pouze tu, která je
nejblíže u vozidla.
Signalizace na displeji
Signalizace od systému Park Assist se
zobrazují na displeji přístrojové desky
jen v případě, že byla v menu
"Nastavení" systémuUconnect™
zvolena položka "Zvuková výstraha
a displej" (více informací je uvedeno
v příslušné kapitole).
Systém signalizuje přítomnost překážky
zobrazením oblouku v jedné z možných
oblastí podle vzdálenosti předmětu
a polohy vůči vozidlu. Při zjištění
překážky v zadní středové oblasti se na
displeji zobrazí - s přibližující se
překážkou - jeden oblouk, který nejdříve
svítí nepřerušovaně, pak začne blikat;
navíc se ozve zvuková výstraha.
108F1B0142C
137
SYSTÉM LANE
ASSIST (upozornění
na přejetí jízdního
pruhu)
POPIS
69) 70) 71) 72) 73) 74)
Kamerou zabudovanou do čelního skla
sleduje systém Lane Assist ohraničení
jízdního pruhu, vyhodnocuje polohu
vozidla vůči tomuto ohraničení a udržuje
v něm vozidlo.
Jakmile systém Lane Assist detekuje
obě hranice jízdního pruhu a vozidlo
jednu z nich přejede bez zásahu řidiče
(bez zapnutí směrového světla),
upozorní řidiče hmatovou výstrahu
momentem na volant (vibrace), že musí
zasáhnout, chce-li zůstat v daném
jízdním pruhu.
UPOZORNĚNÍ Systém na volant působí
momentem, který je dostatečně velký,
aby jej řidič poznal, ale zároveň je
takový, aby ho dokázal snadno
překonat. To znamená, že kontrola nad
vozidlem je trvale na řidiči. To znamená,
že řidič může točit volantem dle
potřeby.Jestliže vozidlo nadále přejíždí hranici
pruhu, aniž řidič zasáhne, na přístrojové
desce se zobrazí kontrolka
(nebo
ikona na displeji), která řidiče upozorní,
že musí vozidlo vrátit mezi hranice
jízdního pruhu.
UPOZORNĚNÍ Systém monitoruje
řidičovy ruce na volantu. Jakmile zjistí,
že nejsou ruce na volantu, vydá
zvukovou výstrahu, vypne se a zůstane
vypnutý až do opětného zapnutí
příslušným tlačítkem (viz níže).
Jestliže systém detekuje pouze jedno
ohraničení jízdního pruhu a vozidlo jej
přejede bez vůle řidiče (není zapnuté
směrové světlo), na přístrojové desce se
rozsvítí kontrolka
(nebo ikona na
displeji), která řidiče upozorní, že musí
vozidlo vrátit do ohraničení jízdního
pruhu. V takovém případě nebude
vyvinuta hmatová výstraha (vibrace na
volant).
ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ
SYSTÉMU
Systém Lane Assist lze zapnout /
vypnout tlačítkem A obr. 109 na levém
pákovém ovládači.
Při každém nastartování motoru se
systém obnoví do stavu, v němž zůstal
při předchozím vypnutí.
U některých verzí se na displeji zobrazí
upozornění na zapnutí a vypnutí.
Podmínky aktivace
Po zapnutí se systém aktivuje jen při
splnění následujících podmínek:
řidič drží alespoň jednu ruku na
volantu;
vozidlo jede rychlostí 60 - 180 km/h;
hranice jízdního pruhu jsou zřetelně
vidět po obou stranách;
panuje odpovídající viditelnost;
silnice je přímočará nebo se
zatáčkami o velkém poloměru;
109F1B0334C
139
je zachovávaná vhodná
bezpečnostní vzdálenost od vozidla
jedoucího před námi;
ukazatel směru (vyjíždění z pruhu)
není aktivní;
hranice jízdního pruhu jsou zřetelně
vidět po obou stranách (to platí výlučně
pro aktivaci hmatové výstrahy);
POZN.: Systém neuplatní vibrace na
volant při aktivaci některého
bezpečnostního systému (brzd, ABS,
ASR, ESC, Full Brake Control, atd.)
UPOZORNĚNÍ
69)Funkčnost kamery by mohly rušit i
náklady přečnívající přes střechu vozidla.
Proto se před odjezdem ujistěte, že je
náklad umístěn tak, aby nezakrýval akční
pole kamery.
70)Jestliže by bylo nutno vyměnit čelní
sklo, protože je poškrábané, popraskané
nebo prasklé, je třeba se obrátit výhradně
na autorizovaný servis Fiat. Nesnažte se
čelní sklo vyměnit sami: nebezpečí vadného
fungování! V každém případě
doporučujeme čelní sklo vyměnit, jestliže
bude poškozené v oblasti kamery.
71)S kamerou nemanipulujte, neprovádějte
na ní žádné zásahy. Nezakrývejte otvory
v okrasném krytu pod vnitřním zpětným
zrcátkem. Při poruše kamery je třeba se
obrátit na autorizovaný servis Fiat.72)Nezakrývejte akční pole kamery
samolepkami či jiným předměty. Věnujte
pozornost předmětům na kapotě vozidla
(např. vrstvě sněhu) a kontrolujte, zda
nevadí kameře ve výhledu.
73)Kamera nemusí plně fungovat nebo
přestat fungovat při určitých atmosférických
podmínkách, jako je prudký déšť, kroupy,
hustá mlha či sněžení,
74)Funkčnost kamery může navíc ohrozit
prach, kondenzát, nečistota nebo led na
čelním skle, stav dopravy (např. vozidla
nejedoucí v ose s vaším vozidlem, vozidla
jedoucí v příčném směru nebo v protisměru
ve stejném jízdním pruhu či při projíždění
zatáčkou s malým poloměrem zakřivení),
stav silničního povrchu a jízdní stav (např.
jízda v terénu). Proto musí být čelní sklo
vždy čisté. Na čistění čelního skla používejte
jen speciální čisticí prostředky a čisté
utěrky. Funkčnost kamery může být
omezena či znemožněna i za určitých stavů
za jízdy, dopravní situací a silničním
povrchem.
KAMERA PRO
VÝHLEDU DOZADU
(REAR VIEW
CAMERA)
POPIS
Kamera A obr. 110 je umístěna
v zadním výklopném víku
zavazadlového prostoru.
133)
75)
Při každém zařazení zpátečky se na
displeji obr. 111 zobrazí oblast okolo
vozidla tak, jak ji zabírá zadní kamera.
110F1B0064C
140
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
ZOBRAZENÍ
A UPOZORNĚNÍ NA
DISPLEJI
Prostřední čerchovaná čára udává střed
vozidla pro usnadnění manévrů při
parkování nebo přistavení vozidla
s tažným zařízením. Čáry různých barev
udávají vzdálenost od zádi vozidla.
Přibližné vzdálenosti pro každou zónu
obr. 111 jsou uvedeny v následující
tabulce:
ZónaVzdálenost od zádi
vozidla
Červená (A) 0 ÷ 30 cm
Žlutá (B) 30 cm÷1m
Zelená (C) 1 m nebo více
UPOZORNĚNÍ Při parkování dávejte
vždy velký pozor na překážky, které by
se mohly nacházet nad či pod akčním
rádiem kamery.
POZOR
133)Odpovědnost za parkování a za další
potenciálně nebezpečné manévry zůstává
vždy na řidiči. Při parkování se
nezapomínejte ujistit, zda se v daném
prostoru nenacházejí osoby (zejména děti)
ani zvířata. Kamera představuje pomoc
řidiči, který ale nikdy nesmí snížit pozornost
při provádění takových manévrů, protože
mohou být nebezpečné i přes nízkou
rychlost. Jezděte přiměřenou rychlosti, aby
se při zjištění překážky dalo vozidlo včas
zastavit.
UPOZORNĚNÍ
75)Pro řádnou funkci je nezbytné, aby byla
kamera vždy zbavená bláta, nečistot, sněhu
nebo ledu. Během čištění kamery dávejte
pozor, abyste ji nepoškrábali či jinak
nepoškodili; nepoužívejte suché, drsné
nebo tvrdé látky. Kameru umývejte jedině
čistou vodou, případně s příměsí
autošamponu. V myčkách, kde se používají
parní nebo vysokotlaké trysky, očistěte
rychle kameru tryskou ze vzdálenosti více
než 10 cm. Na kamery se nesmějí lepit
samolepky.
TAŽENÍ
PŘÍPOJNÝCH
VOZIDEL
UPOZORNĚNÍ
134) 135)
Pro případ tažení obytného nebo
nákladního přípojného vozidla musí být
vůz vybaven schváleným tažným
zařízením a řádným elektrickým
rozvodem. Případnou instalaci po
zakoupení vozidla musejí provést
kvalifikovaní technici.
Případná speciální zpětná a/nebo
přídavná zrcátka je třeba připevnit
v souladu s Pravidly silničního provozu.
Nezapomínejte, že se při tažení
přívěsného vozidla snižuje v závislosti
na celkové hmotnosti maximální
stoupavost vozidla, prodlužuje se
brzdná dráha a doba potřebná pro
předjíždění. Při jízdě v klesání namísto
trvalého brzdění raději zařaďte nižší
rychlostní stupeň. Váha, kterou přípojné
vozidlo působí na tažné zařízení,
úměrně snižuje nosnost vozidla. Aby
bylo zajištěno, že nebude překročena
maximální přípustná hmotnost
přípojného vozidla (uvedená
v technickém průkazu), je nutno brát
v úvahu hmotnost plně naloženého
přívěsu včetně příslušenství a osobních
zavazadel.
111F1B0167C
141
SYSTÉM PŘERUŠENÍ
DODÁVKY PALIVA
POPIS
Zasahuje při nárazu a způsobí:
přerušení dodávky paliva
s následným zhasnutím motoru;
automaticky odemkne dveře;
rozsvícení vnitřních světel;
vypnutí ventilace klimatizace;
rozsvícení výstražných světel (světla
se zapnou stiskem tlačítka na palubní
desce).
U některých verzí je zásah systému
signalizován upozorněním na displeji.
Na displeji se zobrazí upozornění pro
řidiče i v případě poruchy systému.
UPOZORNĚNÍ Pečlivou prohlídkou
vozidla se ujistěte, zda neuniká palivo
např. v motorovém prostoru, ve spodku
vozidla nebo u nádrže. Po nárazu
otočte přepněte zapalování na STOP,
aby nevybila baterie.RESET SYSTÉMU
PŘERUŠENÍ PŘÍVODU
PALIVA
162)
Pro obnovení řádného fungování vozidla
postupujte takto (tento postup je nutno
zahájit a dokončit do jedné minuty):
s pákovým přepínačem směrových
světel v neutrální poloze přepněte
zapalování na STOP;
přepněte zapalování na MAR;
zapněte pravé a pak levé směrové
světlo;
zapněte znovu pravé a pak levé
směrové světlo;
vypněte levé směrové světlo;
přepněte zapalování na STOP a pak
MAR.
POZOR
162)Jestliže po nárazu ucítíte zápach
paliva nebo zjistíte únik paliva z palivové
soustavy, systém nezapínejte: nebezpečí
požáru.
AUTOMATICKÁ
PŘEVODOVKA -
UVOLNĚNÍ PÁKY
Při závadě vyřaďte řadicí páku
převodovky z polohy P (parkování)
takto:
vypněte motor;
zapněte elektrickou parkovací brzdu;
v místě vyznačeném šipkou opatrně
zvedněte nahoru a vyjměte rámeček
A obr. 149 (s manžetou) převodovky (viz
také obr. 150 );
149F1B0028C
169
OLEJ DO OVLÁDACÍHO
SYSTÉMU AUTOMATICKÉ
PŘEVODOVKY /
AUTOMATICKÉ
PŘEVODOVKY
S DVOJITOU SPOJKOU
4)
Výšku hladiny oleje v převodovce si
nechávejte zkontrolovat výhradně
u autorizovaného servisu Fiat.
BATERIE
174) 175) 176)
90)
5)
Do baterie není nutno doplňovat
elektrolyt destilovanou vodou.
Nicméně je nezbytné nechat pravidelně
kontrolovat účinnost baterie
u autorizovaného servisu Fiat.
Výměna baterie
V případě potřeby vyměňte baterii za
novou originální baterii se stejnými
charakteristikami. Údržbu baterie je pak
třeba provádět v souladu s pokyny
jejího výrobce.
UŽITEČNÉ RADY
K PRODLOUŽENÍ
ŽIVOTNOSTI BATERIE
Užitečné rady pro prodloužení
životnosti baterie
Dodržujte pečlivě následující opatření,
abyste předešli rychlému vybití baterie
a zachovali ji dlouho
v provozuschopném stavu:
po zaparkování vozidla zkontrolujte,
zda jsou dveře, okna i víka dobře
zavřené, aby nezůstala svítit stropní
svítidla;
zhasněte stropní svítidla: vozidlo je
pro každý případ vybaveno systémem
pro automatické zhasnutí vnitřních
světel;
při vypnutém motoru nenechávejte
elektrické spotřebiče zapnuté příliš
dlouho (např. autorádio, výstražná
světla, atd.);
před jakýmkoli zásahem do elektrické
soustavy odpojte kabel od minusového
pólu baterie;
Jestliže po zakoupení vozidla chcete
doinstalovat elektrická příslušenství,
které je nutno trvale napájet (alarm,
atd.) nebo které zatíží elektrickou
bilanci, obraťte se na autorizovaný
servis u autorizovaného servisu Fiat,
aby kvalifikovaní technici vyhodnotili
celkovou energetickou spotřebu.
91)
UPOZORNĚNÍ Po odpojení baterie je
třeba posilovač řízení inicializovat, což
kontrolka
signalizuje rozsvícením na
přístrojové desce (nebo symbolem na
displeji). Pro inicializaci otočte volantem
z jedné koncové polohy na druhou
nebo jen ujeďte asi sto metrů v přímém
směru.
UPOZORNĚNÍ Baterie ponechaná příliš
dlouho ve stavu vybití pod 50 % se
poškodí a sníží se její kapacita a výkon
při startování motoru. V takovém stavu
je také náchylnější k zamrznutí (může
k němu dojít již při -10 °C). V případě
odstavení vozidla na delší dobu
postupujte podle pokynů uvedených
v části “Odstavení vozidla na delší
dobu” v kapitole “Startování a jízda
s vozidlem”.
POZOR
166)Při jakékoli práce v motorovém
prostoru nekuřte, protože by se zde mohly
vyskytovat plyny a hořlavé výpary:
nebezpečí požáru.
167)Jestliže je motor zahřátý, pracujte
v motorovém prostoru nanejvýš opatrně.
168)Při doplňování motorového oleje
počkejte před otevřením uzávěru, až motor
vychladne, platí to zejména pro vozidla
s hliníkovým uzávěrem (u příslušné verze
vozidla). POZOR: Nebezpečí popálenin!
195
RADY, OVLÁDÁNÍ
A ZÁKLADNÍ
INFORMACE
BEZPEČNOST
SILNIČNÍHO PROVOZU
Jednotlivé funkce systému se naučte
používat dříve, než se vydáte na cestu.
Pokyny ohledně používání systému si
pozorně pročtěte dříve, než se vydáte
na cestu.
192) 193)
PODMÍNKY PŘÍJMU
Podmínky příjmu se během jízdy
neustále mění. Příjem rozhlasového
signálu se za jízdy neustále mění. Hory,
budovy či mosty mohou příjem rušit,
zejména jste-li vzdáleni od vysílače
naladěné stanice.
UPOZORNĚNÍ Při vysílání dopravních
informací se může hlasitost zvýšit.
PÉČE A ÚDRŽBA
Pro zachování provozuschopnosti
systému dodržujte následující opatření:
vyvarujte se nárazu do obrazovky
ostrými či tvrdými předměty, které by
mohly poškodit povrch; obrazovku
čistěte měkkou, suchou, antistatickou
utěrkou, při čistění na obrazovku
netlačte;
na čištění obrazovky nepoužívejte
líh, benzín ani jejich deriváty;
dávejte pozor, aby se systému
nedostala kapalina, která by jej mohla
nenapravitelně poškodit.
105) 106)
MULTIMEDIÁLNÍ
ZAŘÍZENÍ
UPOZORNĚNÍ Některá multimediální
zařízení nemusejí být kompatibilní se
systémemUconnect™.
Ve vozidle je nutno používat jedině
zařízení (např. USB flash disky)
pocházející z bezpečných zdrojů.
Zařízení pocházející z neznámých zdrojů
by mohlo obsahovat zavirované
softwary, které by po nainstalování do
vozidla mohlo zvýšit možnost napadění
elektrických/elektronických systémů
vozidla.
OCHRANA PŘED
ODCIZENÍM
Systém je opatřen ochranou proti
odcizení založenou na výměně
informací mezi autorádiem
a elektronickou řídicí jednotkou (Body
Computer) ve vozidle.
Tento systém zaručuje maximální
bezpečnost, přitom není nutné zadávat
tajný kód po každém odpojení
autorádia od napájení.Jestliže kontrola dopadne úspěšně,
systém začne fungovat. Jestliže
srovnávané kódy nesouhlasí nebo po
výměně elektronické řídicí jednotky
(Body Computer), požádá aparatura
o zadání tajného kódu níže uvedeným
postupem.
Zadání tajného kódu
Jestliže při zapnutí požádá systém
o zadání tajného kódu, zobrazí se na
displeji výzva „Please enter Anti-Theft
Code” a po ní obrazovka s numerickou
grafickou klávesnicí pro zadání kódu.
Tajný kód tvoří čtyři číslice od 0 do 9:
číslice se zadají otočením pravého
otočného ovládače "BROWSE/ENTER",
zadání se potvrdí stiskem ovládače.
Po zadání čtvrté číslice přestavte kurzor
na „OK“ a stiskněte pravý otočný
ovládač „BROWSE/ENTER“: systém
začne fungovat.
Při zadání chybného kódu zobrazí
systém „Incorrect Code” jako
upozornění, že je nutno zadat správný
kód.
Po třech pokusech o zadání kódu
zobrazí systém upozornění: „Incorrect
Code. Radio Locked. Please wait
30 minutes”. Po zmizení nápisu je
možné začít znovu s postupem vkládání
kódu.
234
MULTIMEDIA