107
VHODNOST SEDADEL CESTUJÍCÍCH PRO MONTÁŽ
DĚTSKÝCH SEDAČEK UNIVERSAL
Fiat 500 vyhovuje nové evropské směrnici 2000/3/ES, kterou je upravena
možnost instalovat dětské sedačky na jednotlivá sedadla ve vozidle podle
následující tabulky:
SkupinaHmotnostní
kategoriePřední cestující()
Aktivní airbagNeaktivní
airbagZadní cestující
Skupina 0, 0+ do 13 kg X U U
Skupina 1 9-18 kg X U U
Skupina 2 15-25 kg U U U
Skupina 3 22-36 kg U U U
U = Vhodné pro zádržné systémy kategorie “Universal” podle evropského předpisu EHK-R44 pro
výše uvedené skupiny.
X = místo k sezení nevhodné pro děti této hmotnostní kategorie.
(
) DŮLEŽITÉ: Jestliže je airbag v pohotovostním stavu, NIKDY NEINSTALUJTE
na přední sedadlo dětskou sedačku proti směru jízdy. Pokud chcete nainstalovat na přední
sedadlo dětskou sedačku proti směru jízdy, deaktivujte příslušný airbag
(viz pokyny uvedené v bodě “Systém přídavné ochrany
(SRS) - Airbag”).
INSTALACE DĚTSKÉ
AUTOSEDAČKY
ISOFIX 24)
Vozidlo je vybaveno úchyty ISOFIX, což
je nový evropský standard, díky němuž
je montáž sedačky rychlá, jednoduchá
a bezpečná.
Systém ISOFIX umožňuje namontovat
dětský zádržný systém ISOFIX
upevněním dětské autosedačky do tří
úchytů namontovaných ve vozidle, tzn.
bez použití bezpečnostních pásů
vozidla.
Do vozidla lze upevnit na jednotlivá
sedadla současně tradiční dětskou
autosedačku i autosedačku ISOFIX.
BEZPEČNOST
108
Dětskou autosedačku ISOFIX upevněte
do dvou kovových kotev A obr. 76,
které se nachází na zadní straně
sedáku zadního sedadla v místě styku s
opěradlem a jsou označené symbolem
. Po odstranění odkládací plošiny
upevněte horní pás (dodávaný s
autosedačkou) do úchytu B obr. 77,
který se nachází ve spodku za
opěradlem sedadla.
76DVDF0S050c
77DVDF0S051c
78DVDF0S049c
Na obr. 78 je zobrazen příklad dětské
autosedačky Isofix Universal určené
pro hmotnostní skupinu 1.Pro ostatní hmotnostní skupiny jsou
určeny dětské autosedačky Isofix,
které se smějí použít pouze v případě,
že byly vyprojektovány, vyzkoušeny a
homologované pro toto vozidlo (viz
seznam vozidel dodávaný s
autosedačkou).
UPOZORNĚNÍ Obrázek znázorňuje
způsob montáže jen pro informaci.
Při montáži sedačky postupujte podle
návodu k použití, který musí být
dodaný spolu se sedačkou.
POZN.: Jako dětskou autosedačku
ISOFIX Universal lze použít jedině tu s
označením EHK R44 “ISOFIX
Universal” (R44/03 v platném znění).
V řadě doplňků Lineaccessori Mopar
®lze zakoupit dětskou autosedačku
Isofix Universal “Duo Plus” a speciální
sedačku “G 0/1”.
Další podrobnosti o instalaci a/nebo
použití sedačky jsou uvedeny
v “Návodu k použití” dodávaném se
sedačkou.
109
VHODNOST SEDADEL CESTUJÍCÍCH PRO INSTALACI DĚTSKÝCH
AUTOSEDAČEK ISOFIX
V níže uvedené tabulce je uveden přehled, jak lze v souladu s evropským předpisem EHK 16, nainstalovat do vozidla dětské
sedačky Isofix na sedadla se speciálními úchyty.
Hmotnostní skupinaNatočení sedačkyTřída velikosti IsofixPoloha Isofix
krajní zadní
Skupina 0 do 10 kg Proti směru jízdy E X
Skupina 0+ do 13 kg Proti směru jízdy E X
Proti směru jízdy D X
Proti směru jízdy C X
Skupina 1 od 9 do 18 kg Proti směru jízdy D X
Proti směru jízdy C X
Po směru jízdy B IUF
Po směru jízdy B1 IUF
Po směru jízdy A IUF (*)
X: Nevhodná poloha úchytu Isofix pro dětské zádržné systémy Isofix v této hmotnostní skupině a/nebo třídě velikosti.
IUF: Vhodný pro dětské zádržné systémy Isofix univerzální kategorie montované po směru jízdy a homologované pro použití pro hmotnostní
skupinu.
(*): Toto umístění úchytu Isofix není vhodné pro dětské zádržné systémy Isofix v této hmotnostní skupině a/nebo třídě velikostí.
111
Skupina hmotnostiDětská autosedačkaTyp dětské autosedačkyInstalace dětské autosedačky
++
++
Fair G0/1S
Homologační číslo:
E4 04443718
Objednací kód Fiat: 71807388 Skupina 0+:
od narození do 13 kg
od 40 cm do 80 cm
Dětská autosedačka Universale/ISOFIX. Lze ji
upevnit pouze bezpečnostními pásy vozidla
(proti i po směru jízdy) nebo pomocí úchytů
ISOFIX vozidla. FCA doporučuje upevnit
dětskou autosedačku pomocí platformy ISOFIX
umístěné proti směru jízdy
(RWF “N” - nutno zakoupit zvlášť) nebo
platformy ISOFIX umístěné po směru jízdy (FWF
“A” - nutno zakoupit zvlášť), pevné opěrky hlavy
(nutno zakoupit zvlášť) a úchytů ISOFIX ve
vozidle. Instaluje se na krajní zadní sedadla.
Pevná opěrka hlavy FAIR
Objednací kód Fiat: 71807387
Platforma Fair ISOFIX RWF
typ “A” pro G 0/1S
Objednací kód Fiat:
71805368 nebo
Platforma Fair ISOFIX FWF
typ “M” pro G 0/1S
Objednací kód Fiat: 71806374
Skupina 1:
od 9 do 18 kg
od 67 cm do 105 cm
BEZPEČNOST
112
Skupina hmotnostiDětská autosedačkaTyp dětské autosedačkyInstalace dětské autosedačky
Britax Römer KidFix XP
(u příslušné verze
vozidla)
Objednací kód Fiat:
71807984 Skupina 2:
od 15 do 25 kg
od 95 cm do 135 cmInstaluje se po směru jízdy pomocí tříbodového
bezpečnostního pásu a případných kotev
ISOFIX ve vozidle.Fiat doporučuje upevnit
dětskou autosedačku do kotev ISOFIX ve
vozidle. Je nutno ji nainstalovat za krajní zadní
místa.
Instaluje se pouze směrem dopředu pomocí
tříbodových bezpečnostních pásů a
případných kotev ISOFIX ve vozidle. Fiat
doporučuje upevnit dětskou autosedačku
do kotev ISOFIX ve vozidle.Instaluje se na
krajní zadní sedadla.
Britax Römer KidFix XP
(u příslušné verze
vozidla)
Objednací kód Fiat:
71807984 Skupina 3:
od 22 do 36 kg
od 136 cm do 150
cm
Safety 1st Manga
E13 045072 Skupina 3:
od 22 a 36 kg
od 136 cm a 150 cmMontujte se pouze po směru jízdy pomocí
tříbodového bezpečnostního pásu
113
Hlavní upozornění ohledně
bezpečné přepravy dětí
❒ Dětskou sedačku montujte zásadně
na zadní sedadlo, kde je dítě v
případě nárazu více ochráněno.
❒ Montujte co nejdéle dětskou
sedačku proti směru jízdy, pokud
možno do 3 - 4 let věku dítěte.
❒ Po vypnutí airbagu na straně
spolucestujícího je nutno podle
trvalého svícení kontrolky na
přístrojové desce zkontrolovat, zda
je airbag skutečně odpojen.
❒ Postupujte přesně podle návodu
dodaného se sedačkou. Návod k
sedačce uchovávejte spolu s
ostatní dokumentací k vozidlu a
tímto návodem k vozidlu.
Nepoužívejte dětské sedačky, k
nimž není přiložen návod k použití.❒ Všechny dětské zádržné systémy
jsou zásadně jednomístné: nikdy v
nich nepřepravujte dvě děti
současně.
❒ Pečlivě kontrolujte, zda
bezpečnostní pás nepřiléhá ke krku
dítěte.
❒ Zatažením za bezpečnostní pás se
nezapomeňte ujistit, zda je dobře
zapnutý.
❒ Za jízdy nepřipusťte, aby dítě sedělo
v nepatřičné poloze či s rozepnutým
bezpečnostním pásem.
❒ Nedovolte, aby si dítě dalo
diagonální úsek pásu pod paži nebo
za záda.
❒ Nikdy nepřepravujte děti v náručí: to
platí i pro novorozence. V případě
nárazu nikdo dítě nezadrží.❒ Jestliže se vozidlo stalo účastníkem
nehody s nárazem střední až velké
síly, vyměňte dětskou autosedačku
za novou. Navíc podle typologie
dětské sedačky nechejte vyměnit
úchyty isofix nebo bezpečnostní
pásy, ke kterým byla sedačka
upevněna.
❒ Pro snazší instalaci dětské
autosedačky lze v případě potřeby
vyjmout opěrku hlavy. Opěrka hlavy
musí být nicméně na svém místě ať
už na sedadle sedí dospělá osoba
či dítě sedící v dětské sedačce bez
opěradla.
UPOZORNĚNÍ A DOPORUČENÍ
192
Dodržujte pokyny uvedené na sluneční cloně na straně
spolucestujícího (viz odstavec “Čelní airbagy”).
•S předním či zadním sedadlem nemanipulujte, pokud na něm sedí
dítě nebo pokud dítě sedí v dětské autosedačce.
24) MONTÁŽ DĚTSKÉ AUTOSEDAČKY ISOFIX
•Při montáži dětské autosedačky postupujte podle návodu k použití,
který musí být dodaný spolu se sedačkou.
•Existují dětské autosedačky s kotvami ISOFIX, které umožňují
stabilní upevnění k sedadlu bez použití bezpečnostních pásů
vozidla. Ohledně dětských autosedaček této typologie si přečtěte
popis v části “Montáž dětské autosedačky Isofix” v kapitole
“Bezpečnost”.
•Dětská autosedačka ISOFIX Universal, která není ukotvena do
všech tří úchytů, neposkytne dítěti patřičnou ochranu. Při nehodě
vozidla může dítě utrpět až smrtelný úraz.
•Dětskou autosedačku montujte jen při stojícím vozidle. Správné
uchycení autosedačky se pozná podle řádného zaklapnutí úchytů
sedačky do třmenů. V každém případě postupujte podle pokynů k
montáži, demontáži a umístění, které výrobce dětské autosedačky s
ní musí dodat.
•V případě, že je nutné přepravovat dítě na předním sedadle
spolucestujícího v dětské autosedačce, která se montujte proti
směru jízdy vozidla, je zcela nebytné v hlavním menu displeje
deaktivovat čelní a boční airbagy na straně spolucestujícího a
zkontrolovat, zda jsou skutečně deaktivované podle toho, že svítí
kontrolka
“uprostřed palubní desky. Sedadlo spolucestujícího je
pak nutno posunout co nejvíce dozadu, aby se dětská sedačka
nedotýkala palubní desky.
(POKRAČOVÁNÍ)
BEZPEČNOST OSOB
(POKRAČOVÁNÍ)
•Je přísně zakázáno demontovat komponenty
bezpečnostního pásu a předpínače nebo do nich zasahovat. S
pásy smějí zacházet výhradně kvalifikovaní a autorizovaní
technici. V každém případě se obracejte na autorizovaný servis
Fiat.
•Pokud byl bezpečnostní pás vystaven silnému namáhání
například v důsledku dopravní nehody, je nutno jej vyměnit celý
včetně ukotvení, upevňovacích šroubů a předpínače. Na pásu
sice nemusejí být na první pohled patrné závady, ale nemusel
by již být funkční.
23) BEZPEČNÁ PŘEPRAVA DĚTÍ
VÁŽNÉ NEBEZPEČÍ: Dětské autosedačky, které se montují
proti směru jízdy, se NESMĚJÍ nainstalovat na přední sedadlo,
jestliže je airbag spolucestujícího v pohotovostním stavu.
Nafouknutím by mohl airbag přivodit dítěti smrtelné zranění bez
ohledu na sílu nárazu.
Proto doporučujeme vozit děti sedící v dětské autosedačce
zásadně na zadním sedadle, kde je v případě nárazu více
ochráněno.
•Pokud by bylo zcela nezbytné přepravovat dítě v dětské
autosedačce upevněné proti směru jízdy na předním sedadle, je
zcela nezbytné deaktivovat airbag předního cestujícího a ověřit,
zda je skutečně vypnutý, podle kontrolky na přístrojové desce (viz
“Čelní airbag na straně spolucestujícího “ v bodě “Čelní airbagy”).
Sedadlo spolucestujícího je pak nutno posunout co nejvíce
dozadu, aby se dětská autosedačka nedotýkala palubní desky.
•Povinnost deaktivovat airbag v případě umístění dětské
autosedačky, která se montuje proti směru jízdy, je vyznačena
symboly na štítku na sluneční cloně.
193
• Nesprávnou montáží dětské autosedačky se může ochranný
systém vyřadit z činnosti. Při nehodě vozidla by se mohla sedačka
uvolnit a dítě by mohlo utrpět zranění, která mohou i smrtelná. Při
instalaci ochranného systému pro novorozence či dítě postupujte
přesně podle pokynů výrobce.
• Když dětský zádržný systém nepoužíváte, upevněte ho
bezpečnostním pásem nebo kotvami ISOFIX, nebo ho vyndejte z
vozidla. Nenechávejte ho volně ve vozidle. Tím se zabrání zranění
cestujících při prudkém zabrzdění nebo nehodě.
• Po nainstalování dětské autosedačky neměňte polohu sedadla:
před jakýmkoli přestavením polohy sedadla vyndejte autosedačku
z vozidla.
• Ujistěte se, že diagonální úsek bezpečnostního pásu nevede
pod pažemi nebo za zády dítěte. Takto vedený bezpečnostní pás
by při nehodě nezadržel dítě a mohl by způsobit i zranění, a to i
smrtelné. Proto musí být dítě vždy správně připoutané svým
bezpečnostním pásem.
• Do jednoho spodního úchytu neupevňujte více než jeden dětský
ochranný systém.
25) AIRBAG
•Na volant a na kryt airbagu na straně spolujezdce nelepte
žádné samolepky a neodkládejte sem žádné předměty.
Neodkládejte žádné předměty (např. mobilní telefon)
ani na palubní desku před spolujezdcem, protože by mohly
překážet při plnění airbagu a způsobit vážné poranění osobám
ve vozidle.
• VÁŽNÉ NEBEZPEČÍ: Jestliže je airbag na straně
spolucestujícího aktivován do pohotovostního stavu, na přední
sedadlo se NESMĚJÍ upevnit dětské sedačky, které se montují
proti směru jízdy.
Při nárazu vozidla by nafouknutím mohl airbag přivodit dítětismrtelné zranění bez ohledu na sílu tohoto nárazu. Proto
doporučujeme vozit děti sedící v sedačce zásadně na zadním
sedadle, kde je v případě nárazu více ochráněno.
•Dětské autosedačky, které se montují proti směru jízdy, se
NESMĚJÍ nainstalovat na přední sedadlo, jestliže je airbag
spolucestujícího v pohotovostním stavu. Nafouknutím by mohl
airbag přivodit dítěti smrtelné zranění bez ohledu na sílu nárazu.
•Neopírejte se hlavou, pažemi či lokty o dveře, o okna či o
oblast, kde se nacházejí okenní airbagy, aby při jejich případném
nafukování nedošlo k úrazu. Nikdy nevyklánějte hlavu, paže ani
lokty z oken.
•Jestliže se při otočení klíčku v zapalování na MAR kontrolka
¬nerozsvítí nebo se rozsvítí za jízdy, je možné, že je v některém ze
zádržných systémů závada. Airbagy nebo přepínače by se
nemusely při nehodě aktivovat nebo by se v omezeném počtu
případů mohly aktivovat chybně.
Než budete pokračovat v jízdě, kontaktujte bez prodlení
autorizovaný servis Fiat a nechejte systém zkontrolovat.
•U vozidel s postranními airbagy nezakrývejte opěradla předních
sedadel žádnými potahy či návleky.
•Necestujte s předměty na klíně, před hrudníkem, v ústech
nesvírejte žádné předměty, jako je dýmka, tužka, apod.,
které by při aktivaci airbagu mohly přivodit vážné zranění.
•Při řízení mějte ruce na věnci volantu tak, aby se airbag při
případném zásahu mohl bez problémů nafouknout. Při řízení
nemějte tělo nakloněné dopředu. Opěradlo mějte ve vzpřímené
poloze a pevně se do něho opírejte zády.
•Bylo-li vozidlo odcizeno nebo byl-li učiněn pokus o jeho
odcizení, bylo poškozeno vandaly či velkou vodou, nechejte
airbagovou soustavu zkontrolovat u autorizovaného servisu Fiat.
(POKRAČOVÁNÍ)
BEZPEČNOST OSOB
(POKRAČOVÁNÍ)