Page 169 of 400

167
ISOFIX-bilbarnstolar
som rekommenderas av
CITROËN
CITROËN erbjuder ett sortiment med
typgodkända ISOFIX-bilbarnstolar till din
bil.
Se även barnstolstillverkarens
installationsanvisningar för att få reda på
hur barnstolen ska installeras och tas bort.RÖMER Baby- Safe Plus med ISOFIX-
underrede
(storleksklass: E )
Grupp 0+: från födseln till 13 kg
Installeras bakåtvänd med ett ISOFIX- underrede som sätts fast i ringarna A .
Underredet har ett stödben som är ställbart i höjdled och som ska stödja mot bilens golv.
Denna bilbarnstol kan också sättas fast med
ett bilbälte. I så fall är det bara stommen som används och som måste sättas fast på sätet med trepunktsbältet. RÖMER Duo Plus ISOFIX
(storleksklass: B1 )
Grupp 1: från 9 till 18 kg
Installeras enbart framåtvänt.
Sätts fast i ringarna A samt i den övre
ringen B med en övre rem som kallas TOP TETHER.
Bilbarnstolen kan användas i tre lägen: sittande, viloläge och liggande.
Bilbarnstolen kan även installeras på platser som inte har ISOFIX-fästen. I så fall är det
obligatoriskt att sätta fast bilbarnstolen med
trepunktsbältet. Ställ in bilens framsäte så att barnets fötter inte vidrör ryggstödet.
5
Säkerhet
Page 170 of 400

168
Barnets vikt/ålder
Under 10 kg (grupp 0)
Upp till cirka 6
månader Under 10 kg
(grupp 0)
Under 13 kg (gr upp 0+)
Upp till cirka 1 år 9-18 kg (grupp 1)
Från cirka 1 till 3 år
Typ av ISOFIX-barnstol Babyskydd (1) bakåtvänd bakåtvändframåtvänd
Storleksklass ISOFIX F G C D E C D A B B1
Första
sätesraden (a) Separat säte
eller bänksäte med 2 platser
med
krockkudden på
passagerarsidan avaktiverad "OFF "
Ej ISOFIX
med
krockkudden på
passagerarsidan aktiverad " ON"
Ej ISOFIX
Andra
sätesraden Plats bakom förarsätet
XIL (1- 3) IL (2) IL IL (2) I U F, I L
Mittplats XIL (1- 3) IL (2) IL IL (2) I U F, I L
Plats bakom passagerarsätet XIL (1- 3) IL (2) IL IL (2) I U F, I L
Placering av ISOFIX-barnstolar
I enlighet med EU:s bestämmelser anges i följande tabell möjligheterna att montera ISOFIX-barnstolar på de platser i bilen som är utrustade med
ISOFIX-fästen.
På universella och halvuniversella ISOFIX-barnstolar anges dess storleksklass, som symboliseras med en bokstav mellan A och G , på bilbarnstolen
bredvid ISOFIX-logotypen.
Business
Säkerhet
Page 171 of 400
169
Barnets vikt/ålder
Under 10 kg (grupp 0)
Upp till cirka 6 månader Under 10 kg
(grupp 0)
Under 13 kg (gr upp 0+)
Upp till cirka 1 år 9-18 kg (grupp 1)
Från cirka 1 till 3 år
Typ av ISOFIX-barnstol Babyskydd (1) bakåtvänd bakåtvändframåtvänd
Storleksklass ISOFIX F G C D E C D A B B1
Tr e d j e
sätesraden Fast baksäte
och bänksäte Sidoplats på
vänster sida X
XXI U F, I L
Mittplats X XXI U F, I L
Sidoplats på höger sida X
XXI U F, I L
Fast bänksäte Sidoplats på
vänster sida X
XXX
Mittplats X XXX
Sidoplats på höger sida X
XXX
5
Säkerhet
Page 172 of 400
170
FeelBarnets vikt/ålder
Under 10 kg (grupp 0)
Upp till cirka 6
månaderUnder 10 kg
(grupp 0)
Under 13 kg (gr upp 0+)
Upp till cirka 1 år 9-18 kg (grupp 1)
Från cirka 1 till 3 år
Typ av ISOFIX-barnstol Babyskydd (1) bakåtvänd bakåtvändframåtvänd
Storleksklass ISOFIX F G C D E C D A B B1
Första
sätesraden (a)
Separat fast
passagerarsäte eller med
elmanövrerad inställning
med
krockkudden på
passagerarsidan avaktiverad "OFF "
Ej ISOFIX
med
krockkudden på
passagerarsidan aktiverad " ON"
Ej ISOFIX
Andra
sätesraden Plats bakom förarsätet
ILILILI U F, I L
Mittplats ILILILI U F, I L
Plats bakom passagerarsätet ILILILI U F, I L
Tr e d j e
sätesraden Sidoplats på vänster sida
IL (1- 4) XIL (4) XIL (4) I U F, I L
Mittplats IL (1- 4) XIL (4) XIL (4) I U F, I L
Sidoplats på höger sida IL (1- 4) XIL (4) XIL (4) I U F, I L
Säkerhet
Page 173 of 400
171
Shine, Business Lounge
Barnets vikt/ålder
Under 10 kg (grupp 0)
Upp till cirka 6
månaderUnder 10 kg
(grupp 0)
Under 13 kg (gr upp 0+)
Upp till cirka 1 år 9-18 kg (grupp 1)
Från cirka 1 till 3 år
Typ av ISOFIX-barnstol Babyskydd (1) bakåtvänd bakåtvändframåtvänd
Storleksklass ISOFIX F G C D E C D A B B1
Första
sätesraden (a)
Passagerarsäte
med
krockkudden på
passagerarsidan
avaktiverad " OFF"
Ej ISOFIX
med
krockkudden på
passagerarsidan aktiverad " ON"
Ej ISOFIX
Andra
sätesraden Plats bakom förarsätet
XIL (5) IL IL (5)IL I U F, I L
Plats bakom passagerarsätet XIL (5) IL IL (5)IL I U F, I L
Mittplats (b) XIL (5) IL IL (5)IL I U F, I L
Plats bakom förarsätet IL (1- 5) ILILI U F, I L
Mittplats IL (1- 5) ILILI U F, I L
Plats bakom passagerarsätet IL (1- 5) ILILI U F, I L
5
Säkerhet
Page 174 of 400
172
Barnets vikt/ålder
Under 10 kg (grupp 0)
Upp till cirka 6
månader Under 10 kg
(grupp 0)
Under 13 kg (gr upp 0+)
Upp till cirka 1 år 9-18 kg (grupp 1)
Från cirka 1 till 3 år
Typ av ISOFIX-barnstol Babyskydd (1) bakåtvänd bakåtvändframåtvänd
Storleksklass ISOFIX F G C D E C D A B B1
Tr e d j e
sätesraden Sidoplats på vänster
sida X
IL (4) IL IL (4) I U F, I L
Sidoplats på höger sida X
IL (4) IL IL (4) I U F, I L
Mittplats (b) XIL (4) IL IL (4) I U F, I L
Sidoplats på vänster sida IL
(1- 4) XIL (4) XIL (4) I U F, I L
Mittplats IL (1- 4) XIL (4) XIL (4) I U F, I L
Sidoplats på höger sida IL
(1- 4) XIL (4) XIL (4) I U F, I L
Säkerhet
Page 175 of 400

173
(a)Ta reda på vilken lagstiftning som gäller
i ditt land innan du placerar ett barn på
denna plats.
(b) Bilbarnstolen kan placeras på mittsätet
men då kan du inte längre använda
sidosätena.
IUF Plats som är lämplig för installation av
en universell ISOFIX-bilbarnstol som
monteras i framåtvänt läge och som sätts
fast med den övre remmen.
IL Plats som är lämplig för installation av
en halvuniversell ISOFIX-bilbarnstol på
något av följande sätt:
-
b
akåtvänd montering, med övre
remmen (Top Tether) eller ett
stödben,
-
f
ramåtvänd montering, med stödben,
-
b
abyskydd utrustat med en övre rem
eller ett stödben.
X Plats som inte är lämplig för montering
av ISOFIX-bilbarnstol eller babyskydd för
angiven viktgrupp. (1)
Om ett babyskydd monteras på denna
plats kan det hindra att en eller flera
platser i samma rad används.
(2) Installation endast möjlig bakom
förarsätet.
(3) Installation endast möjlig bakom
förarsätet med separat passagerarsäte.
(4) Sätena i andra sätesraden ska ställas
in så att de inte kommer i kontakt med
barnets ben i tredje sätesraden.
(5) Framsätet ska ställas in så att det inte
kommer i kontakt med barnets ben i
andra sätesraden. Se motsvarande avsnitt för mer
information om ISOFIX-fästen
och den
övre remmen.
Förklaring
Ta bort och lägg undan nackstödet
innan du monterar en bilbarnstol på en
passagerarplats.
Sätt tillbaka nackstödet när bilbarnstolen
tagits bort.
5
Säkerhet
Page 176 of 400

174
Råd
Bilbarnstolar
Felaktig montering av en bilbarnstol i bilen
kan äventyra barnets skydd i händelse av en
kollision.
Kontrollera att det inte är något bilbälte eller
bälteslås under bilbarnstolen eftersom det
kan göra den instabil.
Kom ihåg att spänna fast bilbältena eller
bilbarnstolens sele med så lite slack som
möjligt runt barnets kropp, även på korta
sträckor.
När bilbarnstolen monteras med hjälp av
bilbältet bör du kontrollera att bältet är
ordentligt sträckt och att barnstolen hålls
fast stadigt på bilsätet. Skjut vid behov fram
passagerarsätet, om läget är ställbart.
I baksätena ska du alltid se till att avståndet
är tillräckligt mellan framsätet och:
-
e
n bilbarnstol monterad i bakåtvänt läge,
-
b
arnets ben om bilbarnstolen monteras i
framåtvänt läge.
Skjut fram framsätet och fäll vid behov upp
dess ryggstöd. För en optimal montering av framåtvända
bilbarnstolar bör du kontrollera att barnstolens
ryggstöd ligger an mot eller befinner sig så
nära bilsätets ryggstöd som möjligt.
Du måste ta bort nackstödet innan du
monterar en bilbarnstol med ryggstöd på en
passagerarplats.
Kontrollera att nackstödet är väl undanstoppat
eller fastsatt för att undvika att det för vandlas
till en projektil vid en häftig inbromsning.
Sätt tillbaka nackstödet när bilbarnstolen har
tagits bort.
Bilbarnstol fram
De bestämmelser som gäller vid transport av
barn på frampassagerarens plats är specifika
för varje land. Följ de lagar och regler som
gäller i det land där du befinner dig.
Koppla bort frampassagerarens krockkudde
så fort en bilbarnstol av bakåtvänd typ
monteras i passagerarsätet fram. Annars
riskerar barnet att skadas allvarligt eller
dödas då krockkudden löser ut. Montering av bälteskudde
Den del av bältet som är avsedd för
bröstkorgen skall placeras på barnets axel
utan att röra vid halsen.
Kontrollera att bältets höftdel ligger an på rätt
sätt över barnets lår.
CITROËN Vi rekommenderar att man
använder en bälteskudde med ryggstöd som
har en bältesstyrning i axelhöjd.
Av säkerhetsskäl ska du inte lämna:
-
e
tt eller flera barn ensamma i en bil utan
tillsyn,
-
e
tt barn eller ett djur i en bil som står i
solen med stängda fönsterrutor,
-
n
ycklarna inom räckhåll för barn inne i
bilen.
Använd barnlåset för att hindra att bildörrarna
öppnas av misstag.
Kom ihåg att inte öppna bakrutorna mer än en
tredjedel.
Förse bakrutorna med solskydd för att skydda
små barn mot solsken.
Säkerhet