DS5_en_Chap05_visibilite_ed01-2015
Cornering lighting
With dipped or main beams, this function
makes use of the beam from a front foglamp
to illuminate the inside of a bend, when the
vehicle speed is below 25 mph (approximately
40 km/h) (urban driving, winding road,
intersections, parking manoeuvres...).with cornering lighting
without cornering lighting
Switching on
The system operates:
-
w hen the corresponding direction indicator
is switched on,
or
-
f
rom a certain angle of rotation of the
steering wheel.
Switching off
The system does not operate:
- b elow a certain angle of rotation of the
steering wheel,
-
a
bove 25 mph (40 km/h),
-
w
hen reverse gear is engaged.
Programming
The system is activated or
deactivated in the vehicle
configuration menu.
The system is activated by default.
159
DS5_en_Chap05_visibilite_ed01-2015
1. Front - rear cour tesy lamp
2. Front map reading lamp s
3.
R
ear map reading lamps
4.
I
nterior mood LE
ds
Courtesy lamps
In this position, the courtesy lamp
comes on gradually:
Front - rear courtesy lamps
Take care to avoid leaving anything in
contact with the courtesy lamps.
With the "permanent lighting" mode, the lighting
time varies according to the circumstances:
- with the ignition off, approximately
ten m inutes,
- in energy economy mode, approximately thirty seconds,
- with the engine running, unlimited.
- when the vehicle is unlocked,
- w hen the electronic key is removed from
the reader,
-
w
hen opening a door,
-
w
hen the remote control locking button is
activated, in order to locate your vehicle.
It switches off gradually:
-
w
hen the vehicle is locked,
-
w
hen the ignition is switched on,
-
3
0 seconds after the last door is closed.Permanently off.
Permanent lighting.
Front - rear map reading
lamps
F With the ignition on, press the corresponding switch.
visibility
AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahr trichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
167
DS5_en_Chap06_securite-enfants_ed01-2015
Child safety
Direction
indicators
F Lower the lighting control stalk fully when moving to the left.
F
R
aise the lighting control stalk fully when
moving to the right.Three flashes
Move the stalk briefly upwards or downwards,
without going beyond the point of resistance;
the corresponding direction indicators will flash
3 times.
If you forget to cancel the direction
indicators for more than twenty
seconds, the volume of the audible
signal will increase if the speed is above
40 mph (60 km/h).
Hazard warning lamps
Press the button, the direction indicators flash.
They can operate with the ignition off.
Automatic operation
of hazard warning lamps
When braking in an emergency, depending on
the rate of deceleration, as well as when the
ABS regulation is invoked or in the event of an
impact, the hazard warning lamps come on
automatically.
They switch off automatically the first time you
accelerate.
F
Y
ou can also switch them off by pressing
the button.
This function can be used at any speed,
but it is particularly useful for changing
lane on fast roads.
189
DS5_en_Chap07_securite_ed01-2015
Front seat belt height adjustment
F To adjust the anchorage point, squeeze the control and slide it until you find a notch.
From approximately 12 mph
(20
km/h), the warning lamp(s)
flash for two
minutes accompanied
by an audible signal. Once these
two
minutes have elapsed, the warning lamp(s)
remain on until the driver or one or more
passengers fasten their seat belt.
Seat belt not fastened /
unfastened warning lamps*
1. Front and/or rear seat belts not fastened / unfastened warning lamp in the instrument
panel.
2.
F
ront left seat belt warning lamp.
3.
F
ront right seat belt warning lamp.
4.
R
ear right seat belt warning lamp.
5.
R
ear centre seat belt warning lamp.
6.
R
ear left seat belt warning lamp.
Front seat belt warning lamps
On switching on the ignition, warning
lamp 1 comes on in the instrument
panel and the corresponding warning
lamp 2 and/or 3 come(s) on in red
in the passenger's seat belt and front airbag
warning lamp display if the corresponding seat
belt is not fastened or is unfastened.
Rear seat belt warning lamps
On switching on the ignition, the
corresponding warning lamps 4,
5 and 6 come on in red for about
30
seconds if a seat belt is not
fastened.
Above 12 mph (20 km/h), the corresponding
warning lamps 4, 5 or 6 comes on in red,
accompanied by an audible signal and a
message in the instrument panel screen, when
a rear passenger has unbuckled their seat belt.
* According to version and/or country of sale.
Safety
193
DS5_en_Chap07_securite_ed01-2015
Lateral airbags
deployment
A lateral airbag is deployed unilaterally in the
event of a serious side impact applied to all or
part of the side impact zone B, perpendicular
to the longitudinal centreline of the vehicle on a
horizontal plane and directed from the outside
towards the inside of the vehicle.
The lateral airbag inflates between the hip and
shoulder of the front occupant of the vehicle
and the corresponding door trim panel. System which protects the driver and front
passenger in the event of a serious side impact
in order to limit the risk of injury to the chest,
between the hip and the shoulder.
Each lateral airbag is fitted in the seat backrest
frame, door side.
Impact detection zones
A. Front impact zone.
B. Side impact zone.
curtain airbags
System which protects the driver and
passengers (with the exception of the rear
centre passenger) in the event of a serious side
impact in order to limit the risk of injury to the
side of the head.
Each curtain airbag is built into the pillars and
the upper passenger compartment area. In the event of a minor impact or bump
on the side of the vehicle or if the
vehicle rolls over, the airbag may not be
deployed.
In the event of a rear or front collision,
the curtain airbag is not deployed.
deployment
The curtain airbag is deployed at the same
time as the corresponding lateral airbag in the
event of a serious side impact applied to all or
part of the side impact zone B, perpendicular
to the longitudinal centreline of the vehicle on a
horizontal plane and directed from the outside
towards the inside of the vehicle.
The curtain airbag inflates between the front or
rear occupant of the vehicle and the windows.
If this warning lamp comes on in the
instrument panel, accompanied by
an audible signal and a message in
the instrument panel screen, contact
a CITROËN dealer or a qualified
workshop to have the system checked.
The airbags may no longer be deployed
in the event of a serious impact.
Operating fault
Safety
221
DS5_en_Chap08_info-pratiques_ed01-2015
Changing a fuseProcedure for replacing a failed fuse with a new fuse to rectify a failure of the corresponding function.
The fuse extraction tweezer is fitted to the back
of the dashboard fusebox cover.
For access to it:
F
r
emove the cover completely,
F
r
emove the tweezer.
Access to tooling
Before changing a fuse, the cause of the failure
must be identified and rectified.
F
I
dentify the failed fuse by checking the
condition of its filament.
changing a fuse
Good Failed
F
U
se the special tweezer to extract the fuse
from its housing.
F
A
lways replace the failed fuse with a fuse
of the same rating.
F
C
heck that the number marked on the
fusebox, the rating marked on the fuse and
the following tables all agree. CITROËN will not accept responsibility
for the cost incurred in repairing your
vehicle or for rectifying malfunctions
resulting from the installation of
accessories not supplied and not
recommended by CITROËN and
not installed in accordance with its
instructions, in particular when the
combined consumption of all of the
additional equipment connected
exceeds 10 milliamperes.
Installing electrical
accessories
Your vehicle's electrical system is
designed to operate with standard or
optional equipment.
Before installing other electrical
equipment or accessories on your
vehicle, contact a CITROËN dealer or a
qualified workshop.
Practical information
223
DS5_en_Chap08_info-pratiques_ed01-2015
Engine compartment fuses
The fusebox is placed in the engine
compartment near the battery.
Access to the fuses
F Unclip the cover.
F C hange the fuse (see corresponding
paragraph).
F
W
hen you have finished, close the cover
carefully to ensure correct sealing of the
fusebox. Fuse
N° Rating
(A) Functions
F20 15Front / rear screenwash pump.
F21 20Headlamp wash pump.
F22 15Horn.
F23 15Right-hand main beam headlamp.
F24 15Left-hand main beam headlamp.
F27 5Left hand lamp mask.
F28 5Right hand lamp mask.
Practical information