Page 105 of 248

103
Juhised
Et teie sõiduki tur vapadjad oleksid
võimalikult tõhusad, tuleb alati täita
alltoodud turvanõudeid.
Istuge tavapärases püstises asendis.
Kinnitage korralikult reguleeritud turvavöö.
Ärge asetage midagi esiistmetele sõitja ja
tur vapadja vahele (last, kodulooma, esemeid
jne), ärge kinnitage ega kleepige midagi
tur vapatjade avanemise teele, see võib
turvapadja avanemisel reisijaid vigastada.
Ärge muutke oma sõiduki esialgset
konfiguratsiooni, eelkõige turvapatjade
lähiümbrust.
Pärast avariid või kui sõiduk on olnud
ärandatud, laske turvapadjad üle kontrollida.
Mis tahes töid tur vapatjade süsteemi
juures on lubatud teha ainult esindustes või
kvalifitseeritud töökojas.
Isegi kui peate kinni kõikidest
ettevaatusabinõudest, ei ole turvapadja
avanemisel pea, rinnapiirkonna või käsivarte
vigastuste või kergemate põletuste oht
välistatud. Kuna tur vapadi avaneb otsekohe
(mõne millisekundi jooksul) ja seejärel
tühjeneb otsekohe, eraldub turvapadjas
olevate avade kaudu kuuma gaasi.Eesmised turvapadjad
Ärge hoidke juhtimisel rooli harudest ja ärge
hoidke käsi rooli keskpaneelil.
Ärge pange jalgu armatuurlauale.
Hoiduge sõidu ajal suitsetamast, sest
turvapadja täitumine võib põhjustada kehale
põletushaavu või vigastusi, kui hoiate sellel
hetkel käes sigaretti või piipu.
Ärge mingil juhul eemaldage rooli, ärge
torgake selle keskpaneeli läbi ega lööge
kõvasti selle pihta.
Ärge kinnitage ega kleepige midagi roolile
ega armatuurlauale, see võib turvapadja
lahtipaiskumisel vigastusi tekitada.
Külgturvapadjad
Kasutage vaid lubatud istmekatteid, mis
ühilduvad tur vapatjadega. Teie sõiduki jaoks
sobivate istmekatete andmetega saate
tutvuda esindustes.
Ärge kinnitage ega riputage midagi istme
seljatoele (riided jne), sest see võib
külgturvapadja lahtipaiskumisel tekitada
vigastusi rindkerele või käsivarrele.
Ärge kallutage ülakeha sõidu ajal uksele
lähemale kui vaja.Turvakardinad
Ärge kinnitage ega riputage midagi lakke,
sest see võib turvakardina lahtipaiskumisel
peavigastusi tekitada.
Ärge eemaldage laes asuvaid käepidemeid
(kui need on sõidukis olemas), need
moodustavad osa turvakardinate
kinnitussüsteemist.
05
Turvalisus
Page 106 of 248

104
Turvatoolide üldandmed
Igas riigis kehtivad erinevad seadused
laste transportimise kohta. Tutvuge
vastavate kohalike seadustega.
Maksimaalse turvalisuse tagamiseks pidage
kinni järgmistest juhtnööridest:
-
V
astavalt Euroopa Liidu nõuetele tuleb
alla 12
aasta vanused või alla 1,50 m
pikkused lapsed paigutada nende
kaalule vastavate homologeeritud
turvatoolidega turvavööga või ISOFIX-
kinnitusseadmetega varustatud istmetele
-
v
astavalt statistikale on kõige turvalisem
koht laste jaoks tagaistmetel,
-
v
ähem kui 9 kg kaaluvat last tohib nii esi-
kui tagaistmetele paigutada vaid seljaga
sõidusuunas.
On soovitatav , et lapsed reisivad teie sõiduki tagaistmel :- seljaga sõidusuunda, kui laps on 3 -aastane või
noorem,
- näoga sõidusuunda , kui laps on vanem, kui
3 aastat.
Valesti paigaldatud turvatool halvendab
lapse kaitset avarii korral.
Täitke rangelt turvatooliga kaasasolevaid
paigaldusjuhiseid.
Turvatool tagaistmel
Seljaga sõidusuunas
Kui „seljaga sõidusuunas“ turvatool on
paigaldatud tagaistmele , lükake esiistet
ettepoole ja tõstke seljatuge üles nii, et „seljaga
sõidusuunas“ turvatool ei puudutaks esiistet.
Näoga sõidusuunas
Kui „näoga sõidusuunas“ turvatool on
paigaldatud tagaistmele , lükake esiistet
ettepoole ja tõstke seljatugi üles nii, et näoga
sõidusuunas turvatoolis istuva lapse jalad ei
ulatuks vastu esiistet.
Veenduge, et tur vavöö on korralikult
pingutatud.
Tugijalaga lapseistme korral veenduge, et
tugijalg toetuks tugevalt vastu põrandat.
Vajadusel reguleerige kaasreisija istet.
Keskmine tagaiste
Tugijalaga turvatooli ei tohi paigaldada
keskmisele tagaistmele.
05
Turvalisus
Page 107 of 248

105
Turvatool esiistmel
(Enne lapse paigutamist sellele istmele tutvuge
oma riigis kehtivate vastavate seadustega.)
Seljaga sõidusuunas
Kui turvatool paigaldatakse kaasreisija
istmele seljaga sõidusuunas, tuleb iste lükata
keskmisesse asendisse ja reguleerida kõige
kõrgemaks, seljatugi üleval.
Kaasreisija esiturvapadi tuleb kindlasti
blokeerida. Vastasel juhul võib turvapadja
lahtipaiskumine last väga tõsiselt või
surmavalt vigastada .
Näoga sõidusuunas
Kui lapseiste paigaldatakse kaasreisija
istmele näoga sõidusuunas, lükake kaasreisija
iste keskmisesse asendisse, seljatugi üleval ja
ärge kaasreisija esiturvapatja blokeerige.
Veenduge, et tur vavöö on korralikult
pingutatud.
Tugijalaga lapseistme korral veenduge, et
tugijalg toetuks tugevalt vastu põrandat.
Vajadusel reguleerige kaasreisija istet. Kaasreisija iste on kõige kõrgemas
asendis ja lükatud pikisuunas keskmisesse
asendisse.
Kaasreisija esiturvapadja
väljalülitamine
Ärge kunagi paigaldage „seljaga
sõidusuunas“ lapseistet istmele, mille
turvapadi on aktiveeritud. Turvapadja
avanemine võib last tõsiselt või surmavalt
vigastada.
See hoiatussilt on kaasreisija päikesesirmi
mõlemal küljel.
Vastavalt kehtivatele nõuetele sisaldavad
järgmised tabelid seda hoiatust kõikides
keeltes.
05
Turvalisus
Page 108 of 248
106
Põhjalikumat infot turvapatjade kohta
leiate vastava teema alt.
Kaasreisija esiturvapadja
väljalülitamine
Välja saab lülitada ainult kaasreisija turvapatja. F
K
eerake võti asendisse „
OFF“.
F
E
emaldage võti sellest asendist.
See märgutuli süttib süüte
sisselülitamisel ja põleb, kui
turvapadi on blokeeritud.
Lapse turvalisuse tagamiseks blokeerige
kaasreisija eesmine turvapadi, kui
paigaldate juhi kõrvalistmele „seljaga
sõidusuunas“ lapseistme.
Vastasel juhul võib turvapadja
lahtipaiskumine last tõsiselt või surmavalt
vigastada.Kaasreisija turvapadja
taasaktiveerimine
Kui olete eemaldanud tagurpidi paikneva
turvaistme, keerake nupp asendisse ON , et
turvapadi uuesti sisse lülituks ja kaasreisijat
kokkupõrke korral kaitseks.
Kaasreisija turvapadi VÄLJAS
F Kui süüde on väljas , sisestage võti
kaasreisija turvapadja väljalülitamislülitisse.
05
Turvalisus
Page 109 of 248

107
AR
BG НИКОГА
НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
С
МЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY
neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
n
ebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DA Brug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DE Montieren
Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung,
d
as Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
EL Μη
χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
Μ
ΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a
rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ES NO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG
frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ET Ärge MITTE KUNAGI paigaldage „seljaga sõidusuunas“ tur vatooli juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FI ÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FR NE
JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
f
rontal ACTIVÉ. Cela peut provoquer la MORT de l'ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT.
HR NIK ADA
ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
m
oglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA
ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez
a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
IT NON
installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
A
TTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LT NIEK ADA
neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
P
AGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
05
Turvalisus
Page 110 of 248

108
LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA S
PILVENS. Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MT Qatt
m'ghandek thalli tifel/tifla marbut f 'siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista' tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NL Plaats
NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
a
irbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
NO Installer ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i
et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PL NIGDY
nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji „tyłem do kierunku jazdy“ na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
P
OWIETRZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CI
AŁA.
PT NUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a
estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta
instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RO Nu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RU ВО
ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
з
ащищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем. Это может привести к
Г
ИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SK NIKDY
neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM.
M
ohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SL NIKOLI
ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
A
KTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SR NIK ADA
ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu
n
astupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SV Passagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
TR KESİNLKLE
HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
Ç
OK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
05
Turvalisus
Page 111 of 248
109
Soovitatavad lapseistmed
Grupp 0+: vastsündinu kuni 13 kg
L1
„
RÖMER Baby-Safe Plus“
Paigaldatakse seljaga sõidusuunas.
Grupid 2
ja 3: 15-36 kg
L5
„RÖMER KIDFIX XP“
Saab kinnitada ISOFIX-kinnituskohtadesse. Last hoiab kinni turvavöö. Grupid 2
ja 3: 15-36 kg
L6
„GRACO Booster“
Last hoiab kinni turvavöö.
05
Turvalisus
Page 112 of 248
11 0
Turvavööga kinnitatavate turvatoolide paigaldamine
Euroopa määruste kohaselt on tabelis ära toodud tur vavööga kinnitatavate ja universaalse tüübikinnitusega (a) turvatoolide paigaldamise võimalused
igale autoistmele olenevalt lapse kaalust ja asukohast sõidukis:
Lapse kaal ja umbkaudne vanus
Iste Alla 13
kg
(rühmad 0
(b) j a 0 +)
Umbes kuni 1-aastane 9 -18
kg
(r ü h m 1)
1- kuni u
3 -aastane15 -25
kg
(r ühm 2)
3 - kuni u
6 -aastane22-36
kg
(r ühm 3)
6 - kuni u
10 -aastane
Juhi kõr valiste ( c) reguleeritava
kõrgusega ( e) U(R)
U(R)U(R)U(R)
Juhi kõr valiste ( c) reguleeritava
kõrgusega ( e) U
UUU
Tagumised külgistmed (d) UUUU
Keskmine tagaiste ( d) U (f )U (f ) UU
05
Turvalisus