106
C4-cactus_et_Chap05_securite_ed01-2016
turvatool esiistmel*
"Seljaga sõidusuunas" "Näoga sõidusuunas"
Kaasreisija iste on pikisuunas keskmises
asendis.
Veenduge, et turvavöö oleks korralikult
pingul.
tugij
alaga turvatooli korral veenduge,
et tugijalg ulatuks vastu põrandat.
Vajadusel reguleerige juhi kõrvalistet.
Kui turvatool paigaldatakse juhi kõrvalistmele
seljaga sõidusuunas, tuleb iste lükata
keskmisesse asendisse, seljatugi üleval.
Kaasreisija esiturvapadi tuleb kindlasti
blokeerida. Vastasel juhul võib turvapadja
lahtipaiskumine last väga tõsiselt või
eluohtlikult vigastada . Kui turvatool paigaldatakse juhi kõrvalistmele
näoga sõidusuunas, lükake see iste
keskmisesse asendisse, seljatugi üleval ja ärge
kaasreisija esiturvapatja blokeerige.
*
Enn
e turvatooli paigaldamist sellele kohale
tutvuge oma riigis kehtivate vastavate
nõuetega.
turvalisus
107
C4-cactus_et_Chap05_securite_ed01-2016
Kaasreisija turvapadi OFF
See hoiatussilt on kaasreisija päikesesirmi
mõlemal küljel.
Vastavalt kehtivatele nõuetele tabelitest selle
hoiatuse kõikides keeltes.
Ärge kunagi paigaldage ''seljaga
sõidusuunas'' lapseistet istmele, mille
turvapadi on aktiveeritud.
turv
apadja avanemine võib last tõsiselt
või surmavalt vigastada.
Põhjalikumat infot kaasreisija
esiturvapadja blokeerimise kohta leiate
vastava teema alt.
Kaasreisija esiturvapadja blokeerimine
See silt asub kaasreisija poolsel B-piilaril.
5
turvalisus
108
Ar
BGНИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини СМЪРТ ил и СЕ РИОЗНО НА РАНЯВАНЕ на де тето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí nebezpečí SM RTI DÍ TĚTE ne bo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDriG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKtiV AirBAG . BArnEt ri sikerer at blive ALVorLiGt
K V ÆStEt el ler DrÆBt.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKtiViErtEM Fr ont-Airbag niEMA LS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahr trichtung,
das Ki nd kö nnte sc hwere od er so gar tö dliche Ve rletzungen er leiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ αε ρόσακο πο υ εί ναι ΕΝ ΕΡΓΟΣ. Αυ τό μπ ορεί να έχ ει σα ν συ νέπεια το ΘΑ ΝΑΤΟ ή το ΣΟ ΒΑΡΟ ΤΡ ΑΥΜΑΤΙΣΜΟ το υ ΠΑ ΙΔΙΟΥ
EnNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the CHiLD can occur
ESno inStALAr nUnCA un s istema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG fr ontal AC TIVADO, ya qu e po dría ca usar le siones GR AVES o in cluso la MU ERTE de l ni ño.
EtÄrge MittE KUnAGi paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõrvalistmele, mille ESitUrVAP ADi on A KtiVEEritUD. turv apadja
avanemine võib last tÕSiSELt võ i ELUoHtLiKULt vi gastada.
FiÄLÄ KoSK A An aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu tUrVAtY YnY. Se n
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEn KUoLEM An ta i VAK AVAn LoUKK A AntUMiSEn.
FrNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal AC TIVÉ.
Cela peut provoquer la M
ort de l
’E
nFAnt ou l
e BLESSE
r GrAVE
ME
nt
HrNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi moglo uz rokovati SM RT il i TE ŠKU OZL JEDU dj eteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a gyermek HA LÁLÁT va gy SÚ LYOS SÉ RÜLÉSÉT ok ozhatja.
itnon installare MAi seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AirBAG f rontale
AttiVAto. Ciò p otrebbe provocare la MortE o FEritE GrAVi al b ambino.
LtNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS. Iš siskleidus or o pa galvei va ikas ga li bū ti MI RTINAI ar ba SU NKIAI TR AUMUOTAS.
C4-cactus_et_Chap05_securite_ed01-2016
turvalisus
109
LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA S PiLV EnS .
Ta
s
va
r
iz
raisīt
BĒ
RNA
NĀ
VI
va
i
ra
dīt
NO
PIETNUS
IE
VAINOJUMUS.
MtQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
nLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de airbag kan het KinD LEV EnSGE VA ArLiJK GE WonD rAKEn
noinstaller ALDri et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKtiVErt KoLLiSJonSPUtE,
BArnEt ri sikerer å bli DrEPt el ler HArDt SK ADEt.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ POWIETR ZNĄ w st anie AK T Y WNYM. Mo że to do prowadzić do ŚM IERCI DZ IECK A lu b sp owodować u ni ego PO WA ŻNE OB R A ŻENIA CIAŁ
A.
PtnUnCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AirBAG f rontal ACtiVADo.
Est a in stalação po derá pr ovocar FE RIMENTOS GR AVES ou a MO RTE da CR IANÇA.
ronu instalati niCioDAtA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AirBAG
f rontal ACtiVAt. Ace asta ar putea provoca MoArtEA CoPiLUL Ui sa u rAnirEA lu i GrAVA .
rUВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном ФУ НКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПО ДУШКОЙ БЕ ЗОПАСНОСТИ, ус тановленной пе ред эт им си деньем. Это мо
жет
пр
ивести
к ГИ
БЕЛИ
РЕ
БЕНК А
ил
и
НА
НЕСЕНИЮ
ЕМ
У
СЕ
РЬЕЗНЫХ
ТЕ
ЛЕСНЫХ
ПО
ВРЕЖ ДЕНИЙ
SKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM. Mohlo by dô jsť k SM RTEĽNÉMU al ebo VÁ ŽNEMU PO R ANENIU DI EŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem AKTIVIR ANA. Ta kšna na mestitev la hko po vzroči SM RT OT ROK A al i HU DE PO ŠKODBE.
SrNIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu na stupiti SM RT il i OZB ILJNA PO VREDA DE TETA.
SVPassagerarkrockkudden fram MÅStE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SK ADAS ALLVArLiGt.
trKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya ÇOK AĞ IR YA R ALANMASINA se bep ol abilir.
C4-cactus_et_Chap05_securite_ed01-2016
5
turvalisus
110
C4-cactus_et_Chap05_securite_ed01-2016
Citroën poolt soovitatud laste turvaistmed
Grupp 0+ : vastsündinu kuni 13 kg Grupid 2 ja 3 : 15 kuni 36 kg
L1
"
rÖMEr Ba
by-Safe Plus"
Paigaldatakse seljaga sõidusuunda. L4
"KL
iPPAn opti
ma"
Alates 22 kg (umbes 6 aastane),
kasutatakse vaid istmekõrgendust. L5
"
rÖMEr KiDFiX"
S
aab kinnitada
iSoFiX kin
nituskohtadesse.
Last hoiab kinni turvavöö.
C
itr
oën
pakub
kolmepunkti turvavöö
abil kinnitatavaid turvatoole
turvalisus
111
C4-cactus_et_Chap05_securite_ed01-2016
turvavööga kinnitatavate turvatoolide
paig aldamine
Vastavalt Euroopas kehtivatele määrustele on käesolevas tabelis ära toodud turvavööga kinnitatavate ja universaalse tüübikinnitusega
turvatoolide ( a) paigaldamise võimalused igale autoistmele olenevalt lapse kaalust ja asukohast sõidukis.
Koht Lapse kaal / vanus
Grupid 0
(b
) ja 0+
Vastsündinu kuni 13 kg Kuni ≈ 1 aastane Gru pp 1
9 - 18 kg
1 ku ni ≈ 3 aa staneGrupp 2
15 - 25 kg
3 ku ni ≈ 6 aa staneGrupp 3
22 - 36 kg
6 ku ni ≈ 10 aa stane
1. r ida Juhi kõrvaliste (
c), ilma kõrguse
reguleerimiseta ( d) U
UUU
2. rida Külgmised tagaistmed (
e) U UUU
Keskmine tagaiste ( e) U (f ) U (f ) UU
5
turvalisus
112
C4-cactus_et_Chap05_securite_ed01-2016
(a ) Universaalne turvatool : tu rvatool, mida
saab turvavöö abil kõikidesse sõidukitesse
paigaldada.
( b )
Gru
pp 0
: va
stsündinu kuni 10
kg
. Hälle
ja "autovoodeid" ei tohi juhi kõrvalistmele
paigaldada.
Kui n
eed on paigaldatud 2. ritta, võib see
takistada teiste istmete kasutamist.
( c )
Enn
e turvatooli paigaldamist sellele istmele
tutvuge oma riigis kehtivate vastavate
seadustega.
Enne seljatoega turvatooli paigaldamist
kaasreisija istmele eemaldage peatoed
ja pange need kõrvale. Pärast turvatooli
eemaldamist pange peatugi tagasi.
U
: iste
, kuhu saab paigaldada turvavööga
kinnitatavat ja universaalse
tüübikinnitusega "seljaga sõidusuunas"
ja "näoga sõidusuunas" turvatooli.
( d )
turv
atooli paigaldamisel kõrvalistmele
seljaga sõidusuunda tuleb kõrvalistuja
esiturvapadi tingimata blokeerida.
Lahtipaiskuv turvapadi võib last tõsiselt või
eluohtlikult vigastada.
turv
atooli paigaldamisel kõrvalistmele
seljaga sõidusuunda jätke esiturvapadi
aktiivseks. (
e ) turv atooli paigaldamiseks tagaistmele
seljaga sõidusuunda või näoga
sõidusuunda tuleb esiiste ette lükata ja
seejärel seljatugi üles tõsta, et turvatooli ja
lapse jalgade jaoks oleks piisavalt ruumi.
( f )
tugij
alaga turvatooli ei tohi kunagi
paigaldada keskmisele tagaistmele.
turvalisus
113
C4-cactus_et_Chap05_securite_ed01-2016
teie sõiduk on homologeeritud vastavalt
vi imastele iSoFiX mää
rustele.
Allpool nimetatud istmed on varustatud
reglementeeritud
iSoFiX kin
nituskohtadega
:
"iSoFiX" kinnitusvahendid
Kinnitusseade koosneb kolmest rõngast :-
üks i
stme taga asuv TOP TETHER
nimeline rõngas B ülemise rihma
kinnitamiseks.toP tEtHEr või maldab kinnitada turvatoolide
ülemist rihma. Laupkokkupõrke korral takistab
see turvatooli ettepoole liikumist.
iSoFiX süs
teem tagab turvatooli kindla, tugeva
ja kiire kinnitamise istme külge.
infot
iSoFiX tur
vatooli paigaldamise
kohta teie sõidukisse leiate tabelist. Valesti paigaldatud lapseiste ei taga
lapsele avarii korral kaitset.
täit
ke rangelt turvatooliga
kaasasolevaid paigaldusjuhiseid.
iSoFiX tur
vatooli paigaldamisel vasakule
tagaistmele lükake enne istme kinnitamist
keskmise istme turvavööd sõiduki keskosa
poole, et mitte takistada turvavöö tööd. ISOFIX turvatoolid
on varustatud kahe riiviga,
mis kinnituvad rõngastesse A .
Mõnedel turvatoolidel on ka ülemine
kinnitusrihm , mis kinnitatakse rõngasse B .
turv
atooli kinnitamine
toP tEtHEr'i ab
il
:
- enn
e turvatooli paigaldamist sellele
istmele eemaldage peatugi ja pange see
ära (pärast turvatooli eemaldamist pange
peatugi tagasi),
-
vii
ge turvatooli rihm üle istme seljatoe,
sättides rihma peatoe varraste avade
vahele,
- kin nitage ülemine rihm rõngasse B
,
- ping utage rihma.
-
kak
s tähistatud rõngast A asuvad seljatoe
ja istmeosa vahel,
5
turvalisus