
7
Ograniczanie przyczyn 
nadmiernego zużycia paliwa
Rozłożyć ciężar na całej powierzchni 
samochodu. Najcięższe bagaże położyć 
w  głębi bagażnika, jak najbliżej tylnej kanapy.
Ograniczyć obciążenie samochodu 
i
  zminimalizować opór aerodynamiczny 
(belki dachowe, relingi dachowe, bagażniki 
na rowery, przyczepa itp.). Używać raczej 
bagażnika dachowego.
Zdjąć relingi i
  bagażniki dachowe, gdy są 
nieprzydatne.
Po zakończeniu sezonu zimowego wymienić 
opony zimowe na letnie.
Przestrzeganie zaleceń 
dotyczących obsługi
Regularnie kontrolować ciśnienie w zimnych 
o ponach, którego wartość powinna być 
zgodna z
  wartością na etykiecie znajdującej 
się na ramie drzwi po stronie kierowcy.
Wykonywać tę kontrolę szczególnie:
-
 
p
 rzed długą podróżą,
-
 
p
 rzed każdym sezonem,
-
 
p
 o długim postoju. Regularnie wykonywać przeglądy samochodu 
(olej silnikowy, filtr oleju, filtr powietrza, filtr 
kabiny itd.) i
  przestrzegać terminów podanych 
w   planie obsługowym producenta.
Pamiętać również o   kole zapasowym oraz 
oponach przyczepy i   przyczepy kempingowej.
W przypadku silnika Diesel BlueHDi, gdy 
układ SCR jest niesprawny, samochód 
zaczyna emitować zanieczyszczenia. 
Należy jak najszybciej udać się do ASO sieci 
CITROËN lub warsztatu specjalistycznego, 
aby obniżyć emisję tlenków azotu do poziomu 
zgodnego z   przepisami.
Podczas tankowania paliwa nie należy 
dolewać paliwa po trzecim odcięciu zasilania 
z   dystrybutora, gdyż grozi to rozlaniem paliwa.
W przypadku nowego samochodu dopiero 
po 3000   km można zauważyć regularność 
w
  średnim zużyciu paliwa.
. 
E  

32
Alarm
Układ zabezpieczający oraz zapobiegający 
kradzieży i  włamaniu. Zapewnia 
zabezpieczenie perymetryczne oraz funkcję 
autobezpieczeństwa.
Zabezpieczenie 
perymetryczne
Układ reaguje na otwarcie samochodu.
Alarm włącza się, gdy ktoś próbuje otworzyć 
drzwi, bagażnik, pokrywę silnika itp.
Funkcja autobezpieczeństwa
Układ reaguje na próbę wyłączenia 
jednego z
  jego podzespołów.
Alarm włącza się w
  momencie próby 
odłączenia lub uszkodzenia akumulatora, 
centralnego sterowania lub przewodów 
sy r e ny.
Naprawy układu alarmowego należy 
wykonywać w
  ASO sieci CITROËN lub 
w
  warsztacie specjalistycznym.
Ryglowanie pojazdu 
i 
w
 łączanie alarmu
Włączanie
F Nacisnąć przycisk ryglowania na 
pilocie zdalnego sterowania.
Następuje włączenie alarmu: 
kontrolka na panelu przełączników 
po lewej stronie kierownicy miga raz 
na sekundę.
Wyłączanie
F Nacisnąć przycisk odryglowania  na pilocie zdalnego sterowania.
Alarm zostaje wyłączony: kontrolka 
gaśnie.
Włączenie się alarmu
F Wyłączyć zasilanie w   pojeździe i   wyjść.
Zabezpieczenie perymetryczne zostaje 
aktywowane po upływie 5
  s od naciśnięcia 
przycisku ryglowania na pilocie zdalnego 
sterowania.
Jeżeli któreś drzwi lub klapa nie są prawidłowo 
zamknięte, pojazd nie zostanie zaryglowany, 
ale alarm zostanie aktywowany. Szybkie miganie kontrolki po 
odryglowaniu samochodu pilotem 
zdalnego sterowania oznacza, że 
doszło do zadziałania alarmu. W 
chwili włączenia zapłonu miganie 
ustaje.
Alarm jest sygnalizowany dźwiękiem syreny 
i
  miganiem kierunkowskazów przez 30   s.
Zamknięcie samochodu bez 
włączania alarmu
F Zaryglować samochód za pomocą 
kluczyka.
Usterka pilota zdalnego 
sterowania
Aby wyłączyć zabezpieczenia:
F O dryglować samochód za pomocą 
kluczyka.
F
 
O
 tworzyć drzwi. To spowoduje zadziałanie 
alarmu.
F
 
W
 łączyć zapłon. To spowoduje wyłączenie 
alarmu.
Usterka
Ciągłe świecenie kontrolki po włączeniu 
zapłonu oznacza usterkę układu.
Skontaktować się z
  ASO sieci CITROËN albo 
z
  warsztatem specjalistycznym. 
Otwieranie  

33
Drzwi
Otwieranie
Od zewnątrz
Od wewnątrz
Zamykanie
Jeżeli drzwi nie są prawidłowo zamknięte:-  
p
 rzy pracującym silniku – 
włącza się ta kontrolka, czemu 
towarzyszy wyświetlanie przez 
kilka sekund komunikatu na 
ekranie wielofunkcyjnym;
-
 
p
 odczas jazdy (przy prędkości 
powyżej 10
  km/h) – włącza 
się ta kontrolka, czemu 
towarzyszy sygnał dźwiękowy 
oraz wyświetlanie przez kilka 
sekund komunikatu na ekranie 
wielofunkcyjnym.
Dźwignia awaryjna
Aby zaryglować i odryglować mechanicznie 
d rzwi w   przypadku usterki układu centralnego 
zamka lub usterki akumulatora.
Drzwi kierowcy
Włożyć kluczyk do zamka w celu zaryglowania 
l ub odryglowania drzwi.
Drzwi pasażera
F Sprawdzić w   tylnych drzwiach, czy nie jest 
włączone zabezpieczenie przed otwarciem 
drzwi od wewnątrz.
F
 
P
o odryglowaniu pojazdu za pomocą pilota 
zdalnego sterowania lub za pomocą klucza 
pociągnąć klamkę drzwi.
F
 
P
ociągnąć klamkę wewnętrzną drzwi. 
Spowoduje to odryglowanie całego pojazdu. F
 
Z
 a pomocą kluczyka zdjąć czarną zaślepkę 
znajdujący się na krawędzi drzwi.
F
 
W
 sunąć kluczyk do gniazda bez użycia siły 
i
  bez obracania kluczyka przesunąć rygiel 
w
  bok w   kierunku wnętrza drzwi.
F
 
W
 yjąć kluczyk i   założyć zaślepkę.
W przypadku niesprawności zamka 
centralnego należy koniecznie odłączyć 
akumulator, aby zaryglować bagażnik 
i
  w ten sposób zapewnić całkowite 
zaryglowanie pojazdu.
2 
O  

62
Usterka
Zapalenie się tej kontrolki, której 
towarzyszy wyświetlenie komunikatu 
i  włączenie sygnału dźwiękowego, 
sygnalizuje usterkę układu. ASR/DSC
Te układy zapewniają zwiększone 
bezpieczeństwo przy normalnej jeździe, 
ale nie powinny skłaniać kierowcy do 
dodatkowego ryzyka lub do jazdy ze zbyt 
dużą prędkością.
W przypadku pogorszenia warunków 
przyczepności (deszcz, śnieg, gołoledź) 
ryzyko utraty przyczepności wzrasta. Ze 
względów bezpieczeństwa niezbędne jest 
wówczas, aby układy były włączone we 
wszystkich warunkach, a
  zwłaszcza gdy 
są one trudne.
Prawidłowe działanie układów jest 
uwarunkowane przestrzeganiem zaleceń 
producenta dotyczących kół (opony i
 
f
 elgi), 
podzespołów układu hamulcowego, 
podzespołów elektronicznych 
oraz procedur montażu i
  napraw 
obowiązujących w
  sieci CITROËNA.
Zalecane jest używanie opon zimowych, 
aby zapewnić skuteczne działanie 
układów w
  warunkach zimowych.
W takich warunkach niezbędne jest, 
aby zamontować cztery koła z
  oponami 
z
  homologacją zgodną z   pojazdem.
Pasy bezpieczeństwa
Przednie pasy 
bezpieczeństwa
Przednie pasy bezpieczeństwa wyposażone 
są w  układ napinaczy pirotechnicznych oraz 
ogranicznik siły naprężenia.
Układ zwiększa bezpieczeństwo na siedzeniach 
przednich w
  razie uderzenia czołowego 
i
  bocznego. W zależności od siły uderzenia układ 
napinaczy pirotechnicznych natychmiast napręża 
pas i
  dociska go do ciała pasażera.
Napinacze pirotechniczne pasów bezpieczeństwa 
działają przy włączonym zapłonie.
Ogranicznik siły naprężenia zmniejsza nacisk 
pasa na klatkę piersiową pasażera, zwiększając 
jednocześnie jego bezpieczeństwo.
Skontaktować się z
 
ASO sieci CITROËN 
lub z
 
warsztatem specjalistycznym w
 
celu 
sprawdzenia układów. 
Bezpieczeństwo  

71
AR
BG НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини 
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí 
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DA Brug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT 
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DE Montieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung, 
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
EL Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από 
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a
  rear ward facing child restraint on a   seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the 
CHILD can occur
ES NO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un 
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o
  incluso la MUERTE del niño.
ET Ärge MITTE KUNAGI paigaldage „seljaga sõidusuunas” lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja 
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FI ÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen 
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE 
frontal ACTIVÉ. Cela peut provoquer la MORT de l'ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT.
HR NIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u
  smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi 
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez 
a
  gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a
  quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale 
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o
  FERITE GR AVI al bambino.
LT NIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO 
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
5 
Bezpieczeństwo  

114
Nie należy wylewać zużytego oleju 
i  płynów do ścieków lub na podłoże.
Zużyty olej należy dostarczyć 
do ASO sieci CITROËN lub 
warsztatu specjalistycznego i
  wlać 
do odpowiednich pojemników 
przeznaczonych do tego celu.
Poziom oleju silnikowego
Poziom oleju należy sprawdzać 
za pomocą ręcznego wskaźnika 
poziomu w
  komorze silnika. 
Usytuowanie wskaźnika można 
sprawdzić w
  części opisującej 
rozmieszczenie podzespołów pod 
pokrywą komory silnika.
Aby odczyt był wiarygodny, samochód musi 
być zaparkowany na poziomej powierzchni, 
a
 
silnik musi być wyłączony od przynajmniej 
30
 
minut. Uzupełnianie oleju silnikowego między 
przeglądami (lub wymianami) jest rzeczą 
normalną. CITROËN zaleca kontrolowanie 
i
 
uzupełnienie poziomu oleju (w razie 
potrzeby) co 5000
  km.
Sprawdzenie za pomocą 
ręcznego wskaźnika poziomu
Usytuowanie ręcznego wskaźnika poziomu 
oleju pokazano na odpowiednim schemacie 
przestrzeni pod pokrywą komory silnika.
F 
C
 hwycić wskaźnik poziomu za kolorową 
końcówkę i
  całkowicie go wyjąć.
F
 
W
 ytrzeć pręt wskaźnika czystą szmatką 
niepozostawiającą włókien.
F
 
W
 sunąć wskaźnik w   gniazdo do oporu, 
a
  następnie wyjąć w   celu wykonania kontroli 
wzrokowej: poziom oleju powinien mieścić 
się między znakami A i
  B.
A = MA X
B = MIN -
 
J
 eżeli poziom MIN
 nie został osiągnięty, 
należy koniecznie dolać oleju silnikowego.
Uzupełnianie poziomu oleju 
silnikowego
Klasa oleju
Klasa oleju musi być prawidłowa dla danego 
silnika, a
  olej musi spełniać wymagania 
producenta.
Usytuowanie korka wlewu oleju można 
sprawdzić na ilustracji komory silnika.
F
 
O
 dkręcić korek w   celu uzyskania dostępu 
do wlewu.
F
 
W
 lewać olej małymi porcjami, uważając, 
aby go nie rozpryskiwać na elementy silnika 
(ryzyko pożaru).
F
 
P
 rzed sprawdzeniem poziomu za pomocą 
ręcznego wskaźnika poziomu należy 
odczekać kilka minut.
F
 
W r
 azie potrzeby dolać więcej oleju.
F
 
P
 o sprawdzeniu i   uzupełnieniu poziomu 
oleju dokładnie zakręcić korek wlewu 
i
  umieścić wskaźnik poziomu na swoim 
miejscu.
Wymiana oleju silnikowegoJeśli poziom będzie sięgał powyżej oznaczenia 
A albo poniżej oznaczenia B , nie uruchamiać 
silnika .
-
 
J
 eżeli poziom MAX  został przekroczony 
(ryzyko uszkodzenia silnika), należy 
skontaktować się z
  ASO sieci CITROËN lub 
z
  warsztatem specjalistycznym. Informacje dotyczące częstotliwości 
wykonywania tej czynności zawiera plan 
obsługowy producenta.
Aby zapewnić sprawność silnika i
  układów 
ograniczających emisję spalin, nie należy 
stosować dodatków do oleju silnikowego. 
Informacje praktyczne  

117
W nowym samochodzie pier wszym 
operacjom regeneracji filtra cząstek 
stałych może towarzyszyć zapach 
spalenizny, co jest zjawiskiem całkowicie 
normalnym.
Po dłuższej jeździe z  małą prędkością 
lub pracy silnika na biegu jałowym 
można zauważyć wydobywanie się pary 
wodnej z
  układu wydechowego podczas 
przyspieszania. Nie ma to żadnego 
wpływu na zachowanie samochodu ani na 
środowisko naturalne.
Manualna skrzynia biegów
Skrzynia biegów nie wymaga 
konser wacji (bez wymiany oleju).
Automatyczna skrzynia 
biegów
Skrzynia biegów nie wymaga 
konser wacji (bez wymiany oleju).
Klocki hamulcowe
Zużycie klocków hamulcowych 
zależy od stylu jazdy, 
w
  szczególności w   przypadku 
samochodów użytkowanych 
w
  mieście, na krótkich dystansach. 
Może okazać się konieczne 
wykonanie kontroli nawet między 
przeglądami samochodu.
Obniżenie się poziomu płynu hamulcowego 
może wskazywać nie tylko na wyciek, ale także 
sygnalizować zużycie klocków hamulcowych.
Stopień zużycia tarcz 
hamulcowych
Wszelkie informacje związane 
z   kontrolą stanu zużycia tarcz 
hamulcowych dostępne są w
  ASO 
sieci CITROËN lub w
  warsztacie 
specjalistycznym.
Hamulec postojowy
Zbyt duży skok hamulca 
postojowego lub stwierdzenie 
braku skuteczności układu wymaga 
regulacji nawet między przeglądami.
Kontrolę układu należy wykonywać 
w
 
ASO sieci CITROËN lub w   warsztacie 
specjalistycznym. Stosować wyłącznie produkty zalecane 
przez CITROËNA lub produkty o
 
p
 odobnej 
jakości i   parametrach technicznych.
Aby zoptymalizować działanie tak 
ważnych podzespołów, jak elementy 
układu hamulcowego, CITROËN wybiera 
i   proponuje specjalne produkty.
Po myciu samochodu, w   przypadku 
wilgoci lub w   okresie zimowym, tarcze 
i   klocki hamulcowe mogą się oszronić: 
skuteczność hamowania może ulec 
pogorszeniu. Zahamować delikatnie kilka 
razy, aby wysuszyć i   odszronić hamulce.
7 
In  

128
Światła drogoweŚwiatła mijaniaŚwiatła pozycyjne
F Zdjąć pokrywę ochronną, pociągając za 
występ.
F
 
Z
 wolnić mocowanie modułu.
F
 
W
 yjąć złącze żarówki.
F
 
W
 yjąć żarówkę i   ją wymienić.
W celu zmontowania należy umieścić zespół 
w
  obudowie i   docisnąć go.
Pokrywa ochronna musi mieć występ 
ustawiony u góry. F
 Z djąć pokrywę ochronną, pociągając za 
występ.
F
 
P
 opchnąć cały moduł względem wspornika, 
aby zwolnić jeden z
  dwóch występów.
F
 
P
 o zwolnieniu pier wszego występu należy 
zwolnić drugi.
F
 
W
 yjąć złącze żarówki.
F
 
W
 yjąć żarówkę i   ją wymienić.
W celu zmontowania należy umieścić zespół 
w
  obudowie i   docisnąć, aby zablokować dwa 
w y st ę py.
Pokrywa ochronna musi mieć występ 
ustawiony u góry. F
 Z djąć pokrywę ochronną, pociągając za 
występ.
F
 
W
 yjąć złącze żarówki.
F
 
W
 yjąć żarówkę i   ją wymienić.
Aby założyć żarówkę, należy postępować 
w
  odwrotnej kolejności.
Pokrywa ochronna musi mieć występ 
ustawiony u góry. 
W