Tisíce kilometrů20 40 60 80 100 120 140 160 180 200
Roky12345678910
Výměna rozvodového řemene/ů vedlejších
agregátů(3)
Výměna vložky vzduchového filtru(4)
Výměna vložky vzduchového filtru(5)
Výměna brzdové kapaliny(6)
Výměna pylového filtru(5) (o) (●)
(3) Oblasti bez prašnosti: doporučuje se kilometrický proběh nanejvýš 120 000 km. Řemen je nutno vyměnit bez ohledu na kilometrický proběh
každých šest let. Prašné oblasti a/nebo používání vozidla v náročných podmínkách (studené podnebí, po městě, dlouhý chod motoru na volnoběh):
doporučuje se kilometrický proběh nanejvýš 60 000 km. Řemen je nutno vyměnit bez ohledu na kilometrický proběh každé čtyři roky.
(4) Při natankování paliva horší kvality, než stanoví příslušný evropský předpis, se doporučuje tento filtr měnit každých 20 000 km
(5) Při používání vozidla v prašných oblastech se doporučuje měnit filtr každých 20 000 km.
(6) Brzdovou kapalinu je nutno vyměnit každé dva roky bez ohledu na počet ujetých kilometrů.
(o) Doporučené zásahy
(●) Povinné zásahy
135
PRAVIDELNÉ KONTROLY
Každých 1 000 km nebo před dlouhou
cestou je nutno zkontrolovat a případně
doplnit:
hladinu chladicí kapaliny motoru,
brzdové kapaliny a kapaliny do
ostřikovačů;
tlak vzduchu a stav pneumatik;
fungování osvětlovací soustavy
(světlometů, ukazatelů směru,
výstražných světel, atd.);
funkce stíračů/ostřikovačů čelního
okna a poloha stíracích lišt
čelního/zadního okna
Každé 3 000 km zkontrolujte a případně
doplňte hladinu motorového oleje.
UPOZORNĚNÍ Přesnou hladinu je
nicméně nutno kontrolovat olejovou
měrkou. Kontrola se provádí na vozidle
zaparkovaném na rovné ploše.
POUŽÍVÁNÍ VOZIDLA ZA
NÁROČNÝCH PODMÍNEK
Podle plánu údržby v případě, že je
vozidlo používáno převážně za
následujících náročných stavů:
jízda s vlečným vozíkem nebo obytným
přívěsem;
prašné cesty;
krátké (méně než7-8km)opakované
jízdy při teplotě pod nulou;
jízda s motorem, který často běží
naprázdno, nebo při jízdách na dlouhé
vzdálenosti nízkou rychlostí či při dlouhé
odstávce vozidla;
je nutno provádět následující kontroly v
kratších intervalech, než je uvedeno v
plánu údržby:
kontrola stavu a opotřebení brzdových
destiček předních kotoučových brzd;
Kontrola čistoty zámků kapoty motoru
a víka zavazadlového prostoru, vyčištění
a namazání pákových mechanismů;
vizuální kontrola stavu: motoru,
převodovky, převodných orgánů pohybu,
pevných úseků a ohebných úseků potrubí
(výfuku - přívodu paliva - brzd), pryžových
prvků (kryty - manžety - objímky - atd.)
kontrola stavu nabití a hladiny kapaliny
v baterii (elektrolytu);
vizuální kontrola stavu rozvodových
řemenů příslušenství;
kontrola a případná výměna
motorového oleje a olejového filtru;
kontrola a případná výměna pylového
filtru;
kontrola a případná výměna
vzduchového filtru.
136
ÚDRŽBA A PÉČE
POZOR
130)Při jakékoli práce v motorovém
prostoru nekuřte, protože by se zde mohly
vyskytovat plyny a hořlavé výpary:
nebezpečí požáru.
131)Jestliže je motor zahřátý, pracujte v
motorovém prostoru nanejvýš opatrně.
Nepřibližujte se příliš k ventilátoru chlazení
chladiče: ventilátoru by se mohl rozběhnout
a způsobit zranění. Pozor na šály, kravaty a
jiné volné části oděvu: mohly by být vtaženy
ústrojím v pohybu.
132)Při doplňování motorového oleje
počkejte před otevřením uzávěru, až motor
vychladne, platí to zejména pro vozidla s
hliníkovým uzávěrem (u příslušné verze
vozidla). POZOR: Nebezpečí popálenin!
133)Chladicí soustava je pod tlakem. Při
výměně je nutno používat pouze originální
víčko nádržky chladicí kapaliny, aby se
nenarušila účinnost chladicí soustavy. Je-li
motor horký, nesnímejte uzávěr nádržky:
nebezpečí popálenin
134)Necestujte s prázdnou nádržkou
ostřikovače: činnost ostřikovače je velmi
důležitá pro zlepšení viditelnosti.
Opakované používání soustavy bez kapaliny
by mohlo rychle poškodit nebo zhoršit funkci
některých součástí.
135)Některé přísady do ostřikovačů jsou
hořlavé: v motorovém prostoru se nacházejí
horké části, které by se při kontaktu s nimi
mohly vznítit.136)Brzdová kapalina je jedovatá a vysoce
žíravá. Při náhodném potřísnění omyjte
zasažené části těla vodou a neutrálním
mýdlem a opláchněte je hojným množstvím
vody. Při pozření kapaliny vyhledejte bez
prodlení lékaře.
137)Symbolem
na kontejneru jsou
označeny brzdové kapaliny syntetického
typu, tím jsou odlišeny od kapalin
minerálního typu. Kapalinami minerálního
typu se mohou nenapravitelně poškodit
speciální gumová těsnění brzdové soustavy.
UPOZORNĚNÍ
2)Vyjetý motorový olej a filtr obsahují
škodlivé látky pro životní prostředí. S
výměnu oleje a filtrů je vhodné se obrátit na
autorizovaný servis Alfa Romeo.
3)Vyjetý převodovkový olej obsahuje
nebezpečné látky pro životní prostředí. S
výměnu oleje je vhodné se obrátit na
autorizovaný servis Alfa Romeo.
DOBITÍ BATERIE
UPOZORNĚNÍ Postup při dobíjení
baterie je zde uveden pouze pro
informaci. Nechejte si baterii dobít u
autorizovaného servisu Alfa Romeo.
UPOZORNĚNÍ Než odpojíte a připojíte
zpět elektrické napájení baterie, po
přepnutí klíčku zapalování na STOP a
zavření dveří na straně řidiče počkejte
alespoň jednu minutu.
Doporučujeme pomalé dobíjení proudem
nízké intenzity po dobu asi 24 hodin.
Příliš dlouhé nabíjení by mohlo baterii
poškodit.
UPOZORNĚNÍ Je důležité, aby byly
kabely elektrického rozvodu znovu
správně připojeny k baterii, tzn. plusový
kabel (+) k plusové svorce a minusový
kabel (–) k minusové svorce. Svorky
baterie jsou označeny symboly plusové
(+) a minusové (–) svorky vyznačené na
víku baterie. Kabelové svorky nesmějí být
zkorodované a musejí být pevně
uchycené ke svorkám.
143
NÁPLNĚ
Turbo TwinAir 1.4 benzín
Předepsaná paliva a originální
maziva
litry kg litry kg
Palivová nádrž 45 – 45 –
Bezolovnatýbenzín nejméně
95 RON (Norma EN 228)
včetně rezervy 5- 7 – 5- 7 –
Chladicí soustava motoru (s
klimatizací)5,4 5,3 5,2 4,6Směs demineralizované vody
a kapaliny PARAFLU
UP
v poměru 50%(*)
Olejová vana 2,8 2,5 2,7 2,3SELENIA DIGITEK P.E. (verze
Turbo TwinAir)
SELENIA StAR P.E. (verze
1.4 benzín) Olejová vana motoru a filtr 3,3 2,8 2,9 2,5
Skříň převodovky/diferenciálu 1,65 1,5 1,6 1.4TUTELA TRANSMISSION
GEARFORCE
Okruh hydraulických brzd s ABS 0,53 0,5 0,53 0,5 TUTELA TOP 4/S
Nádrž kapaliny do ostřikovačů
čelního/zadního skla/světlometů
(**)2,2 (4,5) 1,9 (4,0) 2,8 (4,6) 2,5 (4,1)Směs destilované vody a
kapaliny TUTELA
PROFESSIONAL SC 35
(*) Při používání vozidla v obzvlášť náročných klimatických podmínkách doporučujeme směs 60% PARAFLUUPa 40% demineralizované vody.
(**) Hodnoty v závorce platí pro verze s ostřikovačem světlometů
169
1.4 Turbo Benzín/LPG 120 k 1.4 Turbo Multi Air
Předepsaná paliva a originální
maziva
litry kg litry kg
Palivová nádrž 45 – 45 –Bezolovnatýbenzín nejméně
95 R.O.N (Specifikace EN
228)/LPG (verze 1.4 Turbo
Benzina/LPG 120 k)
Bezolovnatý benzín nejméně
95 R.O.N (Specifikace EN
228)/LPG (verze 1.4 Turbo
Multi Air) Nádrž LPG (verze 1.4 Turbo
Benzín/LPG 120 k)
(*)39 – – –
včetně rezervy 5- 7 – 5- 7 –
Chladicí soustava motoru (s
klimatizací)6,3 5,0 6,0 5,3Směs demineralizované vody
a kapaliny PARAFLU
UP
v poměru 50%(**)
Olejová vana 2,75 2,4 3,1 2,6SELENIA MULTIPOWER GAS
5W-40 (verze 1.4 Turbo
benzín/LPG 120 k)
SELENIA DIGITEK P.E. (verze
1.4 Turbo Multi Air) Olejová vana motoru a filtr 3,3 2,9 3,5 3,0
Skříň převodovky/diferenciálu 2,0 1,7 2,0 1,7TUTELA TRANSMISSION
GEARFORCE
Okruh hydraulických brzd s ABS 0,53 0,5 0,53 0,5 TUTELA TOP 4/S
Nádrž kapaliny do ostřikovačů
čelního/zadního skla/světlometů
(***)2,2 (4,5) 1,9 (4,0) 2,2 (4,5) 1,9 (4,0)Směs destilované vody a
kapaliny TUTELA
PROFESSIONAL SC 35
(*) Maximální náplň paliva (včetně rezervy):
(**) Při používání vozidla v obzvlášť náročných klimatických podmínkách doporučujeme směs 60% PARAFLUUPa 40% demineralizované vody.
(***) Hodnoty v závorce platí pro verze s ostřikovačem světlometů
170
TECHNICKÉ ÚDAJE
1.3 JTDM-2Předepsaná paliva a originální maziva
litry kg
Palivová nádrž 45 –
Naftapro motorová vozidla (Specifikace
EN 590)
včetně rezervy 5 - 7 –
Chladicí soustava motoru (s klimatizací) 7,2 6,4Směs demineralizované vody a kapaliny
PARAFLU
UP
v poměru 50%(*)
Olejová vana 3,7 3,0
SELENIA WR FORWARD
Olejová vana motoru a filtr 3,9 3,25
Skříň převodovky/diferenciálu 1,8 1,5 TUTELA TRANSMISSION GEARFORCE
Okruh hydraulických brzd s ABS 0,53 0,5 TUTELA TOP 4/S
Nádrž kapaliny do ostřikovačů čelního/zadního
skla/světlometů
(**)3,0 (6,0) 2,8 (5,6)Směs destilované vody a kapaliny TUTELA
PROFESSIONAL SC 35
(*) Při používání vozidla v obzvlášť náročných klimatických podmínkách doporučujeme směs 60% PARAFLUUPa 40% demineralizované vody.
(**) Hodnoty v závorce platí pro verze s ostřikovačem světlometů
,
171
seznam stanic filtrovaných podle
"Genres";
seznam stanic filtrovaných podle
"Ensembles" (skupin rozhlasových
vysílačů).
Nastavení předvoleb
Předvolby jsou dostupné ve všech
režimech systému, aktivují se stiskem
některého z grafických tlačítek
předvoleb v horní části displeje.
Chcete-li uložit do paměti právě
poslouchanou rozhlasovou stanici,
stiskněte a podržte stisknuté grafické
tlačítko dané předvolby nebo je podržte
až do potvrzujícího pípnutí.
Systém může uložit do paměti až
12 rozhlasových stanic v každém režimu:
první tři se zobrazí v horní části displeje.
Stiskem grafického tlačítka "All" na
displeji se zobrazí všechny rozhlasové
stanice uložené ve
zvoleném kmitočtovém pásmu.
Audio
Pro přístup do menu "Audio" stiskněte
tlačítko APPS na čelním panelu,
procházejte menu, a pak na displeji zvolte
a stiskněte "Audio".
V menu „Audio“ lze provést následující
nastavení:
"Equalizer" (je-li ve výbavě): nastavení
basů, středních tónů a výšek.
“Balance/Fader” (nastavení vyvážení
zvuku vpravo/vlevo a vpředu/vzadu).
"Volume/speed" (kromě verzí s
aparaturou HI-FI): automatická
nastavování hlasitosti podle rychlostní
vozidla;
"Loudness" (je-li ve výbavě): lepší
kvalita audia při nízké hlasitosti;
"Auto-On Radio": lze nastavit, zda se
rádio zapne, zůstane vypnuté nebo se
zapne v režimu nastaveném před
posledním vypnutím klíčku zapalování na
polohu STOP;
"Radio Off Delay": lze nastavit, že rádio
zůstane zapnuté po určitou
přednastavenou dobu po otočení klíčku
zapalování na STOP.
REŽIM MEDIA
Stiskem grafického tlačítka „Source“
vyberete zdroje z dostupných zdrojů
audia: CD,
Bluetooth®, AUX, USB/iPod
Změna skladby (předchozí/následující)
Krátkým stiskem grafického tlačítka
nebo stiskem ovládače na volantu
nebo otočením tlačítka/otočného
ovládače BROWSE ENTER doprava se
přehraje následující skladba. Krátkým
stiskem tlačítka
nebo stiskem
ovládače na volantu
nebo otočením
tlačítka/otočného ovládače BROWSE
ENTER doleva se vrátíte na začátek
zvolené skladby nebo na začátek
předchozí skladby, jestliže přehrávání
trvá méně než osm sekund.
Rychlý pohyb vpřed/zpět po skladbě
Stiskem a podržením grafického tlačítka
se skladba přehraje rychle vpřed,
podržením stisknutého grafického
tlačítka
vrátíte skladbu rychle na
začátek.
Výběr skladby (Browse)
Možnosti výběru závisejí na připojeném
přehrávači nebo na typu zasunutého CD.
Pro aktivaci této funkce v právě
nastaveném zdroji stiskněte grafické
tlačítko "Browse".
POZN.: Některá zařízení
Bluetooth®
neumožňují procházet skladbami všech
kategorií.
POZN.: V každém seznamu je grafické
tlačítko „ABC“ umožňující přejít v
seznamu na požadované písmeno. U
některých zařízení
Apple®nemusí být
toto tlačítko aktivní.
Požadovanou kategorii vyberte otočením
tlačítka/ovládače BROWSE ENTER,
volbu potvrďte jeho stiskem.
Pro zrušení funkce stiskněte grafické
tlačítko "X".
Zobrazení informací o skladbě
Stiskem grafického tlačítka "Info"
zobrazíte na displeji informaci o
přehrávané skladbě u zařízení, jež tuto
188
MULTIMEDIA
funkci podporují. Pro výstup z obrazovky
stiskněte grafické tlačítko "X".